File:  [Local Repository] / reports / 200410Provinces-appeal.html
Revision 1.1: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue Jan 18 02:06:00 2005 UTC (19 years, 3 months ago) by boris
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Provinces

<html>
<head>
<title>Chto? Gde? Kogda? Provinces, 2004 </title>

</head>

<!--#include virtual="head.html"-->

<h1 align=center>
Синхронный турнир "Кубок Провинций"<br> 
10 октября  2004</h1>

<pre>
<small>
From: "Konstantin Knop" &lt;<a href="mailto:Konstantin@knop.com">Konstantin@knop.com</a>&gt;
Sent: Saturday, November 13, 2004 4:24 PM
</small>
</pre>

<p>
Здравствуйте, уважаемые представители.
</p>

<p>
Краткое резюме вердикта АЖ:
<ol>
<li> Принят ответ "наливал какую-либо жидкость" на вопрос 14
<li> Приняты ответы "ляпать" на вопрос 33
<li> Приняты ответы "90-60-90" на вопрос 36
<li> Снатых вопросов нет.
<li> Остальные апелляции на зачет дуальных ответов отклонены.
</ol>
</p>

<p>
Прошу представителей прислать окончательные отчеты
на адрес <a href="mailto:province@cghk.info">province@cghk.info</a> (внимание! Это НЕ делается путем
простого ответа на данное письмо!) не позднее 23:59 18 ноября.
(Мы сдвинули сроки на три дня, так как именно на такой
срок задержался вердикт АЖ. Итоги постараемся подвести уже
без сдвигов и задержек).
</p>

<p>
<em>
От Оргкомитета Кубка Провинций
Константин Кноп
</em>
</p>

<h2>
Полный текст вердикта:
</h2>

<p>
Апелляционное жюри "Кубка Провинций - 2004" (Ирина Михлина,
Игорь Рубанов, Егор Тимошенко) рассмотрело апелляции, поданные
командами-участниками Кубка.
</p>

<h3>
Зачет 2 (Genius Mouse)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Из вопроса недостаточно ясно, надо ли назвать сам
объект или то, о чем шла речь в статье, поэтому
просим засчитать наш вариант.
</p>
</blockquote>

<h3>
Зачет 2 (компьютерная мышь)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Из вопроса недостаточно ясно, надо ли назвать сам
объект или то, о чем шла речь в статье, поэтому
просим засчитать наш вариант.
</p>
</blockquote>

<p>
По мнению АЖ, в вопросе недвусмысленно сказано, что ОНА - та,
что получает бесплатный сыр. Аналогичных афоризмов о Genius
Mouse или о компьютерной мыши апеллянты не привели.
</p>

<h3>
Зачет 3 (там, где жил Гамлет)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Просим засчитать наш ответ, как фактически верное определение
смысла вопроса.
</p>
</blockquote>

<p>
Зачёт описательных ответов, как правило, не приветствуется. АЖ
полагает, что топоним "Эльсинор" неплохо бы и знать.
</p>

<h3>
Зачет 5 (Волш. Изумр. города)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
В виду того, что "Волшебник страны Оз" имеет русский
перевод/эквивалент "Волшебник изумрудного города", просим
засчитать наш ответ как правильный.
</p>
</blockquote>

<p>
"Волшебник изумрудного города" - это название сказки Волкова.
А его на упомянутой в вопросе выставке, насколько АЖ может
судить, не было.
</p>

<h3>
Зачет 6 (Дюны) (1)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
С распадом СССР от России отошли не только пустынные регионы, но
и страны Балтии. Таким образом, число дюн на территории России
также существенно сократилось, как и число барханов. Определения
барханов и дюн, данные в энциклопедии Кирилла и Мефодия (km.ru),
являются практически идентичными: и то, и другое названо
песчаными холмами или наносами. Кроме того, мы считаем, что на
побережье куда более точным будет моделирование поведения именно
дюн, т.к. для них это естественная среда.
Опираясь на приведенные выше аргументы, просим засчитать наш
ответ наряду с авторским.
</p>
</blockquote>

<h3>
Зачет 6 (Дюны) (2)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Мы считаем, что ответ "Дюны" следует засчитать, поскольку этот
ответ также соответствует вопросу: в России их меньше, чем в
СССР, они также могут проходить сквозь друг друга.
</p>
</blockquote>

<h3>
Зачет 6 (Песчаные дюны) (1)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
К сожалению, нам не доступен приводимый в вопросе источник
(Schwaemmle V., Herrmann H.J. (2003) Solitary wave behaviour of
sand dunes. Nature, 426, p.619.). Однако, как следует из его
названия, речь в нем идет о "sand dunes".  Большой англо-русский
словарь на www.rambler.ru <http://www.rambler.ru> дает следущий
перевод слова "dune"
<blockquote>
<p>
1. dune  n
дюна
static /fixed/ dune -  стационарная дюна
active dune -  подвижная дюна
</p>

<p>
2. sand-dune  n
(песчаная) дюна
</p>
</blockquote>
По этой причине, мы считаем, что речь в статье шла именно о
дюнах. При этом количество дюн в России действительно меньше, чем
в СССР (Прибалтика). Поэтому мы считаем, что дали абсолютно
верный ответ.
</p>
</blockquote>

<h3>
Зачет 6 (Песчаные дюны) (2)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Мы считаем, что ответ "песчаные дюны" должен быть засчитан,
ибо в английском языке слова бархан не существует. Слово
бархан и слово дюна очень часто взаимно заменяются. Более
того, название источника из которого взят вопрос называется
Solitary wave behaviour of sand dunes... В прямом переводе -
песчаная дюна. В ответ на вопрос назовите их песчаные дюны
вполне подходит. Мы просим засчитать наш ответ как правильный.
Вот некоторые материалы касающиеся дюн и барханов:
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=52332
"Пески легко переносятся ветром, образуя эоловые формы рельефа:
дюны, барханы, сейфы и др. Не закрепленные растительностью
одиночные барханы и дюны могут передвигаться на десятки метров
в год." Ключевые слова "дюна, бархан" в разделе Мегаэнциклопедия.
http://www.rubricon.com/partner.asp?aid={90FF9F2C-DE92-4819-B35B-77C93568D3CC
"Барханы (тюрк.), материковые дюны пустынь, холмы сыпучего песка,
навеянные ветром и не закрепленные растительностью."
Ключевые слова "дюна, бархан"
Следующие ссылки дают значение словам бархан и дюна:
http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?topicnumber=1121
http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?topicnumber=8048
БАРХАН, а, м. Песчаный наносный холм в степях, пустынях.
Подвижные барханы.
ДЮНЫ, дюн, ед. дюна, ы, ж. Прибрежные песчаные холмы, наносы,
передвигаемые ветром.
Из приведенных источников вполне можно заключить что эти два
понятия являются взаимозаменяемыми. Кроме того, в названии
источника прилагаемого к вопросу фигурирует фраза на английском
"Sand Dunes" что и является дословным ответом нашей команды.
</p>
</blockquote>

<p>
Ответ "дюны" отсекается тем, что в вопросе ОНИ были мужского
рода.
</p>


<h3>
Зачет 7 (Бежать)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Просим зачесть нам ответ "бежать", т.к. в утреннюю зарядку
в версии Высоцкого входил бег на месте, где, как известно,
в выигрыше был и начинающий.
</p>
</blockquote>

<p>
Единственный бег, фигурирующий в песне Высоцкого, - это бег
на месте. Поэтому ответ "бежать", в отличие от ответа "бежать
на месте", представляется АЖ недостаточно конкретным и не
свидетельствующим о проникновении в суть вопроса.
</p>


<h3>
Зачет 11 (Бармаглот)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Считаем, что вопрос дуальный, так как наш ответ "Бармаглот"
полностью подходит под условия вопроса. Нет никакой отсечки
на "Снарка".
</p>
</blockquote>

<p>
АЖ не может зачесть ответ "Бармаглот", поскольку в письме
Кэрролла
речь шла именно о Снарке. Этот ответ не подходит и по другой
причине:
в вопросе произведение названо поэмой, что вряд ли применимо к
стихотворению о Бармаглоте.
</p>


<h3>
Снять 13
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Просим снять вопрос с розыгрыша, так как в вопросе все наводки
идеально подходят под произведение А. Дюма "Граф Монте-Кристо".
Поскольку реальная фамилия пресс-атташе - Кафка, мы настаиваем
не на зачете нашего ответа ("Дюма"), а на снятии вопроса.
</p>
</blockquote>

<p>
АЖ не обнаружило в этой апелляции поводов для снятия вопроса.
</p>


<h3>
Зачет 14 (наливал какую-либо жидкость)
</h3>

<p>
Принять (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Убедительная просьба засчитать в качестве правильного ответ
"наливал какую-либо жидкость". В контексте вопроса об иллюстрации
сути дзен таковую иллюстрацию можно провести, используя любую
жидкость. В то же время, указание в вопросе на действие
совершаемое
в связи с приходом гостей, дает право считать этой жидкостью не
только чай, но и кофе, какао, водку, портвейн и т.д. В этой связи
мы
считаем, что ответ является правильным и исчерпывающим.
</p>
</blockquote>

<p>
АЖ прислушалось к мнению автора вопроса, который счёл данный
ответ
достаточно близким к правильному.
</p>


<h3>
Зачет 15 (Ворошилов)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
В вопросе нет отсечки на анекдот, либо какой-то иной источник
информации, не имеющий серьезного значения. Поэтому формулировка
не содержит отсечки на достоверность (либо недостоверность
информации), поэтому ее можно толковать по-всякому, в т.ч.
и по достоверности. Чапаев и буденный не пересекались.
Ворошилов же стал непогрешимым лишь в период 1937-1956 г, до
того и после над ним посмеивались (поскольку неясно кто-то может
считать и военных кругах - 20-е годы, и в диссидентских - 60-е
годы). Поэтому прошу зачесть ответ "Ворошилов"
</p>
</blockquote>

<p>
Апеллянты не привели никаких ссылок на то, что Будённый говорил
нечто подобное о Ворошилове.
</p>


<h3>
Зачет 20 (Белый Бим)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
В качестве источника автором вопроса приведен словарь иностранных
слов, из которого следует лишь то, что кинология - это наука о
собаках. Источник, из которого взяты способы запоминания наук, не
указан. Фраза "сняли кино о собаках" не является ни цитатой, ни
стихотворной строкой, следовательно допустим зачет ответа по
смыслу.
"Белый Бим, черное ухо" - это кино о собаке, следовательно фраза
"о
Белом Биме сняли кино" вполне пригодна для запоминания.
Вообще говоря, мнемонические фразы основаны на ассоциативном
мышлении, следовательно для запоминания в этой фразе может быть
снято
кино о чем угодно, если это что угодно ассоциируется с собакой у
человека,
использующего для запоминания эту фразу.
В вопросе упомянут "научный метод", причем один раз он взят в
кавычки, другой раз нет. Непонятно, существует ли он именно как
метод. В вопросе приведен ряд мнемонических фраз для запоминания.
Метод этого запоминания, как уже говорилось, основан на
ассоциативной
связи известных человеку слов. Например, если человек не знает,
что
такое "карп" то приведенная фраза никак не поможет ему запомнить
карпологию. А вот например, фраза "Карполь осеменил Уралочку"
вполне
может помочь. В вопросе предлагалось закончить фразу именно
исходя из метода, а не, скажем, "в соответствии со списком
мнемонических
фраз".
Исходя из этого, мы считаем наш ответ правильным как формально так
и
по смыслу, и просим его зачесть как правильный.
</p>
</blockquote>

<p>
В каждой из предназначенных для запоминания фраз явно
фигурировали
изучаемые соответствующими науками объекты (или однокоренные к
ним
слова). АЖ считает, что ответ апеллянтов в этот метод не
вписывается.
</p>


<h3>
Снять 21
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Формулировка вопроса #23 содержит утверждение, что
мусульмане составляют около 1/7 населения Земли. Это
утверждение неверно. Хорошо известен следующий факт:
население Земли ~= 6 млрд. чел.; 1.2 млрд из них
являются мусульманами. Это утверждение многократно
повторялось в мировой прессе, особенно после 2001/9/11.
Это 1/5 населения Земли.
Источник, доступный нам в данный момент: Miscrosoft
Encyclopedia Encarta 2003 (выпущена в 2002):
мусульмане: 1 млрд "and rapidly growing"
население мира: 6 млрд, i.e. >= 1/6
Может показаться, что 1/5 и 1/7 - это практически одно
и то же. Однако 1/7 явно указывает на версию, выбранную
нами, основанную на песне "Остров невезения". Мы посчитали,
что через упомянутые два атолла проходит линия перемены
дат, что позволяет избегать, например, понедельники.
Лежащая "на столе" версия про Ислам была нами немедленно
отсечена, как несоответствующая содержащейся в вопросе
дроби 1/7
Вот некоторые дополнительные ссылки, указывающие, что мусульман
в мире гораздо больше, чем 1/7. Надеюсь, этого будет достаточно,
чтобы убедительно снять этот вопрос.
1) http://wwwc.house.gov/international_relations/108/ram071404.htm
"Muslim populations in Asia, which represents over 750 million of
the world's 1.3 billion Muslims".
Это цитата со слушаний в Конгрессе США, принадлежащая очень
крупному специалисту по данному вопросу. Датирована летом 2004.
2)http://www.9-11commission.gov/archive/hearing3/9-11Commission_Hearin
g_2003
-07-09.htm
"...there's 1.3 billion Muslims... ... In this massive world of
1.3
billion Muslims..."
Это цитаты со слушаний в Сенате США. Опять таки, достоверность
100%.
3) http://www.usaid.gov/policy/cdie/notes10.html
<http://www.usaid.gov/policy/cdie/notes10.html>
"There are currently 1.3 billion Muslims located in five regions
of the
world: sub-Saharan Africa, Middle East and North Africa, Europe
and
Eurasia, South Asia, and East Asia."
4)
http://www.usatoday.com/news/world/2003-10-16-malaysia-summit_x.htm
То же самое число, 1.3 миллиарда, дважды повторяется в речи
премьер-министра Малайзии. Речь антисемитская, потому цитировать
не буду.
</p>
</blockquote>

<p>
По мнению АЖ, апеллянты совершенно не учли тот факт, что
множество
людей, заброшенных волей автора вопроса в окрестности Туреиа и
Тематанги, определено крайне нечётко, а численность этих людей не
поддаётся точному подсчёту. Так, намазу в мусульманских семьях
обычно учат с 7 лет. С 10 лет за небрежное отношение к намазу
начинают наказывать. А с совершеннолетия (12-15 лет) намаз
окончательно становится священной обязанностью мусульманина.
Эти возрастные рамки позволяют по-разному трактовать упомянутое
множество людей и получать практически любые оценки в пределах
от "примерно 1/5 человечества" до "примерно 1/8 человечества".
В том числе и "примерно 1/7".
В силу сказанного выше оценка "1/7" в вопросе не несёт
практически
никакой полезной информации. АЖ полагает, что это свидетельствует
о недоработанности вопроса, но не является основанием для его
снятия.
</p>


<h3>
Зачет 25 (Англо-Фр. договор)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
В 1904 не подписывались другие договоры между Англией и Францией,
поэтому  наш ответ "Договор между Англией и Францией" равносилен
ответу "Антанта".
</p>
</blockquote>

<p>
АЖ отмечает, что ответ требовалось дать одним словом.
</p>


<h3>
Зачет 33 (ляпать) (1)
</h3>

<p>
Принять (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Вопросительная фраза вопроса звучит следующим образом:
"Воспроизведите, хотя бы приблизительно, этот глагол".
Поскольку имеющийся в виду глагол - это слово "оляпать", то наш
ответ
"ляпать" полностью удовлетворяет данному требованию: мы
воспроизвели
задуманный автором глагол приблизительно, с точностью до одной
буквы.
Мы считаем такую степень приблизительности достаточной, поскольку
редакторами были зачтены и ответы, отличающиеся от "оляпать"
сильнее,
чем наш (например, "улепить" и "ляповать").
Заметим, что наш дуальный ответ не противоречит указанию в вопросе
"Глагол начинается с другой гласной и в современном языке не
употребляется". Действительно, данные свойства (глагол начинается
с
гласной, отличной от "а", и не употребляется в современном языке)
относятся к самому глаголу "оляпать", но в вопросе нигде не
сказано,
что те же требования предъявляются и к его приблизительному
воспроизведению. Редакторы частично признали этот факт и зачли
некоторые ответы, которые начинаются с согласной. Но и требование
неупотребления в современном языке, повторим, относится к самому
глаголу "оляпать", а не к его приблизительному воспроизведению. В
ответе же требовалось именно приблизительное воспроизведение
глагола,
а не он сам. Соответственно, мы считаем, что наш ответ, который,
очевидно, приблизительно воспроизводит глагол "оляпать",
удовлетворяет всем требованиям, указанным в вопросе, и должен быть
зачтен как дуальный.
</p>
</blockquote>

<h3>
Зачет 33 (ляпать) (2)
</h3>

<p>
Принять (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
В своем ответе, мы указали глагол однокоренной со словом
"аляповатый". Поэтому, мы считаем, что "хотя бы приблизительно"
воспроизвели требовавшийся глагол. К тому же в формулировке
вопросе  нет требований, чтобы этот "приблизительный" глагол
начинался с гласной и не существовал.  Наш ответ удовлетворяет
поставленному вопросу.
</p>
</blockquote>

<p>
АЖ согласилось с доводами апеллянтов. Приближение к описанному
в вопросе глаголу не обязано обладать теми же свойствами, что и
сам этот глагол (а именно, начинаться с гласной и отсутствовать
в современном русском языке). АЖ подозревает, что автор вопроса
хотел сказать что-то другое, но команды в этом не виноваты.
</p>


<h3>
Зачет 34 (XAU, XSI)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Аргументация команды: SI = silver = серебро
</p>
</blockquote>

<p>
АЖ не обнаружило в стандарте ISO 4217 единицы XSI. Тройская
унция серебра обозначается XAG, а тройскими унциями кремния
(SI) вряд ли кто-то торгует.
</p>


<h3>
Зачет 35 (Англичанин, который изобрел прививки от оспы)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Убедительная просьба засчитать в качестве правильного ответ
"Англичанин, который изобрел прививки от оспы", поскольку мы
считаем, что мы достаточно проникли в суть вопроса и однозначно
и безошибочно идентифицировали человека, о котором идет речь в
вопросе.
</p>
</blockquote>

<p>
Даже если закрыть глаза на описательность данного ответа,
нельзя не заметить, что в вопросе требовалась именно фамилия.
Кстати, АЖ не считает знание фамилии "Дженнер" запредельным.
</p>


<h3>
Зачет 36 (90-60-90 (в сантиметрах))
</h3>

<p>
Принять (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Ответ был дан с ошибкой на единицу измерения, что
удовлетворяет тексту вопроса
</p>



<p>
По-видимому, авторская логика требовала от играющих команд
проделать при ответе на данный вопрос два мыслительных хода:
1. понять, что три числа - это "идеальные измерения женской
фигуры";
2. сообразить, что в Америке не используют метрическую систему, и
перевести 90-60-90 см в дюймы. "Пуантом" при этом является
деление столбиком числа 90 на 2.5 (довольно грубое приближение
соотношения дюйма и сантиметра, кстати).
Что же, очевидно, что дав ответ "90-60-90 (в сантиметрах)" наша
команда проделала первый ход. При этом уточнение в скобках - "в
сантиметрах" появилось тоже не случайно, т.к. мы прекрасно
понимали, что 90-60-90 в дюймах - перебор даже для стремительно
жиреющей Америки. Конечно мы могли дать ответ 36-24-36 или даже
более точный, но обсудив эту версию, мы пришли к выводу, что
живем мы все-таки в России, текст романа - тоже на русском языке
(в переводе), и поэтому можно ожидать, что, как например в случае
романа "20 тысяч лье под водой" Жюля Верна, который был издан в
России под названием "80 тысяч километров под водой", при
переводе помимо перевода с английского на русский был произведен
также и перевод в привычную нам метрическую систему. Замечу, что
ознакомившись с текстом произведения Гарднера мы пришли к выводу,
что числа 36-24-36 в нем не играют ключевой роли (типа - "24 часа
в сутках", или "лотерея 5 из 36"). Напротив, это всего лишь три
числа, характеризующих бюст, талию и бедра с точки зрения метрики
в евклидовом пространстве. Иными словами, мы утверждаем, что
полностью проникли в суть вопроса, у нас были основания дать
именно тот ответ, который мы дали, при этом уточнение в скобках
указывает на то, что мы понимаем и логику автора, хотя и не
считаем её бесспорной.
В заключение отметим, что существуют литературные переводы
произведения Э.С.Гарднера "Любящая сестра", в которых фигурируют
числа 90-60-90 [см. 1].
Источники:
[1] http://mtg.ur.ru/gallery/misc/gardner.txt
</p>
</blockquote>

<h3>
Зачет 36 (90-60-90)
</h3>

<p>
Принять (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Мы утверждаем, что последнее предложение вопроса допускает
возможность двоякой трактовки этого вопроса. Это приводит к тому,
что
у вопроса есть два правильных ответа. Найденный нами ответ
является
дуалью, авторами никак не отсеченной, но полностью соответствующей
всем фактам вопроса.
Автор вопроса просит привести числа "с ошибкой не более чем на
единицу".
Именно это и сделала  наша команда. Мы приводим цифры с ошибкой НА
ЕДИНИЦУ ИЗМЕРЕНИЯ. Не в дюймах, как в упомянутой книге, а в
сантиметрах (но в данном случае авторы вопроса сами дали играющим
право на неточное соответствие тексту книги). При этом размеры
(параметры), о которых идет речь, те же самые: что 90-60-90
в сантиметрах, что 36-24-26 в дюймах.
По нашему мнению, ответ 90-60-90 не является "лобовым" и уже
поэтому
неправильным, и не должен быть отвергнут по принципу "а в чем же
тогда
вопрос". И вот почему. Мы считаем, что "поделить 90 и 60 на 2.5"
или
"догадаться, что этого делать не надо, потому что речь о единице
измерения" - примерно равные по сложности мыслительные действия.
Более того, наш вариант выглядит изящней, поскольку стремление
автора
подтолкнуть игроков к подсчетам воспринимается как остроумная
"покупка". В итоге же выясняется, что считать ничего не надо.
Наша трактовка подразумевает, тем не менее, что цифры, приведенные
в
соответствии с текстом книги, тоже являются правильным ответом,
ибо
не засчитывать ответ без ошибки было бы абсурдно. Формулировка
такова, что позволяет принять два ответа: такой, как в книге
(плюс-минус погрешность при переводе сантиметров в дюймы - но это
уже
добрая воля автора вопроса), и с ошибкой на единицу измерения.
Отсечек,
позволяющих отвергнуть тот или иной вариант, текст вопроса не
содержит.
Также просим принять во внимание следующее. Говоря о литературном
произведении на иностранном языке, мы оперируем его переводом
(существующим на бумаге или в нашем сознании) на русский язык.
А в данном контексте числа "36-24-36" могут быть переведены как
"90-60-90". В тексте вопроса нет никаких указаний на то, что
требуется
дословное цитирование оригинала.
Мы привели интерпретацию текста вопроса, при которой наш ответ
полностью соответствует всем фактам вопроса. Просим уважаемое АЖ
засчитать наш ответ.
</p>
</blockquote>

<p>
В контексте данного вопроса играющие команды имели достаточно
оснований понять слово "единица" как "единица измерения". По
мнению АЖ, это позволяет зачесть ответ, который является
"сантиметровым аналогом" авторского ответа.
</p>


<h3>
Зачет 42 (трын трава) (1)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Убедительная просьба засчитать в качестве правильного ответ
<трын трава>, поскольку это выражение синонимично выражению
<все равно> и также неоднократно упоминается в песне, о
которой идет речь в вопросе.
</p>
</blockquote>

<h3>
Зачет 42 (трын трава) (2)
</h3>

<p>
Отклонить (3:0).
</p>

<blockquote>
<p>
Просим засчитать ответ "трын трава", потому что:
1) он указывает на  однозначное проникновение команды в смысл
вопроса (слова "трын трава" указывают именно на ту песню,
которая возмутила Фурцеву);
2) ответ содержит два слова, которые не хуже ложатся по смыслу
в процитированные 3 вопроса Фурцевой, чем авторские "всё равно";
3) выражение "трын трава" в современном русском языке
идиоматически
совпадает со смыслом выражения "всё равно";
4) в реалиях вопроса эти 2 ответа, на наш взгляд, равнозначны
(вспомните: "...все напасти нам будут трын трава!")
</p>
</blockquote>

<p>
Для отклонения данных апелляций АЖ считает вполне достаточным то
обстоятельство, что трын-трава в процитированных репликах
Фурцевой
не фигурировала.
</p>





<!--#include virtual="tail.html"-->


<hr>
<address>
<img width = 60 height = 80 src="/znatoki/boris/images/owl.gif" alt = "owl"> 
<a href="http://users.lk.net/~borisv/">
Boris Veytsman</a>, <!--#echo var="LAST_MODIFIED" -->.
</address>
</body>
</html>

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>