File:  [Local Repository] / reports / 200502InetIGP-6AZH.html
Revision 1.1: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue Dec 13 04:30:20 2005 UTC (18 years, 4 months ago) by boris
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
New info

<html>
<head>
<title>Chto? Gde? Kogda? IGP, 2005 </title>

</head>

<!--#include virtual="head.html"-->

<h1 align=center>
X Чемпионат Интернет-клуба "Что? Где? Когда?" "Гран При"<br> 
Февраль--декабрь 2005</h1>


<h2 align=center>
VI тур.  16--23 сентября 2005.  Команды "Северные пингвины" и "Сержант Пеппер"
</h2>

<pre>
<small>
Date: Thu, 6 Oct 2005 12:10:50 +0300
From: Oleg Pelipejchenko &lt;<a href="mailto:oleg@3w.aviti.net">oleg@3w.aviti.net</a>&gt;
</small>
</pre>

<p>
День добрый!
</p>

<p>
В шестом туре ИГП-10 было подано 8 апелляций:
</p>

<h3>
Апелляция команды "Вист!" на вопрос 4 тура 6 ИГП-10
</h3>

<p>
Тип апелляции - дуаль.
</p>

<blockquote>
<p>
4. По одной возьмём мы ЭТИ -<br>
Заколдуем всё на свете:<br>
Бывший внеземным святым<br>
Стал владыкой островным;<br>
Был инопланетным матом -<br>
Стал без двух минут прелатом;<br>
Шум из комнаты детишек<br>
Превратился в неких мишек;<br>
А "привет, мол, я не горд"<br>
Превратился в город-порт.<br>
Лётчик места не находит<br>
И у моря дни проводит;<br>
Еретик от церкви смылся<br>
И в Цветочном поселился;<br>
Что возмездием являлось,<br>
Стайкой рыбок вдаль умчалось...<br>
Подведём под это базу<br>
И возьмём все ЭТИ сразу,<br>
Над константой почебучим -<br>
В результате ТЕХ получим.<br>
Сформулируйте в ответе,<br>
Как зовутся ТЕ и ЭТИ.
</p>

<p>
Ответ: еноты, ноты (в любом порядке)
</p>

<p>
Комментарий:
Мика (св. Мика из "Трудно быть богом" + до = микадо;
Кю (ругательство из х.ф. "Кин-дза-дза" + ре = кюре;
Гам + ми = Гамми;
Хай + фа = Хайфа;
Ас + соль = Ассоль;
Гус + ля = Гусля (из незнайкиного Цветочного города);
Кара + си = караси
</p>

<p>
Источники:
<ol>
<li> А. и Б. Стругацкие "Трудно быть богом"
<li> "Кин-дза-дза", реж. Г.Данелия
<li> Мультфильм студии У.Диснея
<li> Атлас мира, Картография, 1998.
<li> А. С. Грин "Алые паруса"
<li> Учебник по истории за 7 класс
<li> Н.Носов "Приключения Незнайки и его друзей"
</ol>
</p>

<p>
Автор: Сергей Стрельников (Санкт-Петербург)
</p>

<p>
Наш ответ: Трети, ноты.
</p>

<p>
Как и в авторской трактовке, у нас ЭТИ - ноты.
</p>

<p>
"Все ноты сразу" можно назвать гаммой. Фразу "Над константой
почебучим" мы расцениваем как предложение воспринимать слово "гамма" в
качестве названия константы. Как известно [1-6], одноимённая греческая
буква - одно из традиционных обозначений гравитационной постоянной
Ньютона.
</p>

<p>
Формулировка вопроса позволяет понимать под операцией "почебучим"
практически всё, что угодно. Мы понимаем "почебучим" как приближение
значащей части константы обыкновенной дробью с как можно меньшим
знаменателем. Очевидно, что для "гаммы" значащая часть (0.667...[1]) с
очень малой относительной погрешностью (менее 0.001) равна 2/3. Отсюда
ТЕ - трети.
</p>

<p>
Отметим, что в нашей трактовке слово "почебучим" выглядит не случайным
(только для рифмы) словоупотреблением, но игрой слов - намёком на
фамилию знаменитого математика П.Л.Чебышева, который, в частности,
занимался вопросом о приближении чисел рациональными числами[7].
</p>

<p>
Источники:
<ol>
<li> Р.Кухлинг "Справочник по физике"; М.; Мир, 1982, с. 106
<li> http://lemyakin.narod.ru/mM/4_gravudar.htm
<li> http://www.sciteclibrary.ru/rus/catalog/pages/6792.html
<li> http://new-idea.kulichki.net/an03.htm
<li> Бутиков, Быков, Кондратьев. Физика для поступающих в вузы.
   Москва,"Наука", Главная редакция физико-математической литературы,
   1979, с.40-41
<li> Фирганг. Руководство к решению задач по курсу общей физики. Москва,
   "Высшая школа", 1977, с.55-56
<li> БЭКМ "ЧЕБЫШЕВ Пафнутий Львович"
...В работе Об одном арифметическом вопросе (1866) Чебышев рассмотрел
вопрос о приближении чисел рациональными числами, сыгравшими важную
роль в становлении теории диофантовых приближений.
</ol>
</p>

<p>
Просим засчитать наш ответ.
</p>

<p>
С уважением,
</p>

<p>
Команда "Вист!"
</p>
</blockquote>

<p>
Во-первых, общепринятое написание мантиссы предполагает наличие одного
знака перед запятой, не равного нулю. Т.е. "значащая часть", она же
мантисса, будет не 0,667 х 10 в степени, а 6,67 х 10 в степени, и ни о
каком оправданном в контексте вопроса количестве третей речь идти не
может. Бывают случаи, когда в практических целях, ради оперирования
числами с одинаковым порядком запятую сдвигают, но это лишь отдельные
операционные моменты, для данного случая никакого значения не имеющие.
Во-вторых, в формулировке указано: "В результате ТЕХ получим", т.е. по
условию "ТЕ" - одушевленные. За исключением "полтора землекопа", дроби
еще никогда не одушевлялись.
Если же брать употребление "ТЕХ" по типу "попробовать конфет" или
"заработать денег", то ответ "третей" просто не будет подходить по
форме ("В результате третей получим" - неграмотно).
В-третьих, связь енотов с нотами очевидна (т.е. авторская логика легко
прослеживается - они образуют рифму, а вопрос представляет собой
стишок), а вот какая-либо логичная связь третей с нотами не видна
вообще и в апелляции не обосновывается. Поэтому ответ апеллянтов
формален.
</p>

<p>
РЕШЕНИЕ: апелляцию отклонить.
</p>

<p>
ШТРАФ: 2 тугрика (слишком много очевидно неверных моментов)
</p>

<h3>
Апелляция команды "Yes, Problems!" на вопрос 15 тура 6 ИГП-10
</h3>

<p>
Апелляция на дуаль
</p>

<blockquote>
<p>
Вопрос 15:
Заглавный герой романа ПИСАТЕЛЯ был тезкой спутника тезки УЧЕНОГО.
Произведение, в котором неоднократно упоминается УЧЕНЫЙ, написано под
влиянием произведения, в котором неоднократно упоминается тезка
ПИСАТЕЛЯ. Назовите имена ПИСАТЕЛЯ и УЧЕНОГО.
</p>

<p>
Ответ:
Джек, Нильс.
</p>

<p>
Комментарий:
ПИСАТЕЛЬ - Джек Лондон, УЧЕНЫЙ - Нильс Бор. Гусь Мартин - тезка
Мартина Идена, заглавного героя романа Джека Лондона. Его спутником
был Нильс. Стихотворение "Вот дом, который построил Джек" послужило
основой для пародии "Вот атом, который построил Бор" ("Физики шутят").
</p>

<p>
Источники:
<ol>
<li> Д. Лондон, Мартин Иден
<li> С. Лагерлеф. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями
<li> "Физики шутят", Мир, 1966 г.
</ol>
</p>

<p>
Автор: Евгений Рубашкин (Санкт-Петербург)
</p>

<p>
Ответ команды: Чарльз и Самюэль.
</p>

<p>
Заглавный герой романа Чарльза Диккенса "The Posthumous Papers of the
Pickwick Club" Самуэль Пиквик является спутником своего слуги Сэма, а
также тезкой самого себя. Сэм является тезкой ученого Самуеля
Фергюсона, неоднократно упоминаемого в романе Жюля Верна "Пять недель
на воздушном шаре", который написан под влиянием рассказа Эдгара По
"История с воздушным шаром". В этом рассказе неоднократно упоминается
Чарльз Грин, который является тезкой писателя Чарльза Диккенса.
</p>

<p>
Итого:
УЧЕНЫЙ = Самуэль Фергюсон;
тезка УЧЕНОГО = слуга Сэм;
спутник тезки ученого = Самуэль Пиквик;
тезка спутника тезки ученого = Самуэль Пиквик;
ПИСАТЕЛЬ = Чарльз Диккенс;
тезка ПИСАТЕЛЯ = Чарльз Грин
</p>

<p>
То, что "Пять недель на воздушном шаре" были написаны под влиянием
"Истории с воздушным шаром", подтверждает следующая цитата из книги
Кирилла Андреева "Три жизни Жюля Верна" (стр. 106.):
"[...]именно к этому времени окончательно сформировались идея и план
его "романа о науке". [...] Он перечитывал Эдгара По, идеи которого
так часто совпадали с его собственными, особенно его "Утку о баллоне",
которая пятнадцать лет назад взволновала всю Европу, попавшую в плен к
безукоризненному рассказчику и всерьез поверившую, что
трансатлантический перелет на воздушном шаре действительно возможен.
"Я не рассчитываю отчалить на моем баллоне в ближайшшие месяцы, -
писал Жюль Верн отцу в феврале 1861 года. - Этот аэростат еще должен
быть снабжен безупречными механизмами..." Он был в расцвете сил, но не
торопился выступать со своим первым настоящим романом.[...]"
</p>

<p>
Мы считаем, что мистер Пиквик является заглавным гером романа "The
Posthumous Papers of the Pickwick Club", так как в названии
упоминается его фамилия.
</p>

<p>
Мы считаем, что Самуэль Пиквик является тезкой Самуэля Пиквика, так
как носит то же имя, которое носит Самуэль Пиквик.
</p>

<p>
Просим защитать наш ответ как дуальный.
</p>

<p>
Источники: Жюль Верн. "Пять недель на воздушном шаре"
http://www.lib.ru/INOFANT/VERN/balloon.txt
</p>

<p>
Эдгар Аллан По. "История с воздушным шаром"
http://www.lib.ru/INOFANT/POE/baloon.txt
</p>

<p>
Кирилл Андреев. Три жизни Жюля Верна. - Москва: Молодая гвардия. 1960.
</p>

<p>
С наилучшими пожеланиями, команда "Yes, Problems!".
</p>
</blockquote>

<p>
Прежде всего хочу предупредить апеллянтов, что если мне еще раз
придется дооформлять апелляцию до правильного вида, то она будет
просто возвращена на доработку без рассмотрения.
Теперь по сути апелляции: после пассажа "Самуэль Пиквик является ...
тезкой самого себя" дальнейшее рассмотрение не имеет смысла. Такие
ходы в тексте, претендующем на логичность, недопустимы.
</p>

<p>
Если бы апелляция была подана на вариант, который рассматривался
командой изначально:
УЧЕНЫЙ = Самуэль Фергюсон;
тезка УЧЕНОГО = Самуэль Пиквик;
спутник тезки ученого = слуга Сэм;
тезка спутника тезки ученого = Самуэль Пиквик;
то и это не помогло бы: повторное использование одного и того же
субьекта в подобной цепочке обязательно было бы сочтено формальным,
т.к. подобный ход для вопросов неестественен.
</p>

<p>
РЕШЕНИЕ: апелляцию отклонить.
</p>

<p>
ШТРАФ: 2 тугрика
</p>

<h3>
Апелляция команды "Чеширский конь" на вопрос 4 шестого тура ИГП
</h3>

<p>
Предмет апелляции: дуаль.
</p>

<blockquote>
<p>
Уважаемые знатоки, уважаемый Апелляционный Арбитр!
Несмотря на то, что в стайер-зачете наша команда дала авторский ответ
на вопрос, мы полагаем, что наш ответ, данный в спринт-зачете также
является верным и, более того, лучше подходит под факты вопроса, чем
авторская версия. Единственным недостатком нашей версии по сравнению с
авторской является требование специальных знаний, но это не является
ошибкой в вопросах ИГП.
</p>

<p>
Текст вопроса:<br>
По одной возьмём мы ЭТИ -<br>
Заколдуем всё на свете:<br>
Бывший внеземным святым<br>
Стал владыкой островным;<br>
Был инопланетным матом -<br>
Стал без двух минут прелатом;<br>
Шум из комнаты детишек<br>
Превратился в неких мишек;<br>
А "привет, мол, я не горд"<br>
Превратился в город-порт.<br>
Лётчик места не находит<br>
И у моря дни проводит;<br>
Еретик от церкви смылся<br>
И в Цветочном поселился;<br>
Что возмездием являлось,<br>
Стайкой рыбок вдаль умчалось...<br>
Подведём под это базу<br>
И возьмём все ЭТИ сразу,<br>
Над константой почебучим -<br>
В результате ТЕХ получим.<br>
Сформулируйте в ответе,<br>
Как зовутся ТЕ и ЭТИ.
</p>

<p>
Ответ:
еноты, ноты (в любом порядке)
</p>

<p>
Комментарий:
Мика (св. Мика из "Трудно быть богом") + до = микадо;
Кю (ругательство из х.ф. "Кин-дза-дза") + ре = кюре;
Гам + ми = Гамми;
Хай + фа = Хайфа;
Ас + соль = Ассоль;
Гус + ля = Гусля (из незнайкиного Цветочного города);
Кара + си = караси
</p>

<p>
Источники:
<ol>
<li> А. и Б. Стругацкие "Трудно быть богом"
<li> "Кин-дза-дза", реж. Г.Данелия
<li> Мультфильм студии У.Диснея
<li> Атлас мира, Картография, 1998.
<li> А. С. Грин "Алые паруса"
<li> Учебник по истории за 7 класс
<li> Н.Носов "Приключения Незнайки и его друзей"
</ol>
</p>

<p>
Автор: Сергей Стрельников (Санкт-Петербург)
</p>

<p>
Наш ответ: Эйлер и Маскерони, ноты.
</p>

<p>
До слов "Подведём под это базу" наша трактовка совпадает с авторской.
Далее у автора нет расшифровки слова "база" (из переписки на листе
Znatok известно, что "база" им предполагалась как "основание").
Наша версия: база - нотный стан.
"И возьмём все ЭТИ сразу"
А.в. - просто слово "ноты".
Н.в. - "гамма" - ноты по порядку, таблица нот.
"Над константой почебучим"
А.в. - просто приставим к слову "ноты" е - не саму константу, а
обозначение константы.
Н.в. - выясним, как называется константа, обозначаемая буквой гамма.
"В результате ТЕХ получим" (ТЕ должны быть одушевленными, иначе было
бы "В результате ТЕ получим").
А.в. - еноты
Н.в.- Леонард Эйлер и Лоренцо Маскерони, чьими именами названа
константа.
"Постоянная Эйлера -Маскерони или постоянная Эйлера - математическая
константа, определяемая как предел разности между частичной суммой
гармонического ряда и натуральным логарифмом числа" (гармонический ряд
- и здесь есть намек на музыку).
"Итальянский математик Лоренцо Маскерони в 1790 вычислил 32 знака
константы и предложил современное обозначение" (греческая буква
гамма).
"Через неё выражается производная Гамма-функции".
</p>

<p>
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Постоянная_Эйлера-Маскерони
(именно так - русскими буквами)
</p>

<p>
Просим зачесть наш ответ как дуальный.
</p>

<p>
С уважением, команда "Чеширский конь".
</p>
</blockquote>

<p>
Во-первых, "гармонический ряд" имеет к музыке весьма опосредованное
отношение.
</p>

<p>
В-третьих, связь енотов с нотами очевидна (т.е. авторская логика легко
прослеживается - они образуют рифму, а вопрос представляет собой
стишок), а вот связь ученых Эйлера и Маскерони с нотами либо гаммой
(за исключением связи через константу, да и то являющейся в контексте
не прямой, а косвенной, поэтому неприменимой) не видна вообще. Гаммой
традиционно обозначается множество других физических величин: это и
гравитационная постоянная, и ионизационная постоянная, и стотысячная
доля эрстеда, и редкое название микрограмма и т.д., и предпочтения
постоянная Эйлера-Маскерони не имеет никакого. Поэтому ответ
апеллянтов очевидно формален.
</p>

<p>
РЕШЕНИЕ: апелляцию отклонить.
</p>

<p>
ШТРАФ: 1 тугрик
</p>

<h3>
Апелляция команды "Зоопарк" на вопрос 1 тура 6 ИГП-10
</h3>

<p>
Тип апелляции - дуаль.
</p>

<blockquote>
<p>
Презренные невежды! Спорим, ваш ответ сложен.
Но частично ли...
Персонаж ответа разрушил в ней незыблень.
Нам необходимо прочитать из количества вопроса
нищего в "Булатном скорпионище". Можно принимать
незыблень вопроса. Трудно, поспорьте!
</p>

<p>
Ответ:
Корейко Александр Иванович
</p>

<p>
Зачет: Корейко, Александр Корейко.
</p>

<p>
Комментарий:
Это перевёртыш. Вопрос звучит так:
"Уважаемые знатоки! Согласны, наш вопрос примитивен. И всё же...
Автор вопроса сделал из него перевёртыш.
Вам достаточно написать в качестве ответа богача из "Золотого
телёнка".
Нельзя сдавать перевертыш ответа. Просто, согласитесь!"
</p>

<p>
Источники:
<ol>
<li>
http://www.syktsu.ru/deph/puz_olymp/puzzles/PuzzlesRRP/Kk96_4/Kk96_4.html,
КК-51 - правила перевёртышей
<li> И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок"
</ol>
</p>

<p>
Автор:
Сергей Стрельников (Санкт-Петербург)
</p>

<p>
Наш ответ - Грудинко.
Обоснование: при решении перевертыша мы сочли, что слово "можно"
является перевертышем к слову "нужно" (а не "нельзя", как в авторском
варианте). Мы считаем, что "нужно" в данном контексте противоположно
по смыслу слову "можно", то есть удовлетворяет правилам перевертыша.
Таким образом, допустимой является интерпретация "Нужно сдать
перевертыш ответа", и мы считаем, что "Грудинко" является перевертышем
к "Корейко".
</p>

<p>
С уважением,
Алексей Колчин от имени команды "Зоопарк"
</p>
</blockquote>

<p>
Слово "нужно" действительно является допустимым перевёртышем слова
"можно" (общеизвестна противопоставляющая фраза "Не можно, а нужно!"),
а невозможность однозначного выбора перевертыша слова "Корейко" не
является фактором, влияющим на корректность вопроса. "Грудинко" как
перевертыш вполне удовлетворяет правилам составления перевертышей,
приведенных по адресу
http://www.ltalk.ru/humor-joke/6-440-vsjak-kto-tuskl-der-mo-read.shtml, приемлемость которых была подтверждена в ходе опроса, проведенного
при обсуждении (в частности, о допустимости использования в
перевертыше не противоположных, а схожих понятий).
</p>

<p>
РЕШЕНИЕ: апелляцию удовлетворить.
</p>

<p>
ДОПОЛНЕНИЕ К РЕШЕНИЮ: засчитываются следующие ответы команд на этот
вопрос из собрания сочинений:
Грудинко,
Япончик,
Японко,
Индейка,
Китайко,
Филейко
</p>

<h3>
Апелляция команды "Пионеры ЭКЗ" на вопрос 12 тура 6 ИГП-10
</h3>

<p>
Тип апелляции - дуаль.
</p>

<blockquote>
<p>
Поэтическое произведение начинается с упоминания ИГРЕКА - одного из
семи.
Последняя строчка другого поэтического произведения начинается с
упоминания ИЖИЦЫ - одной из противоположных семи.
Героиня широко известного поэтического произведения неодобрительно
отзывается об АВТОРСКОМ ИГРЕКЕ и АВТОРСКОЙ ИЖИЦЕ.
Чему равен один АВТОР?
</p>

<p>
Ответ:
100 кПа.
</p>

<p>
Зачет:<br>
0.1 МПа<br>
0.1 МН/м^2<br>
100 кПа<br>
1000 гПа<br>
100000 Па<br>
1.019716 кГс/см^2<br>
10197.16 кГс/м^2<br>
14.50377 фунтов на квадратный дюйм<br>
2088.543 фунтов на квадратный фут<br>
29.53007 дюймов ртутного столба<br>
75.00638 см ртутного столба<br>
750.0638 мм ртутного столба<br>
750.0638 торр<br>
10.19744 м водяного столба<br>
1019.744 см водяного столба<br>
10197.44 мм водяного столба<br>
401.4742 дюймов водяного столба<br>
0.9869233 атмосфер (физических)<br>
1.019716 технических атмосфер
</p>

<p>
Комментарий: "Гнев, о богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына" - Илиада
(семь смертных грехов). "Любовь, что движет солнце и светила" -
Божественная комедия (семь христианских добродетелей). "Минуй нас пуще
всех печалей и барский гнев, и барская любовь".
АВТОР=БАР
1 БАР = 100 кПа.
</p>

<p>
Автор: Евгений Рубашкин (Санкт-Петербург)
</p>

<p>
Источники:
<ol>
<li> Гомер, Илиада
<li> Данте, Божественная комедия
<li> А. Грибоедов, Горе от ума
<li> Единицы физических величин в науке и технике: Справочник.
   А.Д.Власов,
Б.П.Мурин, М.: Энергоатомиздат, 1990.
</ol>
</p>

<p>
Наш ответ: 1 дин. / 1 кв.см.
</p>

<p>
Вопрос мы раскрутили, что, надеюсь, не вызывает сомнений.
Как и в авторской трактовке, у нас АВТОР = БАР.
Другое дело - формулировка ответа. Мы долго думали, что написать, к
какой другой единице измерения давления приравнивать бар, ведь даже у
уважаемого автора вопроса однозначного ответа нет (см.критерии
зачета).
К тому же при переводе одних единиц измерения в другие почти всегда
существует погрешность округления и ошибка в последнем знаке могла бы
привести к незачету нашего ответа.
В конце концов мы нашли справочник, в котором приводится исходное
значение бара. Вероятно справочник не самого последнего года издания,
но, надеемся, не в том смысл поиска ответа на вопрос, чтобы найти
последнюю изданную книгу!
</p>

<p>
Далее цитата из источника:
<blockquote>
<p>
1. Единицы измерений: Справочник для преподавателей физики.
   Н.И.Данилов, М.: Государственное учебно-педагогическое издательство
   Министерства Просвещения РСФСР, 1961.
</p>

<p>
Стр.129:
...
БАР (В; б; см.табл.7) - единица измерения давления в абс. системе
механических единиц СГС; давление, которое испытывает плоская
поверхность в 1 квадратный сантиметр под действием равномерно
распределенной нагрузки в одну дину. Определение бара следует из
равенства р=F/S, где F - величина нагрузки (в динах); S - плоская
поверхность (в квадратных сантиметрах); р - давление (в барах).
...
</p>
</blockquote>
</p>

<p>
Просим засчитать наш ответ, поскольку он отвечает на вопрос: "Чему
равен один БАР?".
</p>

<p>
С уважением,
Команда "Пионеры ЭКЗ"
</p>
</blockquote>

<p>
В данном вопросе имел место конфликт источников, предпочтение было
отдано энциклопедическому источнику (БСЭ).
Кроме того, есть сведения о происхождении единицы измерения бар,
которые подтверждают правоту БСЭ:
http://michael.rsuh.ru/ver/index.php?sec=sec7
Конференция, организованная научно-исследовательской лабораторией
фирмы Дженерал Электрик, состоялась в небольшом городке Лейк Джордже
(штат Нью-Йорк), на ней присутствовали все известные деятели в этой
области. [1960 г.]
[...]
Кроме того, эти ученые предложили использовать новую единицу давления
- бар, которая несколько меньше, всего на одну сотую, атмосферы. Итак,
отныне давление в камерах исследователей стали выражать в барах и
килобарах, а позже - и в Мегабарах.
</p>

<p>
Отсюда: 1 бар не равен 1 дин/1 кв.см. 1 бар равен 1000000 дин/кв.см.
</p>

<p>
РЕШЕНИЕ: апелляцию отклонить.
</p>

<p>
ШТРАФ: 1 тугрик
</p>


<h3>
Апелляция команды "Сталкер" на вопрос 1 шестого тура ИГП-10
</h3>

<blockquote>
<p>
Полный текст вопроса:
</p>

<p>
1. Презренные невежды! Спорим, ваш ответ сложен. Но частично ли...
   Персонаж ответа разрушил в ней незыблень. Нам необходимо прочитать
   из количества вопроса нищего в "Булатном скорпионище". Можно
   принимать незыблень вопроса. Трудно, поспорьте!
</p>

<p>
Ответ: Корейко Александр Иванович
</p>

<p>
Зачет: Корейко, Александр Корейко.
</p>

<p>
Комментарий:
Это перевёртыш. Вопрос звучит так: "Уважаемые знатоки! Согласны, наш
вопрос примитивен. И всё же... Автор вопроса сделал из него
перевёртыш. Вам достаточно написать в качестве ответа богача из
"Золотого телёнка". Нельзя сдавать перевертыш ответа. Просто,
согласитесь!"
</p>

<p>
Источники: 
<ol>
<li> http://www.syktsu.ru/deph/puz_olymp/puzzles/PuzzlesRRP/Kk96_4/Kk96_4.html,
КК-51 - правила перевёртышей
<li> И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок"
</ol>
</p>

<p>
Автор: Сергей Стрельников (Санкт-Петербург)
</p>

<p>
Ответ нашей команды: Япончик
</p>

<p>
Тип апелляции -- на дуаль
</p>

<p>
Аргументы в пользу принятия апелляции.
</p>

<p>
По нашей трактовке фраза "Можно принимать незыблень вопроса" звучит
так: "Нужно сдавать перевёртыш ответа". Слово "нужно" является
допустимым перевёртышем слова "можно". В предшествующем предложении
авторами использован сходный тип противопоставления -- перевёртышем
слова "необходимо" является слово "достаточно".
В качестве перевёртыша слова "Корейко" мы выбрали слово "Япончик".
</p>

<p>
Роман Семизаров.
Команда "Сталкер"
</p>
</blockquote>

<p>
Исходя из контекста вопроса, ответ "Япончик" - это тот же авторский
ответ "Корейко", записанный в такой же перевернутой форме, что и текст
вопроса.
Слово "нужно" действительно является допустимым перевёртышем слова
"можно" (общеизвестна противопоставляющая фраза "Не можно, а нужно!"),
а невозможность однозначного выбора перевертыша слова "Корейко" не
является фактором, влияющим на корректность вопроса. "Япончик" как
перевертыш вполне удовлетворяет правилам составления перевертышей,
приведенных по адресу
http://www.ltalk.ru/humor-joke/6-440-vsjak-kto-tuskl-der-mo-read.shtml,
приемлемость которых была подтверждена в ходе опроса, проведенного
при обсуждении (в частности, о допустимости использования в
перевертыше не противоположных, а схожих понятий).
</p>

<p>
РЕШЕНИЕ: апелляцию удовлетворить.
</p>


<h3>
Апелляция команды "Сталкер" на вопрос 11 шестого тура ИГП-10
</h3>

<p>
Полный текст вопроса:
<br>
11. оийоихйохйыынеаиаойййиййкеьякеьвеиеоояаояьыйкелнуу<br>
Назовите автора зашифрованного выше стихотворения.
</p>

<p>
Ответ: Иван Тургенев.
</p>

<p>
Комментарий: стихотворение в прозе "Русский язык". Указаны последние
буквы слов. Ключ к разгадке - "...йййийй...".
</p>

<p>
Источник: И. Тургенев, Русский язык. Стихотворение в прозе.
http://www.litera.ru/stixiya/authors/turgenev/vo-dni-somnenij.html
</p>

<p>
Автор: Евгений Рубашкин (Санкт-Петербург)
</p>

<p>
Ответы нашей команды:
</p>

<p>
Спринт: на наш взгляд, вопрос некорректен
</p>

<p>
Стайер: мы по-прежнему полагаем, что вопрос некорректен
</p>

<p>
Как нетрудно догадаться, тип нашей апелляции - на снятие некорректного
вопроса.
</p>

<p>
Аргументы в пользу принятия апелляции:
</p>

<p>
После ознакомления с текстом вопроса в команде были высказаны
следующие соображения. Шифр содержит 50 букв русского алфавита, из
которых лишь 14 разных. Следовательно, длина стихотворения должна
составлять не более (или немногим более) 50 символов, а значит, это
скорее всего двустишие или хокку -- четверостишия, как правило,
содержат значительно больше символов. Однако те короткие
стихотворения, которые нам удалось вспомнить, либо не имели авторства,
либо не позволяли вычислить ключ для их шифровки в приведённую в
тексте вопроса строку.
</p>

<p>
Ещё в ходе спринта мы уточнили, возможно ли более широкая трактовка
термина "шифр". Оказалось, что словари подтверждают информацию,
известную нам из курсов и книг: все шифры в обязательном порядке
подразумевают возможность однозначной расшифровки при помощи ключа.
</p>

<p>
БЭС:

ШИФР (франц. chiffre), 1) совокупность условных знаков (условная
азбука из цифр или букв) для секретной переписки дипломатических
представителей со своими правительствами, а также в вооруженных силах
для передачи текста секретных документов по техническим средствам
связи.
</p>

<p>
БСЭ:

Шифр (франц. chiffre, буквально - цифра, от араб. сифр - нуль),
совокупность условных знаков, применяемых для секретной переписки
дипломатических представителей (послов, атташе и др.) со своими
правительствами, а также в вооруженных силах для передачи приказов,
распоряжений, донесений. Шифрование производится путём замены целых
фраз, слов, слогов или отд. букв цифрами или буквами в различных
комбинациях на основе заранее принятой системы, являющейся
соответственно ключом для расшифровки текста. Применяется также
двойной Ш., требующий двойной расшифровки при помощи двух ключей. Ш.
не всегда гарантирует абсолютную тайну секретной переписки, т.к. даже
к очень сложным Ш. может быть подобран ключ путём расчётов, вычислений
повторяемости отдельных знаков и т.п.
</p>

<p>
Глоссарий.ру:

Шифр - совокупность алгоритмов криптографических преобразований,
отображающих множество возможных открытых данных на множество
возможных зашифрованных данных, и обратных им преобразований.
Расшифрование - процесс преобразования зашифрованных данных в открытые
данные при помощи шифра. Расшифрование - операция обратная
зашифрованию.
Криптографический ключ - конкретное секретное значение набора
параметров криптографического алгоритма, обеспечивающее выбор одного
преобразования из совокупности преобразований, возможных для этого
алгоритма. Криптографический ключ управляет процедурами зашифрования и
дешифрования.
</p>

<p>
На основании вышесказанного мы пришли к заключению, что в тексте
вопроса содержится ошибка. Либо зашифровано не стихотворение, а его
часть (в частности, название), либо стихотворение было не зашифровано,
а, скорее всего, с ним была проделана иная операция преобразования. В
частности, высказывалось предположение, что перед нами хэш текста
стихотворения.
</p>

<p>
Определения от Глоссарий.ру:

Хэш - блок данных фиксированного размера, полученный в результате
хэширования массива данных.
Хэш-функция - функция, осуществляющая хэширование массива данных
посредством отображения значений из (очень) большого
множества-значений в (существенно) меньшее множество-значений.
Хэширование - в криптографии - преобразования массива данных
произвольного размера в блок данных фиксированного размера, служащий
(в некоторых случаях) заменителем исходного массива. Хеширование
выполняется с помощью хэш-функций.
В данном случае мы ошиблись -- круглое число (50 символов) оказалось
не фиксированным объёмом для применённой хэш-функции, а всего лишь
одним из параметров исходного текста. Здесь имеет место просто
необратимое преобразование, не допускающее обратной расшифровки: буква
"й", например, может означать и "великий", и "могучий", и "свободный",
и "русский".
Таким образом, если считать комментарий частью вопроса, вопрос сразу
же может быть признан некорректным. Если же учитывать только тексты
вопроса и ответа, то вопрос может быть признан формально корректным
лишь в том случае, если найдётся такой криптографический ключ, который
обеспечит шифровку некоего (любого) стихотворения Ивана Тургенева в
строку, приведённую в тексте вопроса, а также её дешифровку в текст
стихотворения.
Однако, на наш взгляд, это едва ли возможно: в строке содержится менее
200 бит (25 байт) информации.
</p>

<p>
В соответствии с п. 6.2.6 регламента просим снять вопрос 11.
</p>

<p>
Источники: все определения доступны на сайте http://slovari.yandex.ru/
</p>
</blockquote>

<p>
Определение шифрования из учебника криптографии "Введение в
криптографию" под ред. В.В.Ященко (М., МЦНМО, 1998. стр. 8):

Шифрование (зашифрование) - процесс применения шифра к защищаемой
информации, т.е. преобразование защищаемой информации (открытого
текста) в шифрованное сообщение(шифротекст, криптограмму) с помощью
определенных правил, содержащихся в шифре.
</p>

<p>
Т.е. шифрование, согласно достаточно авторитетному источнику, это
применение шифра к любого рода информации. Если даже другие, не столь
специализированные источники будут в чем-то опровергать это
определение, то это будет лишь конфликт источников равной степени
доверия, а сомнения в данном случае трактуются в пользу авторов
вопроса.
</p>

<p>
Кроме того, считаю необходимым отметить, что несмотря на формальную
обоснованность данной апелляции, ее авторам согласно их же
свидетельствам возможная некорректность употребления термина
"зашифрованный" не помешала взять вопрос, а употребление термина
"шифровать" и однокоренных к нему является традиционно употребимым в
широком смысле при составлении вопросов, о чем авторы апелляции также
прекрасно знали. Таким образом, подача подобной апелляции по моему
особому мнению к этичным поступкам ну никак не может быть отнесена.
Большое спасибо Константину Кнопу и Павлу Худякову за предоставленные
в ходе обсуждения материалы.
</p>

<p>
РЕШЕНИЕ: апелляцию отклонить.
</p>

<p>
ШТРАФ: 0 тугриков
</p>

<p>
КОММЕНТАРИЙ К ШТРАФУ: при отклонении апелляций, не являющихся очевидно
халтурными, построенных на достаточно обоснованных источниках и
отклоненных лишь после долгого и напряженного обсуждения, я считаю
целесообразным назначение минимального штрафа вне зависимости от иных
факторов.
</p>

<h3>
Апелляция команды Exception на вопрос 3 тура 6 ИГП-10
</h3>

<p>
Тип апелляции - на снятие.
</p>

<blockquote>
<p>
3. ПЕРВЫЙ, ВТОРАЯ и ТРЕТЬЯ представляли собой небольшую, не слишком
   амбициозную группу, которая в шумной обстановке постигала ЭТО.
   Благодаря тем, чьё название совпадает с ЭТИМ, многие смогли узнать
   о существовании некой гавани. Эта же гавань является заглавием
   книги писателя, однофамилец которого, тоже писатель, создал
   персонажа, по сути являющегося ПЕРВЫМ, а по имени - ВТОРЫМ.
От ПЕРВОГО до ВТОРОЙ - 7, от ВТОРОГО до ТРЕТЬЕЙ - 8. А от ТРЕТЬЕЙ до
ПЕРВОГО?
</p>

<p>
Ответ: 9
</p>

<p>
Комментарий: ПЕРВЫЙ - кот, а ВТОРАЯ - собака, ТРЕТЬЯ - лошадь. ЭТО -
секрет.
Кот, собака и лошадь были "маленькой" "скромной такой" компанией, для
которых предназначался большой секрет.
Многие узнали о бухте Тим-Бук-Ту только из песни группы "Секрет"
("Сара-Барабу").
У писателя Пола Остера есть книга "ТимБукТу".
У писателя Григория Остера есть персонаж - котёнок по имени Гав.
От Года Кота до Года Собаки в Восточном Календаре проходит 7 лет, от
Года Собаки до Года Лошади - 8, от Года Лошади до Года Кота - 9.
</p>

<p>
Источники:
<ol>
<li> м.ф. "Большой секрет для маленькой компании", реж. Ю. Камишер,
   Экран, 1979
<li> бит-квартет Секрет "Сара-Барабу" (норв. текст С. Хопп)
<li> П.Остер "ТимБукТу"
<li> Г.Остер "Котёнок по имени Гав"
<li> http://www.astroguide.ru
</ol>
</p>

<p>
Автор:
Сергей Стрельников (Санкт-Петербург)
</p>


<p>
Наш ответ
в данном случае неважен.
</p>

<p>
Наши аргументы:
Мы считаем, что в вопросе присутствуют некорректные утверждения,
препятствующие решению, и таких некорректностей две:
<ol>
<li> В выражении "персонажа, по сути являющегося ПЕРВЫМ, а по имени -
   ВТОРЫМ" некорректно утверждение, что котенок по имени являлся
   Собакой. Ассоциативная цепочка "котенок из мультфильма" -&gt; "его имя
   Гав" -&gt; "характерные для собак звуки" -&gt; "собака" имеет место быть,
   но она не позволяет утверждать, что первое (или второе) звено этой
   цепи ЯВЛЯЕТСЯ четвертым звеном.
На самом деле, согласно источнику, котенка звали "Гав", а не "Собака",
не "Пес" и не что-либо подобное.
При попытке раскрутки вопроса через эту фразу, искались персонажи со
значащим именем (типа "кот Тигр" или "поросенок Мишка"), т.к. этого
однозначно требовали условия вопроса; поэтому мы считаем, что данное
некорректное условие в вопросе препятствует его решению.
Отдельно отметим, что данная некорректность могла бы быть устранена
легким редактированием вопроса, уменьшающем жесткость тождества между
"персонажем" и "ВТОРЫМ".

<li> В выражении "От ПЕРВОГО до ВТОРОЙ - 7, от ВТОРОГО до ТРЕТЬЕЙ - 8. А
   от ТРЕТЬЕЙ до ПЕРВОГО?"
"СОБАКА" закодирована двумя переменными: "ВТОРОЙ" и "ВТОРАЯ".
Естественно, что первой версией при раскрутке вопроса был календарь.
Однако раскрутить эту версию нам не удалось, т.к. не было найдено ни
одного подходящего объекта, который существовал бы в одном календаре
одновременно и в мужском и в женском роде.
Отдельно отметим, что данная некорректность могла бы быть устранена
согласованием родов и падежей.
</ol>
</p>

<p>
Обе некорректности восходят к необъявленной переменной "ВТОРОЙ"
(мужского рода).
Из выражения "персонажа, по сути являющегося ПЕРВЫМ, а по имени -
ВТОРЫМ" следует, что переменная "ВТОРОЙ"="Гав".
Из выражения "От ПЕРВОГО до ВТОРОЙ - 7, от ВТОРОГО до ТРЕТЬЕЙ - 8." и
авторского комментария следует, что "ВТОРОЙ"="ВТОРАЯ"="собака".
Таким образом, налицо двойная внутренняя противоречивость вопроса.
Вопрос, который содержит ложные утверждения и противоречит сам себе, в
принципе не может иметь правильного ответа.
</p>

<p>
Просим снять вопрос как настолько некорректно сформулированный, что
это помешало его взятию.
</p>

<p>
Команда Exception.
</p>
</blockquote>

<p>
<ol>
<li> Да, действительно, здесь достаточно веский прокол в формулировке.
   Персонаж по имени являлся не животным, а звуком; о животном его имя
   лишь напоминало; здесь лишь ассоциативная, а не прямая связь,
   потому что однозначной связи "лает - значит, собака" нет в
   принципе: лают шакалы, волки, койоты (http://www.besserhund.com/info1.htm), морские котики, а морские
   львы лают так, что из-за них люди уснуть не могут (см., например,
   http://www.decopro.ru/?m=6&&nid=2997&&t=2). К чему же приводит
   требование определить прямую связь, когда есть только
   ассоциативная, хорошо описано у Чехова в рассказе "Лошадиная
   фамилия".
Кроме того, это слово также не является распространенной кличкой
собак, так что нельзя сделать даже такой вывод: "носит имя,
характерное для собак, - значит, собака".
Хотя, по моему мнению, на "живом" турнире такая погрешность не
помешала бы взять вопрос (да, честно говоря, и на интернетном ИМХО не
помешала бы), но ошибка достаточно существенна для снятия.
<li> Кодировка двумя указанными переменными, хотя и не безукоризненна,
   но вполне приемлема: персонажа мужского пола, обозначаемого
   посредством понятия, имеющего женский род, при кодировке
   числительными вполне можно обозначить числительным мужского рода,
   если само понятие остается прежним. Тем более что в контексте
   данного вопроса понятия "собака" и "пес" абсолютно равнозначны,
   т.к. обыгрываются лишь на понятийном уровне, а "пес" - мужского
   рода, т.е. существует в достаточной степени приемлемая корректная
   трактовка.
</ol>
</p>

<p>
РЕШЕНИЕ: апелляцию удовлетворить.
</p>

<p>
Спасибо всем участникам обсуждения на
<a href="http://www.livejournal.com/community/igp_apel/">http://www.livejournal.com/community/igp_apel/</a>.
</p>

<p>
<em>
Олег Пелипейченко
</em>
</p>


<!--#include virtual="tail.html"-->


<hr>
<address>
<img width = 60 height = 80 src="/znatoki/boris/images/owl.gif" alt = "owl"> 
<a href="http://users.lk.net/~borisv/">
Boris Veytsman</a>, <!--#echo var="LAST_MODIFIED" -->.
</address>
</body>
</html>

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>