<html>
<head>
<title>Chto? Gde? Kogda? Russia, 2003 </title>
</head>
<!--#include virtual="head.html"-->
<h1 align=center>
Открытый Всероссийский Синхронный Чемпионат<br>
Сентябрь 2003--апрель 2004</h1>
<h2 align=center>
Первый этап, 28 сентября 2003. Апелляции и вердикты АЖ
</h2>
<h3>
Ответ: плащаница
</h3>
<h3>
Зачет 2 (Плащ.)
</h3>
<p>
<blockquote>
Просим засчитать наш ответ "плащ.", т.к. в он является сокращением
длинного (в условиях 10 секунд) слова "плащаница". Обращаю ваше
внимание на то, что в русском языке не существует иных
существительных, могущих быть сокращенными в именительном падеже
до "плащ."
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ решило, что приведённый ответ не позволяет однозначно установить,
что команда проникла в суть вопроса
</p>
<p>
Отклонить, тугрик не снимать (2:1)
</p>
<h3>
Зачет 2 (Плащ)
</h3>
<p>
<blockquote>
Обидно терять очко из-за незнания греческого. Поняли, что речь
идёт о Туринской плащанице, но ведь спрашивают не это, а то, как
какое-то слово переводится. У них ведь одежды-то было всего
ничего: назови её плащом, плащаницей или набедренной повязкой, или
саваном - что носили, в том бедняков и хоронили. А нам как
выбирать? Но формально наш ответ неправильный, и апелляция слабо
аргументированная, поэтому готовы к снятию тугрика.
</blockquote>
</p>
<p>
Несмотря на то, что в русском языке слова плащ и плащаница,
по-видимому, родственные, различие всё же есть: плащ -- это вид
одежды. А плащаница -- это ткань, кусок полотна, т.е. принципиально
НЕ-одежда (см. статью "Плащ" в словаре Черных). АЖ не сочло возможным
пренебречь этой разницей.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик не снимать (2:1)
</p>
<h3>
Зачет 3 (Стокер)
</h3>
<p>
<blockquote>
Непосредственно перед игрой произошла замена ведущего. Из-за
плохой дикции "вышедшего на замену" чтеца ряд команд услышал не
"имя и фамилию", а "фамилию", а поскольку другие Стокеры нам не
известны, мы считаем, что наш ответ может быть зачтен как
правильный, хотя проблема ведущего - это наша проблема и ничья
более.
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ считает, что жалобы на ведущих не должны подаваться в принципе.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик снять (3:0)
</p>
<h3>
Зачет 8 (Землянка в три наката)
</h3>
<p>
Мы полагаем, что расхождение с авторским ответом (и оригинальной
песней) носит сугубо технический характер, просто пропущено слово
"наша". В логику вопроса команда проникла, указаны все
существенные понятия (землянка, накат).
</p>
<h3>
Зачет 8 (землянка наша в два наката)
</h3>
<p>
Засчитать. (3:0)
</p>
<p>
Кроме того, АЖ решило засчитать как правильные следующие
спорные ответы:
<blockquote>
Землянка в 2 наката,<br>
и землянка в два наката<br>
стоит землянка в 3 наката
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ сочло во всех этих случаях, что отклонение от правильного ответа в
пределах допустимой опечатки. К тому же часто исполнение песни
отдельно от кинофильма приводит к вариативности строк.
</p>
<h3>
Ответ: Глазго Рейнджерс
</h3>
<h3>
Зачет 17 (за протестантскую)
</h3>
<p>
<blockquote>
<p>
Форма вопроса звучала так: "Ответьте, за какую команду болеет этот
мальчик." Согласно "Словарю русского языка" Ожегова (1),
вопросительное/относительное местоимение "какой" обозначает
"вопрос о качестве, свойстве чего-либо". Исходя из формы вопроса,
наша команда дала ответ "за протестантскую", назвав существенное
для данной ситуации качество команды, за которую болеет мальчик.
Указывать же название команды в тексте вопроса от нас не
требовалось. Просим засчитать наш ответ как правильный.
</p>
<p>
Источник: 1) Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Советская
энциклопедия, 1964, с.256
</p>
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ отмечает, что в современном футболе, строго говоря, нет ни
протестантских, ни католических команд. В Шотландии исторически
принято считать Селтик и Рейнджерс католическим и протестантским, но
реально они таковыми давно уже не являются. АЖ отмечает также большой
налёт формальности в ответе апеллянтов.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик снять. (3:0)
</p>
<h3>
Ответ: Леонида Дербенева.
</h3>
<h3>
Зачет 19 (Герберт Уэлс)
</h3>
<p>
<blockquote>
Поскольку связывать прошлое с будущим помимо привычного настоящего
может и фантастичная машина времени, мы считаем, что описанным в
вопросе образом можно представить мероприятие, посвященное памяти
Герберта Уэлса - автора книги "Машина времени". Если под
словосочетанием "Машина времени" понимать еще и российскую
рок-группу, то мы можем легко назвать ее "конструкторов"
(т.е. основателей), поскольку они - личности известные
(см. например, http://www.mashina.ru/html/five.html). На
основании всего выше сказанного мы считаем, что наш ответ может
быть зачтен как правильный.
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ отмечает, что в вопросе речь идёт о конкретном мероприятии, которое
было посвящено памяти Леонида Дербенёва. Так как апеллянты не
предоставили сведения о мероприятии, посвящённом памяти Герберта
Уэллса, их ответ дуалью являться не может.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик снять (3:0)
</p>
<h3>
Зачет 19 (Памяти Микояна и Гуревича)
</h3>
<p>
<blockquote>
В связи с тем, в мире проводятся мероприятия , встречи и т.п.,
посвященные памяти известных конструкторов, и название одного из
мероприятий могло выглядить таким образом. Еще раз хочу отметить,
что вопрос воспринимался на слух, разницы между произношением миг
и МиГ нет; во вторых, как правильно подмечено в комментарии к
вопросу, ".... между ними - "Миг"...". Слово "Миг" может быть
написано и как "МиГ", а при произношении вслух эти два варианта не
имеют различий. Автор вопроса имел ввиду, видимо, все-таки первую
трактовку слова (как и пишется/слышится в песне). Команда не
обязана знать, что имел ввиду автор вопроса при написании оного
(также как и люди, разбирающие ответы команд, не обязаны знать,
что команды имели ввиду при написании своего ответа); просим
апелляционное жюри засчитать наш ответ в качестве правильного .
</blockquote>
</p>
<p>
Как и в предыдущей апелляции, апеллянты не предоставили сведений о
мероприятии, удовлетворяющем условиям вопроса.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик снять (3:0)
</p>
<h3>
Ответ: Проход в Берлинской стене.
</h3>
<h3>
Зачет 23 (Разделить З. и В.Германию)
</h3>
<p>
<blockquote>
Мы считаем, что наш ответ нужно зачесть, так как команда
безусловно догадалась о предмете вопроса, а ворота могут как
соединять, так и разделять. По аналогии, никто не говорит
"граница, соединяющая два государства". Понятно также, что
З.Берлин есть часть З. Германии, что и позволяет этим воротам
выполнять роль государственной границы.
</blockquote>
</p>
<p>
Даже если под Западной Германией понимать всю "несоциалистическую"
Германию, ответ апеллянтов недостаточно конкретен (в том числе с
учетом особого статуса Западного Берлина). Граница между Западной и
Восточной Германией в несколько тысяч раз протяженнее Бранденбургских
ворот.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик снять (2:1)
</p>
<h3>
Ответ: "Спартак"
</h3>
<h3>
Зачет 27 ("Локомотив")
</h3>
<p>
<blockquote>
Команда "вошла" в суть вопроса и верно определила требуемые цвета:
красный и белый. Эти цвета являются символикой "Локомотива",
равно как и <Спартака> (и многих других российских команд).
</blockquote>
</p>
<p>
Рассмотрев эмблему клуба "Локомотив",
http://www.lokomotiv.ru/home.shtml, АЖ нашла там красный и белый
цвета.
</p>
<h3>
Зачет 27 (Спартак-Алания)
</h3>
<p>
<blockquote>
Критерием зачета ответа является "Все ответы, где упомянуто
название клуба "Спартак" с указанием на его спортивную
принадлежность". 1)Команда "Спартак-Алания" является футбольным
клубом - в других видах спорта такой команды нет. 2)Команда
"Спартак-Алания" ранее носила названия "Спартак" Орджоникидзе (до
1991)"Спартак" Владикавказ (с 1995 г.), "Алания" (1999-2002) и
является их правопреемницей, что отображено во всех спортивных
справочниках (например, "Российский футбол 2002", изд-ва "Терра",
или спец. приложение к еженедельнику "Футбол" 22.03.2003 с
составами команд) 3) Команда г. Орджоникидзе в совесткие времена
принадлежеала к спортивному обществу "Спартак", что отражалось в
их символике - ромб, и форме - также красно-белая. Это можно
увиедть на фотографиях футбольных матчей тех времен (у команды они
имеются) и на видеозаписях игр. В 1995 г. уже под назанием
"Спартак-Алания" команда проводила некоторые матчи и в
красно-белой форме. Просим засчитать наш ответ как правильный.
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ согласилось с доводами апеллянтов.
</p>
<p>
Принять. (3:0)
</p>
<h3>
Зачет 27 (Общество красного + и ))
</h3>
<p>
<blockquote>
Команда определила объекты, о которых шла речь в в опросе и
посчитала, что критерием зачета является указание российской
организации с эмблемой, содержащей красный и белый
цвета. поскольку в вопросе нет никаких ссылокна спортивный
характер организации, мы считаем, что ответили верно, ибо:
1. Общество красного креста и полумесяца является российским. В
других странах эмблема подобной организации содержит только крест
или только полумесяц; 2. Неотъемлемой частью эмблемы общества
является красный крест на белом фоне. Так как ответ команды ни в
чем не противоречит логике вопроса, просим засчитать его. `
</blockquote>
</p>
<p>
К большому удивлению АЖ оказалось, что общества Красного Креста и
Красного Полумесяца в России нет и никогда не было. По правилам
Международной Федерации Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца
каждое национальное общество может иметь только одну эмблему: либо
крест, либо полумесяц (http://www.ifrc.org/who/emblem.asp). В
Советском Союзе был *Союз* Обществ КК и КП, но каждое общество союзной
республики было либо обществом КК, либо КП (11 "крестов" и 4
"полумесяца", см. статью БСЭ). С развалом СССР и этот Союз исчез, но
и когда он был, он был не российским, а союзным. Таким образом,
несмотря на значительное мусульманское население, в России было и есть
только общество КК (http://www.akdi.ru/gd/proekt/078960GD.SHTM)
</p>
<p>
АЖ сочувствует апеллянтам. Ответ "Общество красного креста" или даже
"Российское отделение компании Кока-кола" мы бы зачли. Но увы, мы
никак не могли зачесть несуществующее общество.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик не снимать (3:0)
</p>
<h3>
Снять 27 (1)
</h3>
<p>
<blockquote>
Просим снять вопрос как некорректный, так как в вопросе прозвучало
"пьеса нестандартного советского писателя". "Белая гвардия" - это
роман, пьесой является произведение "Дни Турбиных".
</blockquote>
</p>
<h3>
Снять 27 (2)
</h3>
<p>
<blockquote>
Просим снять вопрос как содержащий грубую фактическую
ошибку. "Белая гвардия" М.Булгакова является не ПЬЕСОЙ, как
указано в тексте вопроса, а РОМАНОМ. Пьеса же называлась "Дни
Турбиных" и в честь белой гвардии, естественно, названа не была.
</blockquote>
</p>
<p>
Хотя пьеса Булгакова *сейчас* называется "Дни Турбиных", её первые
две редакции назывались "Белая Гвардия"
(http://www.bulgakov.ru/d_dniturb.html). Таким образом, пьеса
Булгакова "Белая Гвардия" существовала.
</p>
<p>
Учитывая не очень большую известность этого факта, АЖ решила не
снимать тугрик с апеллянтов.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик не снимать (3:0)
</p>
<h3>
Ответ: Джигарханян
</h3>
<h3>
Зачет 28 (Сильвер)
</h3>
<p>
<blockquote>
Просим засчитать как дуальный ответ "Сильвер" на вопрос 28. В нем
говорится об актерах, озвучивавших различные роли. Команда поняла,
что речь идет об Армене Джигарханяне, который озвучивал не только
Горбатого, но и Джона Сильвера в мультфильме "Остров
Сокровищ". Мультипликация - это один из подвидов кинематографа,
тем более, что в этом м/ф есть кино-вставки. Вопрос вполне можно
понять так: "Кто из персонажей, озвученных Джигарханяном, имел
выразительное физическое отличие?" Формулировка вопроса вполне
допускает такую трактовку. В этом случае ответ - одноногий Джон
Сильвер. Поэтому мы считаем, что ответ "Сильвер" вполне
соответствует вопросной информации.
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ сочло, что в вопросе очевидно спрашивалась фамилия актёра, а не его
персонаж. Подстановка в вопрос даёт "Ришелье соответствует Козаков,
Арамису Ясулович, а Калиостро - артист Д.Сильвер". Это нелогично.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик не снимать (2:1)
</p>
<h3>
Ответ: из ада.
</h3>
<h3>
Зачет 29 (В ад)
</h3>
<p>
<blockquote>
Непосредственно перед игрой произошла замена ведущего. "Вышедший
на замену" чтец допустил грубейшую ошибку, прочтя не "откуда", а
"куда". Из ответа видно, что команда опознала дорогу, выложенную
благими намерениями, поэтому мы считаем что наш ответ может быть
зачтен как правильный, хотя проблема ведущего - это наша проблема
и ничья более.
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ считает, что жалобы на ведущих не должны подаваться в принципе.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик снять. (3:0)
</p>
<h3>
Ответ: "Пересеките Ла-Манш".
</h3>
<h3>
Снять 31
</h3>
<p>
<blockquote>
Просим Апелляционное жюри снять этот вопрос как некорректный.
Во-первых, в британском издании Путеводителя, скорее всего, было
бы написано не "пересеките Ла-Манш", а "пересеките Английский
канал" или "cross English Channel" - именно так англичане этот
пролив и называют. "Английский канал" или "English Channel" - это
два слова, итого фраза будет состоять из ТРЕХ слов, а не из двух,
как утверждает автор вопроса. В пользу того, что фраза должна была
бы звучать как "cross English Channel" говорит, в частности, такой
косвенный аргумент - проведенный нами контрольный поиск по словам
La Manche в поисковой системе Google дал неимоверное количество
страниц на французском языке, а английские страницы, например,
http://www.wordplay.com/parks/lamanche.html не относятся к
проливу, отделяющему Великобританию от Европы. Во вторых, если
поверить автору и предположить, что в путеводителе написали бы
"пересеките Ла-Манш", это выглядело бы как "Cross La Manche". La -
это французский артикль. Согласно Большому энциклопедическому
словарю (Большой энциклопедический словарь, издание второе. М.,
Научное издательство "Большая Российская энциклопедия"; С-Пб.,
"Норинт", 2001, стр. 72), артикль (франц. article), в ряде
индоевропейских, семитских и некоторых других языков
дифференцирующее служебное СЛОВО. То есть, опять же, фраза будет
состоять из 3-х слов, а отнюдь не из двух. По нашему мнению,
вышеизложенные аргументы достаточны для признания вопроса
совершенно некорректным, поэтому он должен быть снят.
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ напоминает, что вопрос был задан по-русски. Достаточно того, что
по-русски здесь два слова.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик снять. (3:0)
</p>
<h3>
Зачет 31 (Покиньте Лондон)
</h3>
<p>
<blockquote>
В первоначальном варианте зачета засчитывались только ответы,
указывающие на пересечение Ла-Манша. Тем не менее редакторы сами
расширили критерии зачета, как следует из протокола приема ответов
"Покиньте Англию", "Посетите Париж" и т.п. Таким образом,
произошло расширение критериев зачета до области, когда важно не
обязательно пересечение Ла-Манша: главное оставить Англию с ее
кухней. Отметим, что ответ "Покиньте Англию" почти идентичен
данному нами ответу "Покиньте Лондон". Почему же он не засчитан?
Редакторская группа дает объяснение: "Ответы с упоминанием Лондона
не засчитаны: при выезде из Лондона Англия со своей кухней не
заканчивается, и проблема решена не будет". Однако это
утверждение не очень согласуется собственно с текстом вопроса:
"Долгое время существовало мнение, что в Лондоне (!) негде
прилично пообедать". В конечном итоге именно это заставило нашу
команду, выбирая между "Покиньте Англию" и "Покиньте Лондон",
написать в ответе именно "Покиньте Лондон": если в Лондоне негде
прилично пообедать, значит, шутка (реальная) вполне может иметь в
виду именно скудость лондонского "общепита". Да и покинуть Лондон
можно в различных направлениях, благо это порт, и вполне реально,
покинув Лондон, одновременно с этим покинуть и Англию, то есть
ответ вовсе не исключает возможность и авторской трактовки. Но и
английская провинция (куда можно попасть, покинув Лондон во втором
варианте) славится своими особыми блюдами: пудинг хемпширский,
ланкаширский обед в одном блюде
(http://www.cooking-book.ru/national/english/), печень телячья
по-бирмингемски, капуста белокочанная по-манчестерски
(http://www.inftech.ru/cook/mnkulin/kuh00090.htm), так что,
покинув Лондон, человек вполне сможет вкусно покушать. "Англичане
высоко ценят йоркширскую кухню - она считается лучшей в стране"
(http://kulina.ru/anglia.php). В то же время зачет ответа
"Покиньте Англию" вовсе не означает, что, покинув Англию, мы
автоматически попадем в царство хорошей кухни: существуют и кухни
значительно менее приятные. Однако редакторская группа решила не
принимать это обстоятельство во внимание и расширила критерии
зачета. Мы полагаем, что в расширенные таким образом рамки зачета
попадает и наш ответ, и просим его засчитать.
</blockquote>
</p>
<h3>
Зачет 31 (Ищите Ла-Манш)
</h3>
<p>
<blockquote>
Мы считаем, что наш ответ является правильным, ибо путеводитель
предполагает поиск объекта. Чтобы его пересечь (Ла-Манш), его
нужно найти.
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ сочло, что расширив границы зачёта, редакторы вынуждены принимать
все ответы, где речь идёт о том, что хорошо поесть можно вне Лондона
или за Ла-Маншем, в которых указаны два слова.
</p>
<p>
Принять (2:1)
</p>
<h3>
Ответ: "Собачье сердце"
</h3>
<h3>
Снять 35
</h3>
<p>
<blockquote>
Мы считаем этот вопрос некорректным. Конструкция "... досталась
она провинциальному актеру, название статьи о котором в
"Московском комсомольце" начин_а_лась словами..." в русском языке
лишена смысла. Неправильно употреблен глагол в женском роде там,
где необходим глагол в мужском роде. Это искажает восприятие
вопроса, заставляя команды думать: почему глагол в женском роде,
искать, возможно пропущенное при записывании вопроса слово, к
которому бы относилось слово "начиналась".
</blockquote>
</p>
<p>
АЖ считает, что даже если нужно снимать вопросы с ошибками, к
очевидным опечаткам это не относится. Кстати говоря, сами апеллянты
либо представитель ОК допустили опечатку: про "Собачье сердце" был
вопрос 36, а не 35.
</p>
<p>
Отклонить, тугрик снять (3:0)
</p>
<p>
<em>
АЖ 1-го этапа ОВСЧ<br>
Борис Вейцман<br>
Илья Ратнер <br>
Егор Тимошенко
</em>
</p>
<!--#include virtual="tail.html"-->
<hr>
<address>
<img width = 60 height = 80 src="/znatoki/boris/images/owl.gif" alt = "owl">
<a href="http://users.lk.net/~borisv/">
Boris Veytsman</a>, <!--#echo var="LAST_MODIFIED" -->.
</address>
</body>
</html>
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>