File:  [Local Repository] / reports / 200309Russia-1azh.html
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Mon May 10 19:06:23 2004 UTC (19 years, 11 months ago) by boris
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
OVSCH info

<html>
<head>
<title>Chto? Gde? Kogda? Russia, 2003 </title>

</head>

<!--#include virtual="head.html"-->

<h1 align=center>
Открытый Всероссийский Синхронный Чемпионат<br> 
Сентябрь 2003--апрель 2004</h1>


<h2 align=center>
Первый этап, 28 сентября 2003. Апелляции и вердикты АЖ
</h2>

<h3>
Ответ: плащаница
</h3>

<h3>
Зачет 2 (Плащ.)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Просим засчитать наш ответ "плащ.", т.к. в он является сокращением
    длинного (в условиях 10 секунд) слова "плащаница".  Обращаю ваше
    внимание на то, что в русском языке не существует иных
    существительных, могущих быть сокращенными в именительном падеже
    до "плащ."
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ решило, что приведённый ответ не позволяет однозначно установить,
что команда проникла в суть вопроса
</p>

<p>
Отклонить, тугрик не снимать (2:1)
</p>

<h3>
Зачет 2 (Плащ)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Обидно терять очко из-за незнания греческого. Поняли, что речь
    идёт о Туринской плащанице, но ведь спрашивают не это, а то, как
    какое-то слово переводится. У них ведь одежды-то было всего
    ничего: назови её плащом, плащаницей или набедренной повязкой, или
    саваном - что носили, в том бедняков и хоронили. А нам как
    выбирать? Но формально наш ответ неправильный, и апелляция слабо
    аргументированная, поэтому готовы к снятию тугрика.
</blockquote>
</p>

<p>
Несмотря на то, что в русском языке слова плащ и плащаница,
по-видимому, родственные, различие всё же есть: плащ -- это вид
одежды.  А плащаница -- это ткань, кусок полотна, т.е. принципиально
НЕ-одежда (см. статью "Плащ" в словаре Черных).  АЖ не сочло возможным
пренебречь этой разницей.
</p>

<p>

Отклонить, тугрик не снимать (2:1)
</p>

<h3>
Зачет 3 (Стокер)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Непосредственно перед игрой произошла замена ведущего. Из-за
    плохой дикции "вышедшего на замену" чтеца ряд команд услышал не
    "имя и фамилию", а "фамилию", а поскольку другие Стокеры нам не
    известны, мы считаем, что наш ответ может быть зачтен как
    правильный, хотя проблема ведущего - это наша проблема и ничья
    более.
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ считает, что жалобы на ведущих не должны подаваться в принципе. 
</p>

<p>

Отклонить, тугрик снять (3:0)
</p>

<h3>
Зачет 8 (Землянка в три наката)
</h3>

<p>
    Мы полагаем, что расхождение с авторским ответом (и оригинальной
    песней) носит сугубо технический характер, просто пропущено слово
    "наша". В логику вопроса команда проникла, указаны все
    существенные понятия (землянка, накат).
</p>

<h3>
Зачет 8 (землянка наша в два наката)
</h3>

<p>
Засчитать. (3:0)
</p>

<p>
Кроме того, АЖ  решило засчитать как правильные следующие
спорные ответы:
<blockquote>
Землянка в 2 наката,<br>
и землянка в два наката<br>
стоит землянка в 3 наката
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ сочло во всех этих случаях, что отклонение от правильного ответа в
пределах допустимой опечатки.   К тому же часто исполнение песни
отдельно от кинофильма приводит к вариативности строк.  
</p>

<h3>
Ответ: Глазго Рейнджерс
</h3>

<h3>
Зачет 17 (за протестантскую)
</h3>

<p>
<blockquote>
<p>
    Форма вопроса звучала так: "Ответьте, за какую команду болеет этот
    мальчик."  Согласно "Словарю русского языка" Ожегова (1),
    вопросительное/относительное местоимение "какой" обозначает
    "вопрос о качестве, свойстве чего-либо".  Исходя из формы вопроса,
    наша команда дала ответ "за протестантскую", назвав существенное
    для данной ситуации качество команды, за которую болеет мальчик.
    Указывать же название команды в тексте вопроса от нас не
    требовалось.  Просим засчитать наш ответ как правильный.
</p>

<p>
    Источник: 1) Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Советская
    энциклопедия, 1964, с.256
</p>
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ отмечает, что в современном футболе, строго говоря, нет ни
протестантских, ни католических команд.  В Шотландии исторически
принято считать Селтик и Рейнджерс католическим и протестантским, но
реально они таковыми давно уже не являются.  АЖ отмечает также большой
налёт формальности в ответе апеллянтов.
</p>

<p>
Отклонить, тугрик снять. (3:0)
</p>

<h3>
Ответ: Леонида Дербенева.
</h3>

<h3>
Зачет 19 (Герберт Уэлс)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Поскольку связывать прошлое с будущим помимо привычного настоящего
    может и фантастичная машина времени, мы считаем, что описанным в
    вопросе образом можно представить мероприятие, посвященное памяти
    Герберта Уэлса - автора книги "Машина времени".  Если под
    словосочетанием "Машина времени" понимать еще и российскую
    рок-группу, то мы можем легко назвать ее "конструкторов"
    (т.е. основателей), поскольку они - личности известные
    (см. например, http://www.mashina.ru/html/five.html).  На
    основании всего выше сказанного мы считаем, что наш ответ может
    быть зачтен как правильный.
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ отмечает, что в вопросе речь идёт о конкретном мероприятии, которое
было посвящено памяти Леонида Дербенёва.  Так как апеллянты не
предоставили сведения о мероприятии, посвящённом памяти Герберта
Уэллса, их ответ дуалью являться не может.
</p>

<p>

Отклонить, тугрик снять (3:0)
</p>

<h3>
Зачет 19 (Памяти Микояна и Гуревича)
</h3>

<p>
<blockquote>
     В связи с тем, в мире проводятся мероприятия , встречи и т.п.,
    посвященные памяти известных конструкторов, и название одного из
    мероприятий могло выглядить таким образом. Еще раз хочу отметить,
    что вопрос воспринимался на слух, разницы между произношением миг
    и МиГ нет; во вторых, как правильно подмечено в комментарии к
    вопросу, ".... между ними - "Миг"...".  Слово "Миг" может быть
    написано и как "МиГ", а при произношении вслух эти два варианта не
    имеют различий. Автор вопроса имел ввиду, видимо, все-таки первую
    трактовку слова (как и пишется/слышится в песне).  Команда не
    обязана знать, что имел ввиду автор вопроса при написании оного
    (также как и люди, разбирающие ответы команд, не обязаны знать,
    что команды имели ввиду при написании своего ответа); просим
    апелляционное жюри засчитать наш ответ в качестве правильного .
</blockquote>
</p>

<p>
Как и в предыдущей апелляции, апеллянты не предоставили сведений о
мероприятии, удовлетворяющем условиям вопроса.
</p>

<p>
Отклонить, тугрик снять (3:0)
</p>

<h3>
Ответ: Проход в Берлинской стене.
</h3>

<h3>
Зачет 23 (Разделить З. и В.Германию)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Мы считаем, что наш ответ нужно зачесть, так как команда
    безусловно догадалась о предмете вопроса, а ворота могут как
    соединять, так и разделять. По аналогии, никто не говорит
    "граница, соединяющая два государства". Понятно также, что
    З.Берлин есть часть З.  Германии, что и позволяет этим воротам
    выполнять роль государственной границы.
</blockquote>
</p>

<p>

Даже если под Западной Германией понимать всю "несоциалистическую"
Германию, ответ апеллянтов недостаточно конкретен (в том числе с
учетом особого статуса Западного Берлина). Граница между Западной и
Восточной Германией в несколько тысяч раз протяженнее Бранденбургских
ворот.
</p>

<p>
Отклонить, тугрик снять (2:1)
</p>

<h3>
Ответ: "Спартак"
</h3>

<h3>
Зачет 27 ("Локомотив")
</h3>

<p>
<blockquote>
    Команда "вошла" в суть вопроса и верно определила требуемые цвета:
    красный и белый.  Эти цвета являются символикой "Локомотива",
    равно как и <Спартака> (и многих других российских команд).
</blockquote>
</p>

<p>
Рассмотрев эмблему клуба "Локомотив",
http://www.lokomotiv.ru/home.shtml, АЖ нашла там красный и белый
цвета. 
</p>

<h3>
Зачет 27 (Спартак-Алания)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Критерием зачета ответа является "Все ответы, где упомянуто
    название клуба "Спартак" с указанием на его спортивную
    принадлежность".  1)Команда "Спартак-Алания" является футбольным
    клубом - в других видах спорта такой команды нет.  2)Команда
    "Спартак-Алания" ранее носила названия "Спартак" Орджоникидзе (до
    1991)"Спартак" Владикавказ (с 1995 г.), "Алания" (1999-2002) и
    является их правопреемницей, что отображено во всех спортивных
    справочниках (например, "Российский футбол 2002", изд-ва "Терра",
    или спец. приложение к еженедельнику "Футбол" 22.03.2003 с
    составами команд) 3) Команда г. Орджоникидзе в совесткие времена
    принадлежеала к спортивному обществу "Спартак", что отражалось в
    их символике - ромб, и форме - также красно-белая. Это можно
    увиедть на фотографиях футбольных матчей тех времен (у команды они
    имеются) и на видеозаписях игр. В 1995 г. уже под назанием
    "Спартак-Алания" команда проводила некоторые матчи и в
    красно-белой форме.  Просим засчитать наш ответ как правильный.
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ согласилось с доводами апеллянтов.  
</p>

<p>

Принять. (3:0)
</p>

<h3>
Зачет 27 (Общество красного + и ))
</h3>

<p>
<blockquote>
    Команда определила объекты, о которых шла речь в в опросе и
    посчитала, что критерием зачета является указание российской
    организации с эмблемой, содержащей красный и белый
    цвета. поскольку в вопросе нет никаких ссылокна спортивный
    характер организации, мы считаем, что ответили верно, ибо:
    1. Общество красного креста и полумесяца является российским. В
    других странах эмблема подобной организации содержит только крест
    или только полумесяц; 2. Неотъемлемой частью эмблемы общества
    является красный крест на белом фоне.  Так как ответ команды ни в
    чем не противоречит логике вопроса, просим засчитать его.  `
</blockquote>
</p>

<p>
К большому удивлению АЖ оказалось, что общества Красного Креста и
Красного Полумесяца в России нет и никогда не было.  По правилам
Международной Федерации Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца
каждое национальное общество может иметь только одну эмблему: либо
крест, либо полумесяц (http://www.ifrc.org/who/emblem.asp).  В
Советском Союзе был *Союз* Обществ КК и КП, но каждое общество союзной
республики было либо обществом КК, либо КП (11 "крестов" и 4
"полумесяца", см. статью БСЭ).  С развалом СССР и этот Союз исчез, но
и когда он был, он был не российским, а союзным.  Таким образом,
несмотря на значительное мусульманское население, в России было и есть
только общество КК (http://www.akdi.ru/gd/proekt/078960GD.SHTM)
</p>

<p>
АЖ сочувствует апеллянтам.  Ответ "Общество красного креста" или даже
"Российское отделение компании Кока-кола" мы бы зачли.  Но увы, мы
никак не могли зачесть несуществующее общество. 
</p>

<p>
Отклонить, тугрик не снимать (3:0)
</p>

<h3>
Снять 27 (1)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Просим снять вопрос как некорректный, так как в вопросе прозвучало
    "пьеса нестандартного советского писателя". "Белая гвардия" - это
    роман, пьесой является произведение "Дни Турбиных".
</blockquote>
</p>

<h3>
Снять 27 (2)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Просим снять вопрос как содержащий грубую фактическую
    ошибку. "Белая гвардия" М.Булгакова является не ПЬЕСОЙ, как
    указано в тексте вопроса, а РОМАНОМ. Пьеса же называлась "Дни
    Турбиных" и в честь белой гвардии, естественно, названа не была.
</blockquote>
</p>

<p>
Хотя пьеса Булгакова *сейчас* называется "Дни Турбиных", её первые
две редакции назывались "Белая Гвардия"
(http://www.bulgakov.ru/d_dniturb.html). Таким образом, пьеса
Булгакова "Белая Гвардия" существовала.
</p>

<p>
Учитывая не очень большую известность этого факта, АЖ решила не
снимать тугрик с апеллянтов.
</p>

<p>
Отклонить, тугрик не снимать (3:0)
</p>

<h3>
Ответ: Джигарханян
</h3>

<h3>
Зачет 28 (Сильвер)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Просим засчитать как дуальный ответ "Сильвер" на вопрос 28. В нем
    говорится об актерах, озвучивавших различные роли. Команда поняла,
    что речь идет об Армене Джигарханяне, который озвучивал не только
    Горбатого, но и Джона Сильвера в мультфильме "Остров
    Сокровищ". Мультипликация - это один из подвидов кинематографа,
    тем более, что в этом м/ф есть кино-вставки. Вопрос вполне можно
    понять так: "Кто из персонажей, озвученных Джигарханяном, имел
    выразительное физическое отличие?" Формулировка вопроса вполне
    допускает такую трактовку. В этом случае ответ - одноногий Джон
    Сильвер. Поэтому мы считаем, что ответ "Сильвер" вполне
    соответствует вопросной информации.
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ сочло, что в вопросе очевидно спрашивалась фамилия актёра, а не его
персонаж.  Подстановка в вопрос даёт "Ришелье соответствует Козаков,
Арамису Ясулович, а Калиостро - артист Д.Сильвер".  Это нелогично.
</p>

<p>
Отклонить, тугрик не снимать (2:1)
</p>

<h3>
Ответ: из ада.
</h3>

<h3>
Зачет 29 (В ад)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Непосредственно перед игрой произошла замена ведущего. "Вышедший
    на замену" чтец допустил грубейшую ошибку, прочтя не "откуда", а
    "куда". Из ответа видно, что команда опознала дорогу, выложенную
    благими намерениями, поэтому мы считаем что наш ответ может быть
    зачтен как правильный, хотя проблема ведущего - это наша проблема
    и ничья более.
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ считает, что жалобы на ведущих не должны подаваться в принципе. 
</p>

<p>
Отклонить, тугрик снять. (3:0)
</p>

<h3>
Ответ: "Пересеките Ла-Манш".
</h3>

<h3>
Снять 31
</h3>

<p>
<blockquote>
    Просим Апелляционное жюри снять этот вопрос как некорректный.
    Во-первых, в британском издании Путеводителя, скорее всего, было
    бы написано не "пересеките Ла-Манш", а "пересеките Английский
    канал" или "cross English Channel" - именно так англичане этот
    пролив и называют. "Английский канал" или "English Channel" - это
    два слова, итого фраза будет состоять из ТРЕХ слов, а не из двух,
    как утверждает автор вопроса. В пользу того, что фраза должна была
    бы звучать как "cross English Channel" говорит, в частности, такой
    косвенный аргумент - проведенный нами контрольный поиск по словам
    La Manche в поисковой системе Google дал неимоверное количество
    страниц на французском языке, а английские страницы, например,
    http://www.wordplay.com/parks/lamanche.html не относятся к
    проливу, отделяющему Великобританию от Европы.  Во вторых, если
    поверить автору и предположить, что в путеводителе написали бы
    "пересеките Ла-Манш", это выглядело бы как "Cross La Manche". La -
    это французский артикль. Согласно Большому энциклопедическому
    словарю (Большой энциклопедический словарь, издание второе. М.,
    Научное издательство "Большая Российская энциклопедия"; С-Пб.,
    "Норинт", 2001, стр. 72), артикль (франц. article), в ряде
    индоевропейских, семитских и некоторых других языков
    дифференцирующее служебное СЛОВО. То есть, опять же, фраза будет
    состоять из 3-х слов, а отнюдь не из двух.  По нашему мнению,
    вышеизложенные аргументы достаточны для признания вопроса
    совершенно некорректным, поэтому он должен быть снят.
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ напоминает, что вопрос был задан по-русски.  Достаточно того, что
по-русски здесь два слова.
</p>

<p>
Отклонить, тугрик снять. (3:0)
</p>

<h3>
Зачет  31 (Покиньте Лондон)
</h3>

<p>
<blockquote>
    В первоначальном варианте зачета засчитывались только ответы,
    указывающие на пересечение Ла-Манша. Тем не менее редакторы сами
    расширили критерии зачета, как следует из протокола приема ответов
    "Покиньте Англию", "Посетите Париж" и т.п. Таким образом,
    произошло расширение критериев зачета до области, когда важно не
    обязательно пересечение Ла-Манша: главное оставить Англию с ее
    кухней. Отметим, что ответ "Покиньте Англию" почти идентичен
    данному нами ответу "Покиньте Лондон".  Почему же он не засчитан?
    Редакторская группа дает объяснение: "Ответы с упоминанием Лондона
    не засчитаны: при выезде из Лондона Англия со своей кухней не
    заканчивается, и проблема решена не будет".  Однако это
    утверждение не очень согласуется собственно с текстом вопроса:
    "Долгое время существовало мнение, что в Лондоне (!) негде
    прилично пообедать". В конечном итоге именно это заставило нашу
    команду, выбирая между "Покиньте Англию" и "Покиньте Лондон",
    написать в ответе именно "Покиньте Лондон": если в Лондоне негде
    прилично пообедать, значит, шутка (реальная) вполне может иметь в
    виду именно скудость лондонского "общепита". Да и покинуть Лондон
    можно в различных направлениях, благо это порт, и вполне реально,
    покинув Лондон, одновременно с этим покинуть и Англию, то есть
    ответ вовсе не исключает возможность и авторской трактовки. Но и
    английская провинция (куда можно попасть, покинув Лондон во втором
    варианте) славится своими особыми блюдами: пудинг хемпширский,
    ланкаширский обед в одном блюде
    (http://www.cooking-book.ru/national/english/), печень телячья
    по-бирмингемски, капуста белокочанная по-манчестерски
    (http://www.inftech.ru/cook/mnkulin/kuh00090.htm), так что,
    покинув Лондон, человек вполне сможет вкусно покушать. "Англичане
    высоко ценят йоркширскую кухню - она считается лучшей в стране"
    (http://kulina.ru/anglia.php).  В то же время зачет ответа
    "Покиньте Англию" вовсе не означает, что, покинув Англию, мы
    автоматически попадем в царство хорошей кухни: существуют и кухни
    значительно менее приятные. Однако редакторская группа решила не
    принимать это обстоятельство во внимание и расширила критерии
    зачета. Мы полагаем, что в расширенные таким образом рамки зачета
    попадает и наш ответ, и просим его засчитать.
</blockquote>
</p>

<h3>

Зачет  31 (Ищите Ла-Манш)
</h3>

<p>
<blockquote>
    Мы считаем, что наш ответ является правильным, ибо путеводитель
    предполагает поиск объекта. Чтобы его пересечь (Ла-Манш), его
    нужно найти.
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ сочло, что расширив границы зачёта, редакторы вынуждены принимать
все ответы, где речь идёт о том, что хорошо поесть можно вне Лондона
или за Ла-Маншем, в которых указаны два слова.
</p>

<p>
Принять (2:1)
</p>

<h3>
Ответ: "Собачье сердце"
</h3>

<h3>
Снять 35
</h3>

<p>
<blockquote>
    Мы считаем этот вопрос некорректным.  Конструкция "... досталась
    она провинциальному актеру, название статьи о котором в
    "Московском комсомольце" начин_а_лась словами..."  в русском языке
    лишена смысла. Неправильно употреблен глагол в женском роде там,
    где необходим глагол в мужском роде. Это искажает восприятие
    вопроса, заставляя команды думать: почему глагол в женском роде,
    искать, возможно пропущенное при записывании вопроса слово, к
    которому бы относилось слово "начиналась".
</blockquote>
</p>

<p>
АЖ считает, что даже если нужно снимать вопросы с ошибками, к
очевидным опечаткам это не относится.  Кстати говоря, сами апеллянты
либо представитель ОК допустили опечатку: про "Собачье сердце" был
вопрос 36, а не 35.
</p>

<p>
Отклонить, тугрик снять (3:0)
</p>

<p>
<em>
АЖ 1-го этапа ОВСЧ<br>
Борис Вейцман<br>
Илья Ратнер <br>
Егор Тимошенко
</em>
</p>


<!--#include virtual="tail.html"-->


<hr>
<address>
<img width = 60 height = 80 src="/znatoki/boris/images/owl.gif" alt = "owl"> 
<a href="http://users.lk.net/~borisv/">
Boris Veytsman</a>, <!--#echo var="LAST_MODIFIED" -->.
</address>
</body>
</html>

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>