Annotation of reports/200309Russia-1azh.html, revision 1.2
1.1 boris 1: <html>
2: <head>
3: <title>Chto? Gde? Kogda? Russia, 2003 </title>
4:
5: </head>
6:
7: <!--#include virtual="head.html"-->
8:
9: <h1 align=center>
10: Открытый Всероссийский Синхронный Чемпионат<br>
11: Сентябрь 2003--апрель 2004</h1>
12:
13:
14: <h2 align=center>
1.2 ! boris 15: Первый этап, 28 сентября 2003. Апелляции и вердикты АЖ
1.1 boris 16: </h2>
17:
18: <h3>
19: Ответ: плащаница
20: </h3>
21:
22: <h3>
23: Зачет 2 (Плащ.)
24: </h3>
25:
26: <p>
27: <blockquote>
28: Просим засчитать наш ответ "плащ.", т.к. в он является сокращением
29: длинного (в условиях 10 секунд) слова "плащаница". Обращаю ваше
30: внимание на то, что в русском языке не существует иных
31: существительных, могущих быть сокращенными в именительном падеже
32: до "плащ."
33: </blockquote>
34: </p>
35:
36: <p>
37: АЖ решило, что приведённый ответ не позволяет однозначно установить,
38: что команда проникла в суть вопроса
39: </p>
40:
41: <p>
42: Отклонить, тугрик не снимать (2:1)
43: </p>
44:
45: <h3>
46: Зачет 2 (Плащ)
47: </h3>
48:
49: <p>
50: <blockquote>
51: Обидно терять очко из-за незнания греческого. Поняли, что речь
52: идёт о Туринской плащанице, но ведь спрашивают не это, а то, как
53: какое-то слово переводится. У них ведь одежды-то было всего
54: ничего: назови её плащом, плащаницей или набедренной повязкой, или
55: саваном - что носили, в том бедняков и хоронили. А нам как
56: выбирать? Но формально наш ответ неправильный, и апелляция слабо
57: аргументированная, поэтому готовы к снятию тугрика.
58: </blockquote>
59: </p>
60:
61: <p>
62: Несмотря на то, что в русском языке слова плащ и плащаница,
63: по-видимому, родственные, различие всё же есть: плащ -- это вид
64: одежды. А плащаница -- это ткань, кусок полотна, т.е. принципиально
65: НЕ-одежда (см. статью "Плащ" в словаре Черных). АЖ не сочло возможным
66: пренебречь этой разницей.
67: </p>
68:
69: <p>
70:
71: Отклонить, тугрик не снимать (2:1)
72: </p>
73:
74: <h3>
75: Зачет 3 (Стокер)
76: </h3>
77:
78: <p>
79: <blockquote>
80: Непосредственно перед игрой произошла замена ведущего. Из-за
81: плохой дикции "вышедшего на замену" чтеца ряд команд услышал не
82: "имя и фамилию", а "фамилию", а поскольку другие Стокеры нам не
83: известны, мы считаем, что наш ответ может быть зачтен как
84: правильный, хотя проблема ведущего - это наша проблема и ничья
85: более.
86: </blockquote>
87: </p>
88:
89: <p>
90: АЖ считает, что жалобы на ведущих не должны подаваться в принципе.
91: </p>
92:
93: <p>
94:
95: Отклонить, тугрик снять (3:0)
96: </p>
97:
98: <h3>
99: Зачет 8 (Землянка в три наката)
100: </h3>
101:
102: <p>
103: Мы полагаем, что расхождение с авторским ответом (и оригинальной
104: песней) носит сугубо технический характер, просто пропущено слово
105: "наша". В логику вопроса команда проникла, указаны все
106: существенные понятия (землянка, накат).
107: </p>
108:
109: <h3>
110: Зачет 8 (землянка наша в два наката)
111: </h3>
112:
113: <p>
114: Засчитать. (3:0)
115: </p>
116:
117: <p>
118: Кроме того, АЖ решило засчитать как правильные следующие
119: спорные ответы:
120: <blockquote>
121: Землянка в 2 наката,<br>
122: и землянка в два наката<br>
123: стоит землянка в 3 наката
124: </blockquote>
125: </p>
126:
127: <p>
128: АЖ сочло во всех этих случаях, что отклонение от правильного ответа в
129: пределах допустимой опечатки. К тому же часто исполнение песни
130: отдельно от кинофильма приводит к вариативности строк.
131: </p>
132:
133: <h3>
134: Ответ: Глазго Рейнджерс
135: </h3>
136:
137: <h3>
138: Зачет 17 (за протестантскую)
139: </h3>
140:
141: <p>
142: <blockquote>
143: <p>
144: Форма вопроса звучала так: "Ответьте, за какую команду болеет этот
145: мальчик." Согласно "Словарю русского языка" Ожегова (1),
146: вопросительное/относительное местоимение "какой" обозначает
147: "вопрос о качестве, свойстве чего-либо". Исходя из формы вопроса,
148: наша команда дала ответ "за протестантскую", назвав существенное
149: для данной ситуации качество команды, за которую болеет мальчик.
150: Указывать же название команды в тексте вопроса от нас не
151: требовалось. Просим засчитать наш ответ как правильный.
152: </p>
153:
154: <p>
155: Источник: 1) Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Советская
156: энциклопедия, 1964, с.256
157: </p>
158: </blockquote>
159: </p>
160:
161: <p>
162: АЖ отмечает, что в современном футболе, строго говоря, нет ни
163: протестантских, ни католических команд. В Шотландии исторически
164: принято считать Селтик и Рейнджерс католическим и протестантским, но
165: реально они таковыми давно уже не являются. АЖ отмечает также большой
166: налёт формальности в ответе апеллянтов.
167: </p>
168:
169: <p>
170: Отклонить, тугрик снять. (3:0)
171: </p>
172:
173: <h3>
174: Ответ: Леонида Дербенева.
175: </h3>
176:
177: <h3>
178: Зачет 19 (Герберт Уэлс)
179: </h3>
180:
181: <p>
182: <blockquote>
183: Поскольку связывать прошлое с будущим помимо привычного настоящего
184: может и фантастичная машина времени, мы считаем, что описанным в
185: вопросе образом можно представить мероприятие, посвященное памяти
186: Герберта Уэлса - автора книги "Машина времени". Если под
187: словосочетанием "Машина времени" понимать еще и российскую
188: рок-группу, то мы можем легко назвать ее "конструкторов"
189: (т.е. основателей), поскольку они - личности известные
190: (см. например, http://www.mashina.ru/html/five.html). На
191: основании всего выше сказанного мы считаем, что наш ответ может
192: быть зачтен как правильный.
193: </blockquote>
194: </p>
195:
196: <p>
197: АЖ отмечает, что в вопросе речь идёт о конкретном мероприятии, которое
198: было посвящено памяти Леонида Дербенёва. Так как апеллянты не
199: предоставили сведения о мероприятии, посвящённом памяти Герберта
200: Уэллса, их ответ дуалью являться не может.
201: </p>
202:
203: <p>
204:
205: Отклонить, тугрик снять (3:0)
206: </p>
207:
208: <h3>
209: Зачет 19 (Памяти Микояна и Гуревича)
210: </h3>
211:
212: <p>
213: <blockquote>
214: В связи с тем, в мире проводятся мероприятия , встречи и т.п.,
215: посвященные памяти известных конструкторов, и название одного из
216: мероприятий могло выглядить таким образом. Еще раз хочу отметить,
217: что вопрос воспринимался на слух, разницы между произношением миг
218: и МиГ нет; во вторых, как правильно подмечено в комментарии к
219: вопросу, ".... между ними - "Миг"...". Слово "Миг" может быть
220: написано и как "МиГ", а при произношении вслух эти два варианта не
221: имеют различий. Автор вопроса имел ввиду, видимо, все-таки первую
222: трактовку слова (как и пишется/слышится в песне). Команда не
223: обязана знать, что имел ввиду автор вопроса при написании оного
224: (также как и люди, разбирающие ответы команд, не обязаны знать,
225: что команды имели ввиду при написании своего ответа); просим
226: апелляционное жюри засчитать наш ответ в качестве правильного .
227: </blockquote>
228: </p>
229:
230: <p>
231: Как и в предыдущей апелляции, апеллянты не предоставили сведений о
232: мероприятии, удовлетворяющем условиям вопроса.
233: </p>
234:
235: <p>
236: Отклонить, тугрик снять (3:0)
237: </p>
238:
239: <h3>
240: Ответ: Проход в Берлинской стене.
241: </h3>
242:
243: <h3>
244: Зачет 23 (Разделить З. и В.Германию)
245: </h3>
246:
247: <p>
248: <blockquote>
249: Мы считаем, что наш ответ нужно зачесть, так как команда
250: безусловно догадалась о предмете вопроса, а ворота могут как
251: соединять, так и разделять. По аналогии, никто не говорит
252: "граница, соединяющая два государства". Понятно также, что
253: З.Берлин есть часть З. Германии, что и позволяет этим воротам
254: выполнять роль государственной границы.
255: </blockquote>
256: </p>
257:
258: <p>
259:
260: Даже если под Западной Германией понимать всю "несоциалистическую"
261: Германию, ответ апеллянтов недостаточно конкретен (в том числе с
262: учетом особого статуса Западного Берлина). Граница между Западной и
263: Восточной Германией в несколько тысяч раз протяженнее Бранденбургских
264: ворот.
265: </p>
266:
267: <p>
268: Отклонить, тугрик снять (2:1)
269: </p>
270:
271: <h3>
272: Ответ: "Спартак"
273: </h3>
274:
275: <h3>
276: Зачет 27 ("Локомотив")
277: </h3>
278:
279: <p>
280: <blockquote>
281: Команда "вошла" в суть вопроса и верно определила требуемые цвета:
282: красный и белый. Эти цвета являются символикой "Локомотива",
283: равно как и <Спартака> (и многих других российских команд).
284: </blockquote>
285: </p>
286:
287: <p>
288: Рассмотрев эмблему клуба "Локомотив",
289: http://www.lokomotiv.ru/home.shtml, АЖ нашла там красный и белый
290: цвета.
291: </p>
292:
293: <h3>
294: Зачет 27 (Спартак-Алания)
295: </h3>
296:
297: <p>
298: <blockquote>
299: Критерием зачета ответа является "Все ответы, где упомянуто
300: название клуба "Спартак" с указанием на его спортивную
301: принадлежность". 1)Команда "Спартак-Алания" является футбольным
302: клубом - в других видах спорта такой команды нет. 2)Команда
303: "Спартак-Алания" ранее носила названия "Спартак" Орджоникидзе (до
304: 1991)"Спартак" Владикавказ (с 1995 г.), "Алания" (1999-2002) и
305: является их правопреемницей, что отображено во всех спортивных
306: справочниках (например, "Российский футбол 2002", изд-ва "Терра",
307: или спец. приложение к еженедельнику "Футбол" 22.03.2003 с
308: составами команд) 3) Команда г. Орджоникидзе в совесткие времена
309: принадлежеала к спортивному обществу "Спартак", что отражалось в
310: их символике - ромб, и форме - также красно-белая. Это можно
311: увиедть на фотографиях футбольных матчей тех времен (у команды они
312: имеются) и на видеозаписях игр. В 1995 г. уже под назанием
313: "Спартак-Алания" команда проводила некоторые матчи и в
314: красно-белой форме. Просим засчитать наш ответ как правильный.
315: </blockquote>
316: </p>
317:
318: <p>
319: АЖ согласилось с доводами апеллянтов.
320: </p>
321:
322: <p>
323:
324: Принять. (3:0)
325: </p>
326:
327: <h3>
328: Зачет 27 (Общество красного + и ))
329: </h3>
330:
331: <p>
332: <blockquote>
333: Команда определила объекты, о которых шла речь в в опросе и
334: посчитала, что критерием зачета является указание российской
335: организации с эмблемой, содержащей красный и белый
336: цвета. поскольку в вопросе нет никаких ссылокна спортивный
337: характер организации, мы считаем, что ответили верно, ибо:
338: 1. Общество красного креста и полумесяца является российским. В
339: других странах эмблема подобной организации содержит только крест
340: или только полумесяц; 2. Неотъемлемой частью эмблемы общества
341: является красный крест на белом фоне. Так как ответ команды ни в
342: чем не противоречит логике вопроса, просим засчитать его. `
343: </blockquote>
344: </p>
345:
346: <p>
347: К большому удивлению АЖ оказалось, что общества Красного Креста и
348: Красного Полумесяца в России нет и никогда не было. По правилам
349: Международной Федерации Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца
350: каждое национальное общество может иметь только одну эмблему: либо
351: крест, либо полумесяц (http://www.ifrc.org/who/emblem.asp). В
352: Советском Союзе был *Союз* Обществ КК и КП, но каждое общество союзной
353: республики было либо обществом КК, либо КП (11 "крестов" и 4
354: "полумесяца", см. статью БСЭ). С развалом СССР и этот Союз исчез, но
355: и когда он был, он был не российским, а союзным. Таким образом,
356: несмотря на значительное мусульманское население, в России было и есть
357: только общество КК (http://www.akdi.ru/gd/proekt/078960GD.SHTM)
358: </p>
359:
360: <p>
361: АЖ сочувствует апеллянтам. Ответ "Общество красного креста" или даже
362: "Российское отделение компании Кока-кола" мы бы зачли. Но увы, мы
363: никак не могли зачесть несуществующее общество.
364: </p>
365:
366: <p>
367: Отклонить, тугрик не снимать (3:0)
368: </p>
369:
370: <h3>
371: Снять 27 (1)
372: </h3>
373:
374: <p>
375: <blockquote>
376: Просим снять вопрос как некорректный, так как в вопросе прозвучало
377: "пьеса нестандартного советского писателя". "Белая гвардия" - это
378: роман, пьесой является произведение "Дни Турбиных".
379: </blockquote>
380: </p>
381:
382: <h3>
383: Снять 27 (2)
384: </h3>
385:
386: <p>
387: <blockquote>
388: Просим снять вопрос как содержащий грубую фактическую
389: ошибку. "Белая гвардия" М.Булгакова является не ПЬЕСОЙ, как
390: указано в тексте вопроса, а РОМАНОМ. Пьеса же называлась "Дни
391: Турбиных" и в честь белой гвардии, естественно, названа не была.
392: </blockquote>
393: </p>
394:
395: <p>
396: Хотя пьеса Булгакова *сейчас* называется "Дни Турбиных", её первые
397: две редакции назывались "Белая Гвардия"
398: (http://www.bulgakov.ru/d_dniturb.html). Таким образом, пьеса
399: Булгакова "Белая Гвардия" существовала.
400: </p>
401:
402: <p>
403: Учитывая не очень большую известность этого факта, АЖ решила не
404: снимать тугрик с апеллянтов.
405: </p>
406:
407: <p>
408: Отклонить, тугрик не снимать (3:0)
409: </p>
410:
411: <h3>
412: Ответ: Джигарханян
413: </h3>
414:
415: <h3>
416: Зачет 28 (Сильвер)
417: </h3>
418:
419: <p>
420: <blockquote>
421: Просим засчитать как дуальный ответ "Сильвер" на вопрос 28. В нем
422: говорится об актерах, озвучивавших различные роли. Команда поняла,
423: что речь идет об Армене Джигарханяне, который озвучивал не только
424: Горбатого, но и Джона Сильвера в мультфильме "Остров
425: Сокровищ". Мультипликация - это один из подвидов кинематографа,
426: тем более, что в этом м/ф есть кино-вставки. Вопрос вполне можно
427: понять так: "Кто из персонажей, озвученных Джигарханяном, имел
428: выразительное физическое отличие?" Формулировка вопроса вполне
429: допускает такую трактовку. В этом случае ответ - одноногий Джон
430: Сильвер. Поэтому мы считаем, что ответ "Сильвер" вполне
431: соответствует вопросной информации.
432: </blockquote>
433: </p>
434:
435: <p>
436: АЖ сочло, что в вопросе очевидно спрашивалась фамилия актёра, а не его
437: персонаж. Подстановка в вопрос даёт "Ришелье соответствует Козаков,
438: Арамису Ясулович, а Калиостро - артист Д.Сильвер". Это нелогично.
439: </p>
440:
441: <p>
442: Отклонить, тугрик не снимать (2:1)
443: </p>
444:
445: <h3>
446: Ответ: из ада.
447: </h3>
448:
449: <h3>
450: Зачет 29 (В ад)
451: </h3>
452:
453: <p>
454: <blockquote>
455: Непосредственно перед игрой произошла замена ведущего. "Вышедший
456: на замену" чтец допустил грубейшую ошибку, прочтя не "откуда", а
457: "куда". Из ответа видно, что команда опознала дорогу, выложенную
458: благими намерениями, поэтому мы считаем что наш ответ может быть
459: зачтен как правильный, хотя проблема ведущего - это наша проблема
460: и ничья более.
461: </blockquote>
462: </p>
463:
464: <p>
465: АЖ считает, что жалобы на ведущих не должны подаваться в принципе.
466: </p>
467:
468: <p>
469: Отклонить, тугрик снять. (3:0)
470: </p>
471:
472: <h3>
473: Ответ: "Пересеките Ла-Манш".
474: </h3>
475:
476: <h3>
477: Снять 31
478: </h3>
479:
480: <p>
481: <blockquote>
482: Просим Апелляционное жюри снять этот вопрос как некорректный.
483: Во-первых, в британском издании Путеводителя, скорее всего, было
484: бы написано не "пересеките Ла-Манш", а "пересеките Английский
485: канал" или "cross English Channel" - именно так англичане этот
486: пролив и называют. "Английский канал" или "English Channel" - это
487: два слова, итого фраза будет состоять из ТРЕХ слов, а не из двух,
488: как утверждает автор вопроса. В пользу того, что фраза должна была
489: бы звучать как "cross English Channel" говорит, в частности, такой
490: косвенный аргумент - проведенный нами контрольный поиск по словам
491: La Manche в поисковой системе Google дал неимоверное количество
492: страниц на французском языке, а английские страницы, например,
493: http://www.wordplay.com/parks/lamanche.html не относятся к
494: проливу, отделяющему Великобританию от Европы. Во вторых, если
495: поверить автору и предположить, что в путеводителе написали бы
496: "пересеките Ла-Манш", это выглядело бы как "Cross La Manche". La -
497: это французский артикль. Согласно Большому энциклопедическому
498: словарю (Большой энциклопедический словарь, издание второе. М.,
499: Научное издательство "Большая Российская энциклопедия"; С-Пб.,
500: "Норинт", 2001, стр. 72), артикль (франц. article), в ряде
501: индоевропейских, семитских и некоторых других языков
502: дифференцирующее служебное СЛОВО. То есть, опять же, фраза будет
503: состоять из 3-х слов, а отнюдь не из двух. По нашему мнению,
504: вышеизложенные аргументы достаточны для признания вопроса
505: совершенно некорректным, поэтому он должен быть снят.
506: </blockquote>
507: </p>
508:
509: <p>
510: АЖ напоминает, что вопрос был задан по-русски. Достаточно того, что
511: по-русски здесь два слова.
512: </p>
513:
514: <p>
515: Отклонить, тугрик снять. (3:0)
516: </p>
517:
518: <h3>
519: Зачет 31 (Покиньте Лондон)
520: </h3>
521:
522: <p>
523: <blockquote>
524: В первоначальном варианте зачета засчитывались только ответы,
525: указывающие на пересечение Ла-Манша. Тем не менее редакторы сами
526: расширили критерии зачета, как следует из протокола приема ответов
527: "Покиньте Англию", "Посетите Париж" и т.п. Таким образом,
528: произошло расширение критериев зачета до области, когда важно не
529: обязательно пересечение Ла-Манша: главное оставить Англию с ее
530: кухней. Отметим, что ответ "Покиньте Англию" почти идентичен
531: данному нами ответу "Покиньте Лондон". Почему же он не засчитан?
532: Редакторская группа дает объяснение: "Ответы с упоминанием Лондона
533: не засчитаны: при выезде из Лондона Англия со своей кухней не
534: заканчивается, и проблема решена не будет". Однако это
535: утверждение не очень согласуется собственно с текстом вопроса:
536: "Долгое время существовало мнение, что в Лондоне (!) негде
537: прилично пообедать". В конечном итоге именно это заставило нашу
538: команду, выбирая между "Покиньте Англию" и "Покиньте Лондон",
539: написать в ответе именно "Покиньте Лондон": если в Лондоне негде
540: прилично пообедать, значит, шутка (реальная) вполне может иметь в
541: виду именно скудость лондонского "общепита". Да и покинуть Лондон
542: можно в различных направлениях, благо это порт, и вполне реально,
543: покинув Лондон, одновременно с этим покинуть и Англию, то есть
544: ответ вовсе не исключает возможность и авторской трактовки. Но и
545: английская провинция (куда можно попасть, покинув Лондон во втором
546: варианте) славится своими особыми блюдами: пудинг хемпширский,
547: ланкаширский обед в одном блюде
548: (http://www.cooking-book.ru/national/english/), печень телячья
549: по-бирмингемски, капуста белокочанная по-манчестерски
550: (http://www.inftech.ru/cook/mnkulin/kuh00090.htm), так что,
551: покинув Лондон, человек вполне сможет вкусно покушать. "Англичане
552: высоко ценят йоркширскую кухню - она считается лучшей в стране"
553: (http://kulina.ru/anglia.php). В то же время зачет ответа
554: "Покиньте Англию" вовсе не означает, что, покинув Англию, мы
555: автоматически попадем в царство хорошей кухни: существуют и кухни
556: значительно менее приятные. Однако редакторская группа решила не
557: принимать это обстоятельство во внимание и расширила критерии
558: зачета. Мы полагаем, что в расширенные таким образом рамки зачета
559: попадает и наш ответ, и просим его засчитать.
560: </blockquote>
561: </p>
562:
563: <h3>
564:
565: Зачет 31 (Ищите Ла-Манш)
566: </h3>
567:
568: <p>
569: <blockquote>
570: Мы считаем, что наш ответ является правильным, ибо путеводитель
571: предполагает поиск объекта. Чтобы его пересечь (Ла-Манш), его
572: нужно найти.
573: </blockquote>
574: </p>
575:
576: <p>
577: АЖ сочло, что расширив границы зачёта, редакторы вынуждены принимать
578: все ответы, где речь идёт о том, что хорошо поесть можно вне Лондона
579: или за Ла-Маншем, в которых указаны два слова.
580: </p>
581:
582: <p>
583: Принять (2:1)
584: </p>
585:
586: <h3>
587: Ответ: "Собачье сердце"
588: </h3>
589:
590: <h3>
591: Снять 35
592: </h3>
593:
594: <p>
595: <blockquote>
596: Мы считаем этот вопрос некорректным. Конструкция "... досталась
597: она провинциальному актеру, название статьи о котором в
598: "Московском комсомольце" начин_а_лась словами..." в русском языке
599: лишена смысла. Неправильно употреблен глагол в женском роде там,
600: где необходим глагол в мужском роде. Это искажает восприятие
601: вопроса, заставляя команды думать: почему глагол в женском роде,
602: искать, возможно пропущенное при записывании вопроса слово, к
603: которому бы относилось слово "начиналась".
604: </blockquote>
605: </p>
606:
607: <p>
608: АЖ считает, что даже если нужно снимать вопросы с ошибками, к
609: очевидным опечаткам это не относится. Кстати говоря, сами апеллянты
610: либо представитель ОК допустили опечатку: про "Собачье сердце" был
611: вопрос 36, а не 35.
612: </p>
613:
614: <p>
615: Отклонить, тугрик снять (3:0)
616: </p>
617:
618: <p>
619: <em>
1.2 ! boris 620: АЖ 1-го этапа ОВСЧ<br>
1.1 boris 621: Борис Вейцман<br>
622: Илья Ратнер <br>
623: Егор Тимошенко
624: </em>
625: </p>
626:
627:
628: <!--#include virtual="tail.html"-->
629:
630:
631: <hr>
632: <address>
633: <img width = 60 height = 80 src="/znatoki/boris/images/owl.gif" alt = "owl">
634: <a href="http://users.lk.net/~borisv/">
635: Boris Veytsman</a>, <!--#echo var="LAST_MODIFIED" -->.
636: </address>
637: </body>
638: </html>
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>