Annotation of reports/200407Baku-AnatbelFinal.html, revision 1.1
1.1 ! boris 1: <html>
! 2: <head>
! 3: <title>Chto? Gde? Kogda? Baku, 2004 </title>
! 4:
! 5: </head>
! 6:
! 7: <!--#include virtual="head.html"-->
! 8:
! 9: <h1 align=center>
! 10: Чемпионат Мира 2004, Баку<br>
! 11: 27--31 июля 2004
! 12: </h1>
! 13:
! 14: <pre>
! 15: <small>
! 16: From: "Anatoly Belkin" <<a href="mailto:anatbel@chgk.info">anatbel@chgk.info</a>>
! 17: Date: Sat, 7 Aug 2004 15:39:59 +0400
! 18: </small>
! 19: </pre>
! 20:
! 21:
! 22: <p>
! 23: Привет всем.
! 24: </p>
! 25:
! 26: <p>
! 27: В завершение нашей обзорной деятельности рассмотрим вопросы
! 28: двух финальных туров (Суперфинал подробно и тщательно разобран
! 29: Алексом Левитасом).
! 30: </p>
! 31:
! 32: <h3>
! 33: Тур 4 (финал)
! 34: </h3>
! 35:
! 36: <p>
! 37: <blockquote>
! 38: <p>
! 39: Вопрос 1 (46). В одном из русских переводов романа Иоанны Хмелевской
! 40: упоминается некий "Янек-Путешественник", к которому персонажи весьма
! 41: неравнодушны. То ли это шутка писательницы, то ли ошибка переводчика,
! 42: но совершенно очевидно, что "Янек-Путешественник" это в
! 43: действительности... Что?
! 44: </p>
! 45:
! 46: <p>
! 47: Ответ. Виски "Джонни Уокер". Зачёт: "Джонни Уокер", "Johnnie Walker".
! 48: </p>
! 49:
! 50: <p>
! 51: Источник. Тузмухамедов Э.Р. Шотландский виски. - М.: Издательство
! 52: Жигульского (ООО "Бизнес ту Бизнес Продакшн Груп "Би-Би-Пи-Джи"),
! 53: 2002, с. 202. Автор: Андрей Абрамов
! 54: (Ростов-на-Дону, Россия)
! 55: </p>
! 56: </blockquote>
! 57: </p>
! 58:
! 59: <p>
! 60: Несложный, но тщательно отшлифованный вопрос.
! 61: Очень пристойно.
! 62: </p>
! 63:
! 64: <p>
! 65: <blockquote>
! 66: <p>
! 67: Вопрос 2 (47). В англо-русском словаре слово "curfew" имеет три
! 68: значения. Одно из них - вечерний звон, сигнал для гашения света,
! 69: второе - колпачок для тушения огня. В качестве третьего значения в
! 70: словаре значится некое словосочетание. Должность, имеющая
! 71: непосредственное отношение к этому словосочетанию, упоминается и в
! 72: "Капитанской дочке", и в "Графе Монте-Кристо", и в "Соборе Парижской
! 73: богоматери". Назовите упомянутое словосочетание.
! 74: </p>
! 75:
! 76: <p>
! 77: Ответ. Комендантский час. Зачет: точный ответ.
! 78: </p>
! 79:
! 80: <p>
! 81: Комментарий. В перечисленных произведениях не последнюю роль играют
! 82: различные крепости, и, соответственно, их коменданты.
! 83: </p>
! 84:
! 85: <p>
! 86: Источники. 1) http://lingvo.yandex.ru/. 2) Соответствующие
! 87: произведения.
! 88: </p>
! 89:
! 90: <p>
! 91: Автор: Павел Ершов (Москва, Россия)
! 92: </p>
! 93: </blockquote>
! 94: </p>
! 95:
! 96: <p>
! 97: Тоже весьма прилично. В общем, у нас были люди, знавшие, как это
! 98: переводится; но взять можно и без этого точного знания. Все
! 99: нужное в вопросе есть.
! 100: </p>
! 101:
! 102: <p>
! 103: <blockquote>
! 104: <p>
! 105: Вопрос 3 (48). В книге, изданной в 1971 году, о них говорилось так: "У
! 106: ПЕРВОЙ жизненный принцип - зависимость, у ВТОРОГО - ответственность, у
! 107: ПЕРВОЙ - честолюбие и самомнение, у ВТОРОГО - престиж и власть". Они
! 108: же были героями произведения, рассказывающего о войне 1812 года.
! 109: Назовите потомка ПЕРВОЙ и ВТОРОГО, который стал заглавным героем
! 110: произведения, созданного в 1906 году.
! 111: </p>
! 112:
! 113: <p>
! 114: Ответ. Белый клык. Зачёт: точный ответ.
! 115: </p>
! 116:
! 117: <p>
! 118: Комментарий. Они - собака и волк, а произведение об Отечественной
! 119: войне
! 120: - басня И.А. Крылова "Волк на псарне". Цитата из книги "Мир животных"
! 121: Игоря Акимушкина.
! 122: </p>
! 123:
! 124: <p>
! 125: Источник. http://fee.mpei.ac.ru/wolf/akimushkin.htm
! 126: </p>
! 127:
! 128: <p>
! 129: Автор: Владислав Пристинский (Краматорск, Украина)
! 130: </p>
! 131: </blockquote>
! 132: </p>
! 133:
! 134: <p>
! 135: В общем, красиво. Раскрутили и собаку, и волка, и басню Крылова,
! 136: и Белого Клыка тоже вспомнили. Указание на <em>заглавного</em> героя
! 137: - хорошая отсечка других метисов волка и собаки.
! 138: Хороший вопрос.
! 139: </p>
! 140:
! 141: <p>
! 142: <blockquote>
! 143: <p>
! 144: Вопрос 4 (49). Заголовок в одном из июльских номеров газеты
! 145: "Московский комсомолец" за текущий год заканчивался так: "рвался по
! 146: полной". Восстановите два слова, с которых он начинался.
! 147: </p>
! 148:
! 149: <p>
! 150: Ответ. Рехагель Отто. Зачёт: Рихагель Отто.
! 151: </p>
! 152:
! 153: <p>
! 154: Источник. Газета "Московский комсомолец", МК-спорт. 2004. 8 июля,
! 155: статья "РЕХАГЕЛЬ ОТТОрвался по полной".
! 156: </p>
! 157:
! 158: <p>
! 159: Автор: Елена Орлова (Россия, Москва)
! 160: </p>
! 161: </blockquote>
! 162: </p>
! 163:
! 164: <p>
! 165: </p>
! 166:
! 167: <p>
! 168: Зачет с орфографической ошибкой я, так и быть, могу понять (а почему,
! 169: кстати, не принять и Реххагель Отто? Так даже правильнее!).
! 170: Но принять ответ "Король Отто" (а его приняли тут же) - означает
! 171: допустить, что у статьи было два заголовка.
! 172: Исправлять пороки вопроса зачетом фактически неправильных
! 173: ответов - плохая идея. Очевидно, что вопрос надо задавать по-другому
! 174: (например, спросить, о ком был этот заголовок) или вообще не задавать
! 175: (не настолько хорош вопрос-то, по сути, проходной, факт случайный,
! 176: каламбур туповат). Но уж коль скоро задали - извиниться, но
! 177: неправильных ответов НЕ брать.
! 178: Кстати, теперь-то видно, что изначально авторы такого расширенного
! 179: зачета НЕ предусматривали.
! 180: Насколько мне помнится, кодекс не разрешает АЖ засчитывать ответ,
! 181: не соответствующий форме вопроса.
! 182: </p>
! 183:
! 184: <p>
! 185: <blockquote>
! 186: <p>
! 187: Вопрос 5 (50). В одном из выпусков юмористического телесериала
! 188: "Агентство" персонажи поздно вечером пытаются в отсутствие бухгалтера
! 189: закончить годовой отчёт. Директор спрашивает сотрудников о значении
! 190: некоего термина. Один из них отвечает: "Великий испанский живописец".
! 191: О каком термине идет речь?
! 192: </p>
! 193:
! 194: <p>
! 195: Ответ. Инкассо. Зачёт: точный ответ.
! 196: </p>
! 197:
! 198: <p>
! 199: Комментарий. Художник, естественно, Пикассо.
! 200: </p>
! 201:
! 202: <p>
! 203: Источник. Сериал "Агентство". 2004. 13 января, 10:50, канал "Интер".
! 204: </p>
! 205:
! 206: <p>
! 207: Автор: Олег Пелипейченко (Украина, Харьков)
! 208: </p>
! 209: </blockquote>
! 210: </p>
! 211:
! 212: <p>
! 213: Сериал, понятно, по украинскому русскоязычному каналу никто не видел.
! 214: Но это как раз нормально.
! 215: Хуже то, что весь вопрос - опять на примитивную игру слов.
! 216: Перебирай художников и ищи тупой каламбур.
! 217: Активно не понравилось.
! 218: </p>
! 219:
! 220: <p>
! 221: <blockquote>
! 222: <p>
! 223: Вопрос 6 (51). У Ромена Роллана в книге "Индия. Дневник 1915 - 1943
! 224: годов" есть такая запись: ""Сидд-хартха" Германа Гессе, первая часть
! 225: которого посвящена [слово пропущено], является одним из наиболее
! 226: глубоких произведений, созданных европейскими писателями и посвященных
! 227: индийской мысли. 15-20 последних страниц могут войти в сокровищницу
! 228: индийской мудрости ..." Мы не спрашиваем, за что Роллан дал такую
! 229: необычайно высокую оценку этого произведения. Ответьте, какое слово
! 230: пропущено.
! 231: </p>
! 232:
! 233: <p>
! 234: Ответ. Мне. Зачет: точный ответ.
! 235: </p>
! 236:
! 237: <p>
! 238: Источник. Гессе Г. Собр. соч. в 8 тт. - М.: Прогресс - Литера;
! 239: Харьков: Фолио, 1994, т. 3, с. 402.
! 240: </p>
! 241:
! 242: <p>
! 243: Автор: Игорь Пальти (Киев, Украина)
! 244: </p>
! 245: </blockquote>
! 246: </p>
! 247:
! 248: <p>
! 249: Честно говоря, я не знаю, как на этот ответ можно выйти.
! 250: Видимо, я плохой интуит.
! 251: А вот Макс Руссо почти мгновенно выдал эту версию (хотя сам
! 252: не мог понять, почему именно ее). В принципе, имея ее на руках,
! 253: можно понять, что логика в ней есть, - и я ее и написал.
! 254: Но как дойти до нее - по-прежнему не понимаю.
! 255: В итоге вопрос не понравился. И не только мне.
! 256: </p>
! 257:
! 258: <p>
! 259: <blockquote>
! 260: <p>
! 261: Вопрос 7 (52). Сотрудники фирмы "Гротек" говорят так: природа
! 262: отпустила человеку 5 органов чувств, однако под контролем удаётся
! 263: держать не больше трёх. Чем торгует эта фирма?
! 264: </p>
! 265:
! 266: <p>
! 267: Ответ. Детекторами лжи.
! 268: </p>
! 269:
! 270: <p>
! 271: Зачёт: полиграф.
! 272: </p>
! 273:
! 274: <p>
! 275: Источник. Журнал "Техника-молодёжи". 2004. # 4, с. 37.
! 276: </p>
! 277:
! 278: <p>
! 279: Автор: Андрей Рожков (Жлобин, Белоруссия)
! 280: </p>
! 281: </blockquote>
! 282: </p>
! 283:
! 284: <p>
! 285: Короткий вопрос с ясным ответом, но почему-то кажется, что
! 286: чего-то не хватает. Опять же, ответ щелкает отлично, но
! 287: путь к этому ответу непонятен. Снова ждем его высочество инсайт.
! 288: </p>
! 289:
! 290: <p>
! 291: <blockquote>
! 292: <p>
! 293: Вопрос 8 (53). (Раздаточный материал - буквосочетания YL и XYL.)
! 294: Вы видите два буквосочетания, которые в международном
! 295: радиолюбительском коде часто выполняют функцию представления.
! 296: Первый сигнал, образованный от Young Lady, следует понимать как
! 297: "девушка". Как следует понимать второй сигнал?
! 298: </p>
! 299:
! 300: <p>
! 301: Ответ. Жена. Зачёт: женат, замужем и по смыслу значения супружества.
! 302: </p>
! 303:
! 304: <p>
! 305: Комментарий. XYL - экс-янг леди, бывшая девушка.
! 306: </p>
! 307:
! 308: <p>
! 309: Источник. http://www.qrz.ru/beginners/radio.shtml
! 310: </p>
! 311:
! 312: <p>
! 313: Автор: Елена Орлова (Россия, Москва)
! 314: </p>
! 315: </blockquote>
! 316: </p>
! 317:
! 318: <p>
! 319: Ох, не дай бог новых вопросов по этому источнику. Там и похлеще
! 320: сокращения есть!
! 321: </p>
! 322:
! 323: <p>
! 324: Вопрос вызывает очень серьезные нарекания.
! 325: Во-первых, в источнике нет никакого "женаТ" - это просто чушь.
! 326: Про женщину (даже лесбиянку) нельзя сказать "женаТ". ;-))
! 327: Во-вторых, расшифровку "extra young lady" - девочка-подросток -
! 328: отсечь просто нечем. У нас с первой секунды были обе версии, но
! 329: "бывшая девушка" настолько неполиткорректно, что подросток
! 330: выбирается вполне осмысленно.
! 331: В-третьих, ex young lady может означать и незамужнюю даму
! 332: средних лет - такая неоднозначность опять же, склоняет к
! 333: выбору альтернативной версии.
! 334: В общем, вопросный брак. Однозначно.
! 335: </p>
! 336:
! 337: <p>
! 338: <blockquote>
! 339: <p>
! 340: Вопрос 9 (54). Послушайте двустишие Михаила Векслера, которое
! 341: мы оставили незаконченным: "удя по компАсу,// Север ..." В этом
! 342: двустишии опущена идиома, с помощью которой Векслер точно
! 343: указывает традиционное местоположение севера, хотя использует
! 344: для этого вовсе не компас, а другой механизм. Восстановите эту
! 345: идиому.
! 346: </p>
! 347:
! 348: <p>
! 349: Ответ. Час от часу. Зачет: точный ответ.
! 350: </p>
! 351:
! 352: <p>
! 353: Комментарий. Север традиционно располагается вверху - там же,
! 354: где и 12 часов на часах ("час от часу").
! 355: </p>
! 356:
! 357: <p>
! 358: Источник. Векслер М. Песня о страусе. - Одесса: Друк, 2000,
! 359: с. 119.
! 360: </p>
! 361:
! 362: <p>
! 363: Автор: Дмитрий Борок (Самара-Казань, Россия)
! 364: </p>
! 365: </blockquote>
! 366: </p>
! 367:
! 368: <p>
! 369: Не знаю я такой идиомы. Знаю "час От часу (не легче)".
! 370: Перенос интонационного ударения не позволяет выбрать
! 371: авторскую версию.
! 372: </p>
! 373:
! 374: <p>
! 375: <blockquote>
! 376: <p>
! 377: Вопрос 10 (55). Блиц "Богемный".
! 378: <ol>
! 379: <li> Для любителей оперы. Последними словами этой литературной
! 380: героини стали: "Нет! Нет! Нет!"
! 381: <li> Для любителей мюзиклов. Последними словами этой литературной
! 382: героини стали: "Нет! Нет! Не хочу!"
! 383: <li> Для любителей поэзии. Последними словами этой литературной
! 384: героини стали: "Умру любя:"
! 385: </ol>
! 386: </p>
! 387:
! 388: <p>
! 389: Ответ. Кармен, Эсмеральда, Земфира. Зачет: точные ответы.
! 390: </p>
! 391:
! 392: <p>
! 393: Комментарий. В богемном блице (boheme - "фр." цыганщина)
! 394: фигурируют 3 известные цыганки мировой литературы. Имя первой,
! 395: Кармен, известно нам по большей части из одноименной оперы;
! 396: имя второй, Эсмеральды, - благодаря мюзиклу, а имя третьей,
! 397: Земфиры, - благодаря поэме Пушкина.
! 398: </p>
! 399:
! 400: <p>
! 401: Источники. 1) БСЭ, статья "Богема".
! 402: 2) http://lib.ru/INOOLD/MERIME/merime.txt.
! 403: 3) http://lib.ru/INOOLD/GUGO/sobor.txt.
! 404: 4) http://www.magister.msk.ru/library/pushkin/poetry/pu0802.htm.
! 405: </p>
! 406:
! 407: <p>
! 408: Автор: Павел Ершов (Москва, Россия)
! 409: </p>
! 410: </blockquote>
! 411: </p>
! 412:
! 413: <p>
! 414: Очень приятный вопрос. Мы, к сожалению, не успели понять "богемную"
! 415: наводку и вместо Кармен ответили Джульетту. Было обидно.
! 416: </p>
! 417:
! 418: <p>
! 419: <blockquote>
! 420: <p>
! 421: Вопрос 11 (56). Послушайте отрывок из стихотворения Юнны Мориц и
! 422: назовите его героя. "Качаются в ритме баллады// Улыбка его и судьба.//
! 423: Панамкою цвета прохлады// Он пот утирает со лба.// И всяк его шутке
! 424: смеётся,// И женщины млеют при нем,// И сердце его разорвётся// Лишь в
! 425: пятницу, в августе, днём.// А нынче суббота июля,// Он молод, красив,
! 426: знаменит.// Нью-Йорк, как большая кастрюля,// Под крышкой панамы звенит."
! 427: </p>
! 428:
! 429: <p>
! 430: Ответ. Сергей Довлатов. Зачёт: Довлатов.
! 431: </p>
! 432:
! 433: <p>
! 434: Комментарий. Стихотворение "Довлатов в Нью-Йорке", 1990 г. Источники.
! 435: 1) http://www.owl.ru/morits/stih/face045.htm.
! 436: 2) www.bards.ru/archives/part.asp?id=8945.
! 437: </p>
! 438:
! 439: <p>
! 440: Автор: Елена Орлова (Россия, Москва)
! 441: </p>
! 442: </blockquote>
! 443: </p>
! 444:
! 445: <p>
! 446: Юнна Мориц - как поэтесса - вольна писать что угодно, но автор
! 447: вопроса, коль скоро он(а) думает, как это будут брать, мог(ла)
! 448: бы озаботиться тем, чтобы вопрос был мало-мальски логичным.
! 449: Довлатов уехал в Нью-Йорк в 1978 г., уже не очень молодым
! 450: (родился в 1941) и совсем не знаменитым. Практически никому
! 451: не известным.
! 452: Как отмечают его биографы (например, http://dovlatov.km.ru/life.html)
! 453: популярности достиг только к середине 1980-х.
! 454: Это даже не "не очень молод", а просто "немолод". Вот так.
! 455: </p>
! 456:
! 457: <p>
! 458: А о ком еще могла написать Юнна Мориц? Фактически две метки:
! 459: умер в августе и в молодости уже знаменитым был в Нью-Йорке.
! 460: Кстати разрыв сердца - это не метка. Это может быть и поэтической
! 461: метафорой.
! 462: Чьи же августовские смерти, что называется, на слуху?
! 463: Андрей Миронов - вот уж памятная августовская смерть на сцене!
! 464: Виктор Цой? Тоже очень хорошо. И был в Нью-Йорке - есть даже
! 465: известный клип.
! 466: А Джо Дассен, суперпопулярный в нашей стране именно благодаря
! 467: песням-балладам?
! 468: Наконец, Федерико Гарсиа Лорка - у него даже есть цикл "Поэт в
! 469: Нью-Йорке"! Автор многих баллад, знаменитость, погиб в августе,
! 470: пуля пробила сердце - чего вам еще?
! 471: А Валерий Харламов, августовская гибель которого очень памятна?
! 472: А Эдди Рознер, например? И молод, и знаменит. И по смыслу хорошо.
! 473: А есть еще Константин Симонов, красавец и знаменитость, также
! 474: бывавший в Нью-Йорке.
! 475: </p>
! 476:
! 477: <p>
! 478: Вот так. Август вообще богат смертями :(
! 479: Шнитке, Папанов, Рихтер, Смоктуновский - Смоктуновского я даже
! 480: вспомнил за столом, но был ли он в Нью-Йорке? Не самая щелкающая
! 481: версия.
! 482: Но Лорку, блин, отсечь просто нечем! А ведь Юнна Мориц его
! 483: переводила - чем не дополнительное подтверждение!
! 484: </p>
! 485:
! 486: <p>
! 487: Очень скверный вопрос.
! 488: </p>
! 489:
! 490: <p>
! 491: <blockquote>
! 492: <p>
! 493: Вопрос 12 (57). Это было у римского божества. Можно сказать, что
! 494: пластические хирурги иногда создают это. В смысле грамматики это
! 495: состоит из двух форм, для записи которых вам понадобятся всего три
! 496: различные буквы. Запишите эти две формы.
! 497: </p>
! 498:
! 499: <p>
! 500: Ответ. Ты, вы. Зачёт: точный ответ.
! 501: </p>
! 502:
! 503: <p>
! 504: Комментарий. Части речи ТЫ, ВЫ составляют второе лицо местоимений.
! 505: Второе лицо делают хирурги, второе лицо было и у Януса, поскольку
! 506: у него их было два.
! 507: </p>
! 508:
! 509: <p>
! 510: Источники. 1) Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. А.М.
! 511: Прохоров. - М.: Большая Российская энциклопедия; СПб.: Норинт,
! 512: 1999, статья "Янус".
! 513: 2) http://edu.shd.ru/projects/gram/1270-1293.html.
! 514: </p>
! 515:
! 516: <p>
! 517: Автор: Алексей Богомолов (Саратов, Россия)
! 518: </p>
! 519: </blockquote>
! 520: </p>
! 521:
! 522: <p>
! 523: Хороший вопрос, правда, сильно разжеван в конце.
! 524: </p>
! 525:
! 526: <p>
! 527: <blockquote>
! 528: <p>
! 529: Вопрос 13 (58). Первый, хотя и был "Последним", получил известность
! 530: в США в 1977 году благодаря Кенджи Мисуми. Второй, и тоже "Последний",
! 531: появился в 1990 году усилиями Пола Мейерсберга. Последним на
! 532: сегодняшний день из "Последних" стал созданный в 2003 году Эдвардом
! 533: Цвиком. Назовите того, кто создал целую группу их ещё в 1954 году.
! 534: </p>
! 535:
! 536: <p>
! 537: Ответ. Акира Куросава. Зачет: Куросава.
! 538: </p>
! 539:
! 540: <p>
! 541: Комментарий. "Последний самурай" - название нескольких фильмов.
! 542: Фильм Кенджи Мисуми, снятый в 1974 году, носил название "Okami yo
! 543: rakujitsu o kire", aka "The Last Samurai" (1977) (USA) и ... aka
! 544: "Wolf, Chop the Setting Sun!" (1974) (literal English title).
! 545: Куросава снял знаменитых "Семь самураев".
! 546: </p>
! 547:
! 548: <p>
! 549: Источники. 1)
! 550: http://www.kinox.ru/kinox/index.asp?comm=1&kw=последний%20самурай&fop=
! 551: false&pack=0. 2) Журнал "Афиша Одессы". 2004. # 36, с.36-37. 3)
! 552: http://imdb.com/name/nm0593014/. Автор: Александра Индрицан (Одесса,
! 553: Украина)
! 554: </p>
! 555: </blockquote>
! 556: </p>
! 557:
! 558: <p>
! 559: Тоже хорошо. Достаточно наводок, и логика хорошая.
! 560: </p>
! 561:
! 562: <p>
! 563: <blockquote>
! 564: <p>
! 565: Вопрос 14 (59). В одном из Интернет-вариантов знаменитой фразы два
! 566: последних слова звучат так: "скачать Фотошоп". Еще одно слово в этой
! 567: фразе, которое было изменено по сравнению с наиболее распространенным
! 568: вариантом, - "оформитель". Какое же слово изменили на слово
! 569: "оформитель"?
! 570: </p>
! 571:
! 572: <p>
! 573: Ответ. Охотник. Зачет: точный ответ.
! 574: </p>
! 575:
! 576: <p>
! 577: Комментарий. Фраза звучит: "Каждый Оформитель Желает Знать, Где
! 578: Скачать Фотошоп".
! 579: </p>
! 580:
! 581: <p>
! 582: Источник.
! 583: http://linux-club.ru/index.php?s=dca283a689a8efc43d76289e33757218&act=
! 584: Print&client=printer&f= 5&t=37.
! 585: </p>
! 586:
! 587: <p>
! 588: Автор: Дмитрий Борок (Самара-Казань, Россия)
! 589: </p>
! 590: </blockquote>
! 591: </p>
! 592:
! 593: <p>
! 594: Хм. Смешно. Заметим, что в вопросе не говорится, что это
! 595: единственные измененные слова. С учетом этого, прекрасно
! 596: щелкает версия насчет того, что настоящий мужчина должен
! 597: сделать в жизни три вещи... и т.д. А настоящий оформитель,
! 598: соответственно, три других вещи, в частности, скачать фотошоп
! 599: (что есть занятие долгое и утомительное).
! 600: Не спорю, авторская версия забавнее.
! 601: Но и эта щелкает отлично.
! 602: </p>
! 603:
! 604: <p>
! 605: <blockquote>
! 606: <p>
! 607: Вопрос 15 (60). Даже в советское время ЭТО было в очень многих
! 608: магазинах. Многие из вас пользовались ЭТИМ у себя на работе.
! 609: Будет ЭТО и в нашем турнире. А в коллекции Игоря Губермана есть
! 610: такая подлинная эпитафия начала ХХ века: "Такая-то, купеческая
! 611: дочь. Прожила на свете восемьдесят два года, шесть месяцев и
! 612: четыре дня без ЭТОГО". Без чего?
! 613: </p>
! 614:
! 615: <p>
! 616: Ответ. Без перерыва. Зачет: точный ответ.
! 617: </p>
! 618:
! 619: <p>
! 620: Источник. Губерман И.М. Пожилые записки. Прогулки вокруг барака. -
! 621: М.: Эксмо, 2003, с. 95.
! 622: </p>
! 623:
! 624: <p>
! 625: Автор: Яков Зайдельман (Переславль-Залесский, Россия)
! 626: </p>
! 627: </blockquote>
! 628: </p>
! 629:
! 630: <p>
! 631: Шутка известная, да и вопрос был аккурат перед перерывом.
! 632: Так что несложно. Но симпатично.
! 633: </p>
! 634:
! 635: <h3>
! 636: Тур 5 (финал)
! 637: </h3>
! 638:
! 639: <p>
! 640: <blockquote>
! 641: <p>
! 642: Вопрос 1 (61). В одной из разновидностей гороскопов их описывают
! 643: так: они не умеют хранить тайн; болтливость - свойство их натуры;
! 644: они часто преувеличивают, особенно если речь идёт о планах на
! 645: будущее. А теперь объясните тремя словами, почему всё это им
! 646: свойственно?
! 647: </p>
! 648:
! 649: <p>
! 650: Ответ. Потому что Гладиолус. Зачет: точный ответ.
! 651: </p>
! 652:
! 653: <p>
! 654: Комментарий. Речь шла о цветочном гороскопе; люди-гладиолусы.
! 655: </p>
! 656:
! 657: <p>
! 658: Источник. http://horo.mail.ru/flower/sign.html?25.
! 659: </p>
! 660:
! 661: <p>
! 662: Автор: Игорь Волобуев (Донецк, Украина)
! 663: </p>
! 664: </blockquote>
! 665: </p>
! 666:
! 667: <p>
! 668: Мета-вопросы на знание "внутритусовочных" реалий на таком турнире
! 669: принципиально недопустимы.
! 670: Кроме того, и сам вопрос - полный отстой.
! 671: </p>
! 672:
! 673: <p>
! 674: <blockquote>
! 675: <p>
! 676: Вопрос 2 (62). ОНИ принимали участие в событиях мирового значения:
! 677: окончательная капитуляция Германии и капитуляция Японии во Второй
! 678: мировой войне, окончание войны во Вьетнаме, договор о ядерных силах
! 679: средней дальности между СССР и США в 1987 году ... В своё время Артур
! 680: Конан Дойл написал лорду Моулсуорту, который имел к НИМ
! 681: непосредственное отношение, что в одной из НИХ он, наконец, "встретил
! 682: родственную душу ...". А некий Джордж Сэффорд даже дал ИМ фамилию.
! 683: Назовите эту фамилию.
! 684: </p>
! 685:
! 686: <p>
! 687: Ответ. Паркер. Зачет: Parker.
! 688: </p>
! 689:
! 690: <p>
! 691: Комментарий. Конан Дойл говорил так о ручке "Parker Duofold";
! 692: лорд Моулсуорт был одним из членов совета директоров "Parker
! 693: Pen Company".
! 694: </p>
! 695:
! 696: <p>
! 697: Источники. 1) http://www.sarafan.ru/san/SeG/ac/article1368.html.
! 698: 2) Рассылка "Знаете ли Вы, что..." от 6 февраля 2004 г.
! 699: </p>
! 700:
! 701: <p>
! 702: Автор: Олег Пелипейченко (Украина, Харьков)
! 703: </p>
! 704: </blockquote>
! 705: </p>
! 706:
! 707: <p>
! 708: В общем, выбор между "Паркер" и "Виндзор" не так прост.
! 709: Тем более, что лорд мог быть членом королевской фамилии,
! 710: т.е. Виндзором (по какой-нибудь боковой ветви).
! 711: Убедили меня выбрать Паркера лишь вспомогательные
! 712: соображения, что капитуляция Японии - дело все же американское,
! 713: а не английское.
! 714: </p>
! 715:
! 716: <p>
! 717: <blockquote>
! 718: <p>
! 719: Вопрос 3 (63). В книге Ахундовой "История Фредди Меркьюри"
! 720: ведутся поиски религиозного смысла в сценических костюмах
! 721: Меркьюри: ОНА, изображённая на белой одежде, символизирует
! 722: гнев Бога по отношению к неверующим, проповедь Страха Божьего
! 723: и Божьей кары. Можно сказать, что в 1936 году ОНА несколько
! 724: раз опровергла доктрину Гитлера. С НЕЙ же известный писатель
! 725: сравнил героя своего стихотворения. Назовите этого героя.
! 726: </p>
! 727:
! 728: <p>
! 729: Ответ. Буревестник. Зачет: точный ответ.
! 730: </p>
! 731:
! 732: <p>
! 733: Комментарий. Она - чёрная молния. На берлинской олимпиаде
! 734: темнокожий атлет Джесси Оуэнс по прозвищу "Чёрная молния"
! 735: четырежды выиграл золотую медаль, развенчав, таким образом,
! 736: миф о превосходстве арийской расы; с чёрной молнией Горький
! 737: сравнивает своего Буревестника.
! 738: </p>
! 739:
! 740: <p>
! 741: Источники. 1) www.avesta.org.ru/books/ahundova/ahundova_6_7.htm.
! 742: 2) www.kv.com.ua/index.php?rub=172&number_old=2706.
! 743: 3) www.versii.com/material.php?pid=2253.
! 744: 4) lib.baikal.net/koi.cgi/RUSSLIT/PESHKOW/burevest.txt
! 745: </p>
! 746:
! 747: <p>
! 748: Автор: Павел Ершов (Москва, Россия)
! 749: </p>
! 750: </blockquote>
! 751: </p>
! 752:
! 753: <p>
! 754: Приятная, непростая многоходовка с четкой связью шагов.
! 755: Очень в нашем вкусе.
! 756: </p>
! 757:
! 758: <p>
! 759: <blockquote>
! 760: <p>
! 761: Вопрос 4 (64). Ломоносов писал, что они "суть родные сестры, дщери
! 762: Всевышнего радетеля: Они никогда между собой в распри прийти не могут.
! 763: Они взаимно дополняют и подкрепляют друг друга". Они дали название
! 764: советскому журналу. Назовите их.
! 765: </p>
! 766:
! 767: <p>
! 768: Ответ. Наука и религия. Зачёт: точный ответ.
! 769: </p>
! 770:
! 771: <p>
! 772: Источник. Еженедельник "Московские новости". 2004. # 17, с. 26.
! 773: </p>
! 774:
! 775: <p>
! 776: Автор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург, Россия)
! 777: </p>
! 778: </blockquote>
! 779: </p>
! 780:
! 781: <p>
! 782: Простовато. Правда, зато вполне отшлифовано и весьма логично.
! 783: </p>
! 784:
! 785: <p>
! 786: <blockquote>
! 787: <p>
! 788: Вопрос 5 (65). Этого Юрия мы знаем с середины прошлого века, хотя
! 789: его фамилию можно увидеть в названии произведения, работа над которым
! 790: началась в начале XIX века. Назовите эту фамилию.
! 791: </p>
! 792:
! 793: <p>
! 794: Ответ. Живаго.
! 795: </p>
! 796:
! 797: <p>
! 798: Зачет: точный ответ.
! 799: </p>
! 800:
! 801: <p>
! 802: Комментарий. Пастернак "Доктор Живаго". Произведение - "Толковый
! 803: словарь живаго великорусскаго языка Владимира Даля".
! 804: </p>
! 805:
! 806: <p>
! 807: Источники. 1) http://www.vehi.net/pasternak/.
! 808: 2) Толковый словарь живаго великорусскаго языка Владимира Даля:
! 809: В 4-х тт. 2-е изд., испр. и значит. умноженное по рукописи автора. -
! 810: Спб.; М.: Изд. М.О.Вольфа.
! 811: 3) http://www.rubricon.com/about_tsd_1.asp.
! 812: </p>
! 813:
! 814: <p>
! 815: Автор: Игорь Пальти (Киев, Украина)
! 816: </p>
! 817: </blockquote>
! 818: </p>
! 819:
! 820: <p>
! 821: Мы успели дойти до Живаго, но мне и сейчас кажется, что Милославский
! 822: - неубиенная дуаль.
! 823: Загоскин начал работу над романом примерно в 1815 г., в 1827 г.
! 824: роман уже был анонсирован и вышел в 1829. В общем, подходит.
! 825: Булгаковская пьеса вышла в середине 20-го века, да и выход фильма
! 826: с Юрием (Жоржем) Милославским тоже можно еще считать серединой века.
! 827: </p>
! 828:
! 829: <p>
! 830: <blockquote>
! 831: <p>
! 832: Вопрос 6 (66). Во время визита в Эдинбург король Георг VI изъявил
! 833: желание попробовать шотландский виски. На приёме как раз оказался
! 834: производитель виски Glenlivet, Джордж Смит, который и удовлетворил
! 835: желание монарха. Виски так понравился Георгу, что он пожаловал Смиту
! 836: для его продукции определенную привилегию, которая самому королю
! 837: ничего не стоила. Что же именно?
! 838: </p>
! 839:
! 840: <p>
! 841: Ответ. Артикль The. Зачет: The, определённый артикль.
! 842: </p>
! 843:
! 844: <p>
! 845: Источник. Журнал "Афиша Одессы". 2004. # 36, с. 33.
! 846: </p>
! 847:
! 848: <p>
! 849: Автор: Александра Индрицан (Одесса, Украина)
! 850: </p>
! 851: </blockquote>
! 852: </p>
! 853:
! 854: <p>
! 855: Факт роскошный, но вставлен в вопрос as is, без всякой обработки.
! 856: Как выйти на ответ - непонятно.
! 857: </p>
! 858:
! 859: <p>
! 860: <blockquote>
! 861: <p>
! 862: Вопрос 7 (67). Первая из НИХ отлично поработала, обессмертив имя
! 863: своего хозяина, вместе с которым покоится ныне на кладбище Монмартр.
! 864: Сальвадор Дали украсил фонтан в своём замке дюжиной ЕЁ скульптурных
! 865: изображений. Жизненный успех хозяина второй из НИХ, напротив, был
! 866: намного скромнее. Кроме того, ОНА была насильно разлучена со своим
! 867: хозяином. Чёрт знает, где ЕЁ носило после этого, но в итоге ОНА
! 868: оказалась на праздничном мероприятии. Напишите фамилии хозяина первой
! 869: из НИХ и хозяина второй из НИХ.
! 870: </p>
! 871:
! 872: <p>
! 873: Ответ. Берлиоз, Берлиоз. Зачёт: Берлиоз.
! 874: </p>
! 875:
! 876: <p>
! 877: Комментарий. ОНИ - это головы Берлиозов. Первая - голова композитора
! 878: Гектора Берлиоза, который похоронен на кладбище Монмартр (само собой,
! 879: вместе со своей головой). В 1969 году Дали подарил своей жене Гале
! 880: замок в деревушке Пуболь и позднее украсил фонтан замка дюжиной
! 881: разноцветных голов Г. Берлиоза. Вторая из НИХ - голова председателя
! 882: Массолита Берлиоза из романа "Мастер и Маргарита". Выдающихся
! 883: литературных произведений она так и не породила и в результате
! 884: несчастного случая была отделена от тела. Только Воланд и его
! 885: подручные могли знать, где находилась голова Берлиоза после
! 886: похищения из морга. На балу Сатаны голова Берлиоза была превращена в
! 887: винный кубок.
! 888: </p>
! 889:
! 890: <p>
! 891: Источники. 1) Газета "Заграница". 2004. Май. # 20 (229), с. 9.
! 892: 2) http://lib.ru/BULGAKOW/master.txt.
! 893: 3) http://www.peoples.ru/art/music/composer/berlioz/facts.html
! 894: 4) http://www.peoples.ru/art/music/composer/berlioz/
! 895: 5)
! 896: http://subscribe.ru/archive/culture.museum.franceitaly/200208/27162357
! 897: .html. Автор: Руслан Горусев (Киев, Украина)
! 898: </p>
! 899: </blockquote>
! 900: </p>
! 901:
! 902: <p>
! 903: Неплохо. Даже очень понравилось. Много симпатичных наводок, и увязано
! 904: очень хорошо.
! 905: Вот только ГалА не склоняется. Как и Дюма, Золя и пр. ;-)
! 906: </p>
! 907:
! 908: <p>
! 909: <blockquote>
! 910: <p>
! 911: Вопрос 8 (68). Эту высокую коллегию Николай II учредил на первом году
! 912: своего правления. Кого эта коллегия избирала?
! 913: </p>
! 914:
! 915: <p>
! 916: Ответ. Папу римского. Зачет: точный ответ.
! 917: </p>
! 918:
! 919: <p>
! 920: Комментарий. Конклав был учрежден римским папой Николаем II
! 921: (1059-1061 гг.). Конклав - от латинского conclave, запертая
! 922: комната.
! 923: </p>
! 924:
! 925: <p>
! 926: Источники. 1) Журнал "Древо познания". # 31. 2) Ковальский Я.В.
! 927: Папы и папство / Пер. с пол. - М.: Политиздат, 1991, с 106.
! 928: 3) Современный словарь иностранных слов. - СПб.: Дуэт, 1994, с. 300.
! 929: </p>
! 930:
! 931: <p>
! 932: Автор: Александр Кудрявцев (Николаев, Украина)
! 933: </p>
! 934: </blockquote>
! 935: </p>
! 936:
! 937: <p>
! 938: Это очень хорошо. Не очень сложно, но коротко и красиво.
! 939: </p>
! 940:
! 941: <p>
! 942: <blockquote>
! 943: <p>
! 944: Вопрос 9 (69). (Раздаточный материал: четверостишие.)
! 945: Перед вами фрагмент стихотворения Владимира Набокова.
! 946: Замените неизвестные очень известными.
! 947: <blockquote>
! 948: Икс - радуга по всей земле,<br>
! 949: Игрек - путь млечный над горами,<br>
! 950: Зет - ключ, струящийся во мгле,<br>
! 951: Фет - румяный луч во храме.
! 952: </blockquote>
! 953: </p>
! 954:
! 955: <p>
! 956: Ответ. Пушкин, Лермонтов и Тютчев.
! 957: </p>
! 958:
! 959: <p>
! 960: Зачёт: точный ответ в правильном порядке.
! 961: </p>
! 962:
! 963: <p>
! 964: Комментарий. Пушкин - радуга по всей земле, Лермонтов - путь
! 965: млечный над горами, Тютчев - ключ, струящийся во мгле, Фет -
! 966: румяный луч во храме.
! 967: </p>
! 968:
! 969: <p>
! 970: Источник. http://lib.ru/NABOKOW/stihi.txt
! 971: </p>
! 972:
! 973: <p>
! 974: Автор: Елена Орлова (Россия, Москва)
! 975: </p>
! 976: </blockquote>
! 977: </p>
! 978:
! 979: <p>
! 980: И опять прокол по части поэзии.
! 981: Набокову, конечно, вольнО писать, как хочется, но автор вопроса
! 982: мог(ла) бы подумать о размере.
! 983: </p>
! 984:
! 985: <p>
! 986: Авторский ответ хромает по метрике. В первой строке
! 987: получается перенос ударения на "радугА", четвертая строка
! 988: получается не в том размере, что вторая (дальше, из последующих
! 989: строф, видно, что четвертые строки все усечены, но мы же этого
! 990: не видим!).
! 991: Кроме того, во втором зале текст не раздавался, все записывалось
! 992: с голоса и создавалось впечатление, что ФЕТ - это тоже некая
! 993: неизвестная, которую надо заменить.
! 994: В этой ситуации любому мало-мальски грамотному виршеплету
! 995: понятно, что в первой и третьей строке пропущено односложное
! 996: слово, во второй и четвертой - двусложное.
! 997: Очень хорошо ложатся Блок и БальмОнт (именно такое произношение
! 998: правильно, по мнению самого Бальмонта).
! 999: Кстати, к характеристике творчества Блока и Бальмонта это хорошо
! 1000: подходит.
! 1001: </p>
! 1002:
! 1003: <p>
! 1004: <blockquote>
! 1005: <p>
! 1006: Вопрос 10 (70). Объясняя этот термин, сайт Британской радиовещательной
! 1007: корпорации отмечает, что ОН "к травяному покрытию Уимблдона имеет
! 1008: весьма опосредованное отношение". Далее упоминаются номера. Какой
! 1009: термин объясняли?
! 1010: </p>
! 1011:
! 1012: <p>
! 1013: Ответ. Посев. Зачёт: точный ответ.
! 1014: </p>
! 1015:
! 1016: <p>
! 1017: Комментарий. Перед каждым турниром ведущие теннисисты получают
! 1018: сеяные номера. Процедура придумана для того, чтобы сильные
! 1019: спортсмены избежали встречи друг с другом на ранних стадиях
! 1020: турнира. Всех остальных называют "несеянными".
! 1021: </p>
! 1022:
! 1023: <p>
! 1024: Источник.
! 1025: http://news.bbc.co.uk/hi/russian/learn_english/newsid_3013000/3013404.
! 1026: stm. Автор: Виталий Ермишев (Саранск, Россия)
! 1027: </p>
! 1028: </blockquote>
! 1029: </p>
! 1030:
! 1031: <p>
! 1032: Пожалуй, неплохо. Жалели, что не взяли.
! 1033: </p>
! 1034:
! 1035: <p>
! 1036: <blockquote>
! 1037: <p>
! 1038: Вопрос 11 (71). Старец Анатолий Оптинский учил: "Если бы в самом деле
! 1039: наша вера зависела от них, Бог не пожалел бы их, чтобы привести всех к
! 1040: вере". Каким стало одно из них стараниями человека, творчество
! 1041: которого лет шестьдесят назад заклеймили ярлыком "Вредная сказка"?
! 1042: </p>
! 1043:
! 1044: <p>
! 1045: Ответ. Обыкновенным. Зачет: точный ответ.
! 1046: </p>
! 1047:
! 1048: <p>
! 1049: Комментарий. В цитате из старца Анатолия речь идет о чуде. Критика
! 1050: в 1944 году под упомянутым заголовком разгромила пьесу Е. Шварца
! 1051: "Дракон". В 1956 году было написано "Обыкновенное чудо".
! 1052: </p>
! 1053:
! 1054: <p>
! 1055: Источники. 1) Православный календарь на 2004 год. ИПП "Сож", 14 марта.
! 1056: 2) Шварц Е. Обыкновенное чудо. - М.: РиФ, 1990, с. 3.
! 1057: </p>
! 1058:
! 1059: <p>
! 1060: Автор: Леонид Климович (Гомель, Беларусь)
! 1061: </p>
! 1062: </blockquote>
! 1063: </p>
! 1064:
! 1065: <p>
! 1066: Хороший "книжный" вопрос. Шварц для меня - один из любимых
! 1067: авторов, так что палец был выставлен в ходе чтения; но готов
! 1068: допустить, что для основной массы игроков с другими книжными
! 1069: пристрастиями это - серьезный игровой вопрос.
! 1070: Очень понравилось. Хорошая интеллигентная многоходовка.
! 1071: </p>
! 1072:
! 1073: <p>
! 1074: <blockquote>
! 1075: <p>
! 1076: Вопрос 12 (72). Закончите тремя словами песню Ирины Богушевской
! 1077: "Щелкунчик": - В колыбели самой нежной// Я покорно веки смежу.// Об
! 1078: исполненных надеждах// Говори мне, говори...// Сказка спит в ветвях
! 1079: еловых,// Ты меня целуешь снова,// И на окнах вензель снежный - ...
! 1080: </p>
! 1081:
! 1082: <p>
! 1083: Ответ. Дроссельмейер и Мари. Зачет: Дроссельмайер и Мари.
! 1084: </p>
! 1085:
! 1086: <p>
! 1087: Комментарий. Вензель - это такая штука, которая соединяет первые
! 1088: буквы имени и фамилии; выйдя замуж за молодого Дроссельмейера,
! 1089: Мари Штальбаум стала госпожой Дроссельмейер.
! 1090: </p>
! 1091:
! 1092: <p>
! 1093: Источники.
! 1094: http://bogushevich.theatre.ru/songs/schelkunchik/video.wmv.
! 1095: </p>
! 1096:
! 1097: <p>
! 1098: Автор: Олег Пелипейченко (Украина, Харьков)
! 1099: </p>
! 1100: </blockquote>
! 1101: </p>
! 1102:
! 1103: <p>
! 1104: Объяснив, что это за штука - вензель, автор сам себе противоречит.
! 1105: В ответе не инициалы, а имена! Опять же, Богушевская запросто
! 1106: может забабахать "вензель" просто как обозначение какой-то
! 1107: узорчатой вязи.
! 1108: Осознав это в игре (а вспомнить, как звали Щелкунчика и Мари
! 1109: Штальбаум, для нас было просто, ибо Гофман - тоже любимый автор),
! 1110: мы стали искать "что-то рядом". Вспомнили, что Дроссельмейер
! 1111: заклинал несравненнейшую и бесценнейшую Мари Штальбаум полюбить
! 1112: его (что давало шанс вновь стать человеком), - вот и ответ:
! 1113: "Полюби меня, Мари!"
! 1114: Красивый поэтический образ.
! 1115: </p>
! 1116:
! 1117: <p>
! 1118: <blockquote>
! 1119: <p>
! 1120: Вопрос 13 (73). "Есть один-единственный инструмент, которым я владею в
! 1121: совершенстве, - рассказывал Оскар Уайльд о своей пьесе "Саломея". -
! 1122: ... Есть другой инструмент, который я слушаю всю жизнь и которого мне
! 1123: захотелось однажды коснуться, чтобы узнать, смогу ли я извлечь из него
! 1124: что-либо благозвучное". Назовите оба инструмента.
! 1125: </p>
! 1126:
! 1127: <p>
! 1128: Ответ. Английский язык, французский язык. Зачёт: английский,
! 1129: французский.
! 1130: </p>
! 1131:
! 1132: <p>
! 1133: Источник. Эллман, Ричард. Оскар Уайльд. - М.: Независимая газета,
! 1134: 2000,
! 1135: с. 425. Автор: Елена Орлова (Россия, Москва)
! 1136: </p>
! 1137: </blockquote>
! 1138: </p>
! 1139:
! 1140: <p>
! 1141: Хороший вопрос. Мы почему-то не поняли, что вторая часть цитаты
! 1142: тоже относится к "Саломее". В итоге эту версию я не выбрал (хоть она
! 1143: была). Было жаль.
! 1144: </p>
! 1145:
! 1146: <p>
! 1147: <blockquote>
! 1148: <p>
! 1149: Вопрос 14 (74). В средневековой Японии сложился своеобразный культ
! 1150: ЭТОГО. В 1603 году там даже появилась Государственная академия ЭТОГО.
! 1151: До сих пор ЭТО входит в обязательную программу обучения военных
! 1152: офицеров. Если вы сходите на сайт www."пропуск".hobby.ru, то узнаете
! 1153: ещё очень много интересного об ЭТОМ. Какой английский глагол пропущен
! 1154: в Интернет-адресе?
! 1155: </p>
! 1156:
! 1157: <p>
! 1158: Ответ. Go. Зачет: точный ответ. Незачет: Го.
! 1159: </p>
! 1160:
! 1161: <p>
! 1162: Источник. Журнал "Вокруг Света" (рос.). 2004. # 6 (2765), с. 114.
! 1163: </p>
! 1164:
! 1165: <p>
! 1166: Автор: Юрий Дзюбенко (Запорожье, Украина)
! 1167: </p>
! 1168: </blockquote>
! 1169: </p>
! 1170:
! 1171: <p>
! 1172: Очень здорово и логично. И примочка с интернет-адресом удачна.
! 1173: </p>
! 1174:
! 1175: <p>
! 1176: <blockquote>
! 1177: <p>
! 1178: Вопрос 15 (75). Александр Сергеевич Пушкин, как известно, любил
! 1179: употреблять слова, не входящие в общепринятый лексикон. Так, слово,
! 1180: которому был предпослан эпитет "конский", он употребил ещё в 1825
! 1181: году, хотя в нашу обиходную речь оно вошло только в конце прошлого
! 1182: века, да и то как заимствование. Думаю, вы не отказались бы услышать
! 1183: это слово в адрес вашей команды. Назовите его.
! 1184: </p>
! 1185:
! 1186: <p>
! 1187: Ответ. Топ. Зачёт: точный ответ.
! 1188: </p>
! 1189:
! 1190: <p>
! 1191: Комментарий. ": Лай, хохот, пенье, свист и хлоп, / Людская молвь и
! 1192: конский топ". А "топ" как "маечка" в нашей речи прижился совсем
! 1193: недавно, и то с англоязычной подачи.
! 1194: </p>
! 1195:
! 1196: <p>
! 1197: Источник. Пушкин А.С. Евгений Онегин. - М.: Русская литература,
! 1198: 1983, с. 136.
! 1199: </p>
! 1200:
! 1201: <p>
! 1202: Автор: Олег Мамонов (Бердянск, Украина)
! 1203: </p>
! 1204: </blockquote>
! 1205: </p>
! 1206:
! 1207: <p>
! 1208: И это неплохо. С забавными намеками, которые, казалось бы,
! 1209: уводят в другую сторону.
! 1210: </p>
! 1211:
! 1212:
! 1213: <p>
! 1214: В целом, пакет финала был заметно лучше отборочного.
! 1215: Но, увы, тоже оч-чень не без греха.
! 1216: </p>
! 1217:
! 1218:
! 1219: <p>
! 1220: <em>
! 1221: Anatoly Belkin (aka Anatbel)<br>
! 1222: <a href="<a href="anatbel@yandex.ru">anatbel@yandex.ru</a><br>
! 1223: <a href="http://anatbel.tripod.com/anatbel.htm">http://anatbel.tripod.com/anatbel.htm</a>
! 1224: </em>
! 1225: </p>
! 1226:
! 1227:
! 1228:
! 1229: <!--#include virtual="tail.html"-->
! 1230:
! 1231:
! 1232: <hr>
! 1233: <address>
! 1234: <img width = 60 height = 80 src="/znatoki/boris/images/owl.gif" alt = "owl">
! 1235: <a href="http://users.lk.net/~borisv/">
! 1236: Boris Veytsman</a>, <!--#echo var="LAST_MODIFIED" -->.
! 1237: </address>
! 1238: </body>
! 1239: </html>
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>