File:  [Local Repository] / reports / 200305USA-4appeals.html
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sun Dec 28 22:58:30 2003 UTC (20 years, 4 months ago) by boris
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
typo corrected

<html>
<head>
<title>Chto? Gde? Kogda? USA, 2003 </title>

</head>

<!--#include virtual="head.html"-->

<h1 align=center>
Американский Интеллектуальный Синхронный Турнир (АИСТ)<br> 
2003</h1>

<h2 align=center>
Четвёртый тур, 7 декабря 2003
</h2>

<pre>
<small>
Date: Mon, 22 Dec 2003 13:01:18 -0800 (PST)
From: Ilya Mandel &lt;<a href="mailto:ilya@caltech.edu">ilya@caltech.edu</a>&gt;
</small>
</pre>

<p>
Апелляционное жюри Американского Интеллектуального Синхронного
Турнира (АИСТ) в составе:
<ul>
<li> Юрий Бершидский (ЮБ)
<li> Антон Губанов (АГ)
<li> Яков Зайдельман (ЯЗ)
<li> Олег Пелипейченко (ОП)
</ul>
рассмотрело поданные апелляции и приняло следующие решения:
</p>

<h3>
Апелляция 0304021
</h3>

<blockquote>
<p>
Вопрос 2
(Цитату читать с легким французским прононсом)
Вот начало романа М.Успенского "Белый хрен в конпляном поле", из
которого мы выкинули самую первую фразу: "Де ля хренови! Аля улю,
сама рулю. У ково чево боли! Кому ворожи, кому на печи лежи. Тебе
калачи, покуль горячи. Врагу - не могу. Врачу - не хочу. Казна
скудна! " А самая первая фраза романа звучит и в начале другого
романа. Кто ее там произносит?
</p>

<p>
Ответ:  Анна Шерер
</p>

<p>
Зачет:  по фамилии Шерер
</p>

<p>
Комментарий:  "Чумазея воображала, что говорит по-бонжурски, как и
полагается всякой уважающей себя придворной даме. Она думала, что
коли подбирать все слова с ударением на последнем слоге, то и
выйдет настоящий бонжурский язык вместо исконного посконского,
которому не место при дворе короля Стремглава Первого". Первая
фраза - "Еh bien, mon prince", как и в "Войне и мире"
</p>

<p>
Источник:
<ol>
<li> http://lib.ru/LITRA/TOLSTOJ/warandpeace1.txt; 
<li> М.Успенский
</ol>
</p>


<p>
Наш ответ: Анна Павловна
</p>


<p>
В  формулировке вопроса не было требования назвать именно фамилию
персонажа.
</p>

<p>
Мы считаем, что мы проникли в суть вопроса, тем более, что в романе
г-жа Шерер фигурирует больше как Анна Павловна. Поэтому просим
засчитать наш ответ.
</p>
</blockquote>

<p>
АЖ согласилось с доводами апеллянтов и сочло их ответ вполне
конкретным.
</p>

<p>
Итоги голосования: единогласно "за".
</p>

<p>
Апелляция принимается.
</p>

<h3>
Апелляция 0304022
</h3>

<blockquote>
<p>
Вопрос 2
(Цитату читать с легким французским прононсом) Вот начало романа
М.Успенского "Белый хрен в конпляном поле", из которого мы выкинули
самую первую фразу: "Де ля хренови! Аля улю, сама рулю. У ково чево
боли! Кому ворожи, кому на печи лежи. Тебе калачи, покуль горячи.
Врагу - не могу. Врачу - не хочу. Казна скудна! " А самая первая
фраза романа звучит и в начале другого романа. Кто ее там произносит?
</p>

<p>
Ответ : Анна Шерер
</p>

<p>
Ответ команды: Anna Sher
</p>

<p>
Апелляция на зачет корректного ответа
</p>

<p>
Уважаемое Аппеляционное Жюри!
</p>

<p>
Не могу привести, пожалуй, никаких весомых аргументов в потдержку
нашего ответа, да и не вижу особого смысла это делать поскольку
сравнивая наш ответ с авторским любой здравомыслящий человек поймет,
что произошла элементарная описка. Ответ "Анна Шер" совершенно не
похож на ответ "Пушкин" и очевидно не мог быть написан просто так.
Можеть быть, конечно, существует персонаж (реальный и вымышленный),
носящий имя "Анна Шер" и известный умением говорить на языке отличном
от русского, который не менее известен, чем персонаж, загаданный в
вопросе, но ни нашей команде, ни поисковой системе Яндекс он не
знаком. Таким образом очевидно, что сдавая ответ "Анна Шер" мы
подразумевали того человека, которого автор и просил нас назвать.
Можно было бы приводить кучу подробностей того как вводился и
сдавался этот ответ, про вставленный и потом в спешке удаленный кусок
отчества "Павлов", про невовремя нажатый Enter - возможно бы это даже
убедило уважаемых членов апелляционного жюри, что второе "-ер" на
конце ответа было просто пропущено, а не забыто. Но в любом случае это
уже ни подтвердить, ни опровергнуть нельзя. Так что прошу Вас
засчитать этот правильный, но с погрешностью записанный ответ. (О том,
как я владею клавиатурой говорит, например, написание слова
"Апеляционное" в самом начале письма - специально не стал
исправлять)
</p>

<p>
С уважением.
</p>

<p>
Источник подтверждающий апелляцию: Здравый смысл
</p>
</blockquote>

<p>
Все члены АЖ посчитали, что апеллянты имели в виду того же персонажа,
что и автор вопроса, а большинство из нас согласились и с тем, что
ответ апеллирующей команды является опиской.
</p>

<p>
Итоги голосования: "за" - АГ, ОП, ЯЗ, "против" - ЮБ.
</p>

<p>
Апелляция принимается.
</p>

<h3>
Апелляция 0304071
</h3>

<blockquote>
<p>
Вопрос 7:
Любителям командных видов спорта известно, что первый часто наносит
удар по второму. А ботаники знают, что второй состоит из первых.
Продемонстрируйте второй и напишите первый.
</p>

<p>
Ответ: порядок.
</p>

<p>
Комментарий: а второй - класс. Известное спортивное правило: порядок
бьет класс. В классификации растений класс состоит из порядков
(а не из отрядов, как у животных).
</p>

<p>
Ответ, данный командой: к сожалению, ответа автор апелляции не помнит,
а сейчас ответ ему недоступен.
</p>

<p>
Апелляция на снятие.
</p>

<p>
Текст апелляции
</p>

<p>
В "известном спортивном правиле" используется слово "бить" в значении
"Разить, наносить поражение" [1]. В вопросе же слово "бить" заменяется
его определением в другом значении -- "То же, что ударять" [2]. Это
весьма сильно различающиеся значения слов: во фразах "бить врага его
же оружием", "бить врага не числом, а умением" (известные поговорки),
"Всюду врагов своих заклятых // Бил солдат // Бил солдат их под
Смоленском, // Бил солдат в поселке энском" [3] слово "бить" никак
нельзя заменить на "ударять", "наносить удар".
</p>

<p>
Хотим отметить, что словосочетание "наносить удар" имеет также
значение "атаковать", однако это всё равно достаточно далеко
от значения "побеждать, одерживать верх", которое содержится
в фразе "порядок бьёт класс".
</p>

<p>
Подмена смысла в вопросе равносильна той, что описывается
в следующем примере. Представьте, что фраза "Вот сидит паренек //
Без пяти минут он мастер" описывается в вопросе так: "молодой человек,
почти профессионал, отбывает срок в местах заключения". В песне слово
"сидеть" имеет значение "Находиться, не передвигаясь, в таком
положении, при к-ром туловище опирается на что-н. нижней своей частью,
а ноги согнуты или вытянуты" [4], а в "вопросе" -- "Отбывать наказание
в тюрьме (разг.)" [5].
</p>

<p>
Мы полагаем подобные подмены значений слов некорректными и просим
снять вопрос.
</p>

<p>
Источники.
<ol>
<li> http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=1760, значение 5.
<li> http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=1760, значение 1.
<li> http://songkino.ru/songs/pod_moscow.html
<li> http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=32335, значение
1.
<li> http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=32335, значение
7.
</ol>
</p>
</blockquote>

<p>
По мнению одного из нас, в вопросе действительно есть подмена
значений. Однако все члены АЖ сочли присутствующий в вопросе троп
вполне допустимым.
</p>

<p>
Итоги голосования: единогласно "против".
</p>

<p>
Апелляция не принимается. Штраф - 1 тугрик (АГ, ОП - 1 тугрик, ЮБ - 2
тугрика, ЯЗ не голосовал).
</p>


<h3>
Апелляция 0304161
</h3>

<blockquote>
<p>
Текст вопроса #16:
Картинка (<a href="http://aist.chgk.info/Images/Tour4_16.jpg">http://aist.chgk.info/Images/Tour4_16.jpg</a>)
На рисунке вы видите два национальных орнамента. Сверху - ненецкий,
снизу - казахский.  Напишите названия этих орнаментов, отличающиеся
друг от друга прилагательными.
</p>

<p>
Авторский ответ: "Оленьи рога" и "бараньи рога".
</p>

<p>
Вид апелляции:  на зачет корректного ответа (10.6.1)
</p>

<p>
Ответ команды: Оленьи и бараньи
</p>

<p>
Аргументация:
Мы полностью проникли в суть вопроса, и наш ответ достаточно близок
к авторскому - мы указали отличающиеся друг от друга прилагательные
(именно так мы услышали вопрос)
</p>
</blockquote>

<p>
У АЖ нет сомнений в том, что апеллянты действительно проникли в суть
вопроса. АЖ посчитало целесообразным засчитать ответ апеллянтов,
поскольку потеря формы вопроса произошла из-за технических проблем, а
сам турнир является экспериментальным.
</p>

<p>
Итоги голосования: "за" - ОП, ЯЗ, воздержался - ЮБ, "против" - АГ.
</p>

<p>
Апелляция принимается.
</p>

<p>
<em>
АЖ АИСТ
</em>
</p>



<!--#include virtual="tail.html"-->


<hr>
<address>
<img width = 60 height = 80 src="/znatoki/boris/images/owl.gif" alt = "owl"> 
<a href="http://users.lk.net/~borisv/">
Boris Veytsman</a>, <!--#echo var="LAST_MODIFIED" -->.
</address>
</body>
</html>

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>