File:  [Local Repository] / reports / 200202NY-Pokras.html
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Wed Dec 25 19:38:37 2002 UTC (21 years, 5 months ago) by boris
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Deleted counter

    1: <html>
    2: <head>
    3: <title>Chto? Gde? Kogda? New York, 2002 </title>
    4: 
    5: </head>
    6: 
    7: <!--#include virtual="head.html"-->
    8: 
    9: <h1 align=center>
   10: VII Чемпионат США, Фестиваль "New York Open-2002"<br>
   11: 16--17 февраля 2001
   12: </h1>
   13: 
   14: <pre>
   15: <small>
   16: Date: Mon, 25 Feb 2002 02:44:14 -0500
   17: From: Alex Pokras &lt;<a href="mailto:apokras@rogers.com">apokras@rogers.com</a>&gt;
   18: </small>
   19: </pre>
   20: 
   21: <p>
   22: Привет всем,
   23: </p>
   24: 
   25: <p>
   26: Все, что происходит с нами в этой жизни, когда-нибудь случается 
   27: впервые. Вот и я в прошлые выходные впервые попал на 
   28: североамериканский фестиваль ЧГК. Было интересно и захотелось 
   29: поделиться своими впечатлениями, тем более, что взгляд 
   30: организаторов (см. <a href="200202NY-official.html">официальный отчет Леонида Койфмана</a>) - это 
   31: одно, взгляд закоренелых фестивальщиков - другое, а взгляд 
   32: фестивального неофита, вроде меня - совсем уже третье.
   33: </p>
   34: 
   35: <p>
   36: Вопрос поездки на фестиваль довольно долго обсуждался у нас в 
   37: команде "Вестимо", но в итоге по разным причинам почти все от 
   38: поездки отказались, да и я уже было тоже решил отложить это дело 
   39: до следующей оказии, но тут пришло заманчивое предложение от Льва 
   40: Горенштейна сыграть в компании с ним, Борисом Вейцманом и Ильей 
   41: Манделем и пришлось срочно прибегать к старинному еврейскому 
   42: методу решения вопросов ("не знаю, о чем вы тут говорите, но 
   43: ехать надо").
   44: </p>
   45: 
   46: <p>
   47: Несомненно, команды и люди, в них играющие, составляют главную 
   48: ценность подобного мероприятия. Не буду повторять банальности 
   49: насчет личных впечатлений от знакомства с людьми, давно знакомыми 
   50: по переписке, но у меня таких встреч было в этот раз больше 
   51: обычного. Начало всему этому безобразию было положено еще в 
   52: Торонто, где мне, до последней минуты не знавшему, смогу ли я 
   53: поехать, нашла в своей машине место торонтская команда "КВН" (за 
   54: что ей особое спасибо). Десятичасовая (с остановками) дорога в 
   55: NY, а потом и обратно, пролетела очень быстро за разговорами и 
   56: тренировками, огромный Сhevy Avalanche, взятый для поездки 
   57: напрокат, оказался весьма удобной машиной, и даже занудные 
   58: американские пограничники, потребовавшие указать точный адрес 
   59: того места, куда мы едем и задержавшие нас из-за этого на полтора 
   60: часа, не испортили настроения.
   61: </p>
   62: 
   63: <p>
   64: На следующий день, перед игрой, пришел черед знакомиться с 
   65: игроками моей собственной команды. Произошло это в Бруклинском 
   66: ресторанчике с гордым названием "Купола Самарканда", 
   67: расположенном в двух шагах от места игры. Кормят вкусно и не 
   68: очень дорого, но service (чтобы не употреблять русского слова) 
   69: отсутствует напрочь, а русское телевидение на стенке не позволяет 
   70: эффективно тренироваться. Хозяин ресторанчика сидел за одним из 
   71: столиков, не отрываясь от этого экрана. В какой-то момент мы 
   72: сочли, что половина помещения, заполненная нами, это уже 
   73: достаточно много (к этому моменту нас было уже две полные команды
   74: - будущие чемпионы тоже подтянулись попить зеленого чайку), и 
   75: попросили его сделать потише - мужик наотрез отказался. Тем не 
   76: менее, в ресторанчике мы набрались сил перед игрой, хотя 
   77: сыгранности нам эта тренировка вряд ли прибавила.
   78: </p>
   79: 
   80: <p>
   81: Игровой зал сильно порадовал. Фактически, это были две большие 
   82: комнаты на втором этаже двухэтажного здания, окруженного гаражами 
   83: с 3-х сторон и грохочущей линией метро сверху. Комнаты были, 
   84: соединены узким коридорчиком, и голос ведущего попадал во вторую 
   85: комнаты только благодаря микрофону. Микрофон был даже слишком 
   86: хороший и мы все время слышали фон гудящего зала. У меня не 
   87: повернется рука и не поднимется язык критиковать организаторов за 
   88: такой зал, мне не раз приходилось самому заниматься поисками 
   89: места для игр и я знаю, насколько это трудная задача, особенно 
   90: когда многократно использованное, проверенное место вдруг 
   91: уплывает из рук по независящим от тебя обстоятельствам, причем за 
   92: считанные дни до игры. Но за кое-что другое, что от организаторов 
   93: зависело, покритикую.
   94: </p>
   95: 
   96: <p>
   97: Возможно, я буду слишком часто сравнивать данный турнир с 
   98: чемпионатами Израиля, но ведь организаторы сами подняли планку 
   99: требований к самим себе, в последний момент объявив турнир 7-м 
  100: открытым чемпионатом USA по ЧГК.
  101: </p>
  102: 
  103: <p>
  104: Если бы в распоряжении организаторов был большой зал, в котором 
  105: все игровые столики распложены одинаково удобно, то можно было
  106: бы позволить командам занимать их в произвольном порядке, но 
  107: поскольку зал был явно не таким, да еще и разделенным на две 
  108: части, то следовало бы, мне кажется, провести жеребьевку, кому
  109: какой стол достанется.
  110: </p>
  111: 
  112: <p>
  113: Бумажки для ответов в Израиле печатаются даже для ежемесячных
  114: игр Хайфской и Тель-Авивской лиг, а уж на чемпионате страны 
  115: обязательно будут листочки с названием турнира, местом для 
  116: вписывания названия команды и номера вопроса. И бумажки эти будут 
  117: выданы уже в пачках по количеству вопросов в туре. Конечно, на 
  118: картонных карточках, розданных в NY для этой цели, тоже можно 
  119: написать все, что нужно, но создавать атмосферу праздника такие 
  120: карточки не помогают.
  121: </p>
  122: 
  123: <p>
  124: Листы с бескрылками и другими конкурсами, которые раздавались 
  125: командам, были почему-то в единственном экземпляре, поэтому 
  126: половине команды приходилось при разгадывании выворачивать головы 
  127: наизнанку или становиться за спиной капитана и пытаться 
  128: разглядеть текст сквозь его шевелюру (хорошо еще, что не Анжела 
  129: Дэвис была у нас капитаном). Кстати, когда я пошел и спросил, 
  130: нельзя ли получить пару запасных листочков с заданиями, то они 
  131: мне немедленно были выданы со словами: "ну вы только потом 
  132: перепишите все ответы на один лист". Я конечно, понимаю, что наш 
  133: брат, если его не предупредить, вечно норовит усложнить жизнь 
  134: организаторам, но кто же мешал напечатать для каждой команды по 
  135: три листочка с заданиями плюс отдельный бланк для ответов?
  136: </p>
  137: 
  138: <p>
  139: Все перечисленное, конечно, не самые принципиальные веши, но ведь 
  140: именно из них складывается то впечатление, которое превращает 
  141: просто хорошее мероприятие в очень хорошее. А кроме того, эти 
  142: мелкие недочеты имели продолжение и в более серьезной проблеме. Я 
  143: имею в виду сбор записок с ответами. Я не знаю, что происходило в 
  144: "главном" зале, но в нашей половине, во-первых, на все команды 
  145: был только один сборщик ответов, а во-вторых, хронометраж 
  146: обсуждения соблюдался очень условно. В Израиле даже на клубных 
  147: официальных играх записки всегда собирают: если один из игроков 
  148: должен каждый раз вставать и бежать сдавать записку, потом снова 
  149: усаживаться за стол, и т.д., то это сильно мешает. На чемпионате 
  150: страны, где команд много, в проходах между рядами ставят 
  151: коробочки для записок и коробочек этих столько, чтобы капитан 
  152: любой команды мог дотянутся до одной из них не вставая, а затем 
  153: сборщики записок проходят по рядам и собирают их. А ведущий при 
  154: этом внимательно следит с высокой сцены, чтобы никто не положил 
  155: записку после счета ноль. А если нет коробочек, то в крайнем 
  156: случае, требуется на счет ноль держать записку в высоко поднятой 
  157: руке, но в любом случае команда никак не может обсуждать дольше 
  158: положенного времени. В Нью-Йорке же минута обсуждения имела очень 
  159: растяжимые границы. Не раз я видел, как записки с ответами уже 
  160: уносились в другую комнату, когда из-за какого-то из столов 
  161: вскакивал взлохмаченный игрок и с криками "а вот еще наша!" бежал 
  162: навстречу возвращавшемуся из соседней комнаты гонцу, после чего 
  163: записка с ответом благополучно доставлялась гонцом в главный зал 
  164: второй ходкой и никаких возражений в жюри не вызывала. В одном из 
  165: вопросов третьего тура ответ нашей команды уже перекочевал в руки 
  166: сборщика записок, когда Борис Вейцман вдруг широко раскрыл глаза 
  167: и закричал хорошо поставленным лекторским шепотом: "Знаю! Дай 
  168: сюда!!!" И, о чудо! Записка с ответом вернулась на наш столик и в 
  169: нее был вписан правильный ответ. Сказать на какой секунде этот 
  170: ответ был в итоге сдан не рискну, даже понимая, что сегодня уже 
  171: нас вряд ли за это дисквалифицируют :)
  172: </p>
  173: 
  174: <p>
  175: Должен сказать, что пакет мне понравился, хотя эта оценка не 
  176: возникла в ходе игры или сразу после нее. Возможно, что сказалось 
  177: напряжение игры и отрицательные эмоции от более низкого, чем 
  178: хотелось, результата, но тем не менее. Не было практически ни 
  179: одного откровенно плохого вопроса, максимум, так называемые "на 
  180: любителя", не было элементарных проходных вопросов, почти не было 
  181: "угадаек", да и свечек мы, обсуждая пакет в кулуарах, насчитали 
  182: всего две, а самое главное, почти все не взятое было жалко. 
  183: Думается, что игровой пакет можно смело считать удачей 
  184: чемпионата, а его основной недостаток, что он был слишком 
  185: коротким. Но об этом позже.
  186: </p>
  187: 
  188: <p>
  189: Когда после игры я, стоя с победителями турнира, посетовал на 
  190: несыгранность нашей команды, ответом мне был дружный смех - 
  191: действительно, они и сами собрались в окончательном своем составе 
  192: за несколько минут до игры, но все же костяк команды у них был 
  193: если и не очень сыгран, то хотя бы хорошо знаком друг с другом.
  194: У нас же не было и этого, я например, со всеми игроками команды 
  195: встретился впервые в день игры. Как оказалось (точнее, как и 
  196: ожидалось) сыгранность невозможно заменить ничем, капитан должен 
  197: чувствовать какой игрок в команде какую роль играет и какую 
  198: область знаний "держит", а от синдрома самозатаптывания версий 
  199: страдают даже опытные игроки. В первом туре магические слова "ой, 
  200: а я об этом подумал(а), но решил(а), что это не важно" прозвучали 
  201: за нашим столом раза 3, а то и 4, во втором туре однажды или 
  202: дважды, и только в последнем туре удалось справиться с этой 
  203: болезнью. Интересно, что чувство локтя и ощущение, что ты слышишь 
  204: больше и тебя слышат лучше, усиливались примерно теми же темпами.
  205: </p>
  206: 
  207: <p>
  208: Полагаю, правда, что как бы быстро мы не сыгрались, а также как 
  209: бы удачно не выступили другие команды, удержать в этот день "Сашу 
  210: и Медведей", во главе с капитаном, Сашей Ковальской и главным 
  211: медведем Владом Зарайским не было под силу никому. Отрыв в 5 
  212: очков на такой дистанции - это много. Как я понимаю, помимо 
  213: удачного состава, команда поймала кураж, попала на "свои" 
  214: вопросы, пару раз удачно выбрала не самые очевидные версии и, как 
  215: результат, ушла далеко вперед. И поскольку допинг-контроля на 
  216: наших играх не предусмотрено, ребята были объявлены чемпионами 
  217: прямо там - никакие апелляции расстановки сил изменить не могли 
  218: бы. Мои поздравления всей команде, и особые - игравшим в ней 
  219: торонтцам (торонтянам? торонтовчанам? торонтогородцам?) Павлу 
  220: Малишевскому и Алексу Депутовичу.
  221: </p>
  222: 
  223: <p>
  224: Забегая вперед, скажу, что апелляций было немного, рассмотрены 
  225: они были виртуальным жюри вполне четко и логично. Одна апелляция 
  226: на дуаль была принята совершенно справедливо - я бы даже сказал, 
  227: что это была не дуаль, а вариант авторского ответа, я бы на месте 
  228: организаторов засчитал его сразу.
  229: </p>
  230: 
  231: <p>
  232: Общий уровень команд я анализировать, пожалуй, не возьмусь - 
  233: просто еще совсем мало знаком почти со всеми. Чисто внешне, 
  234: лучшие результаты на уровне половины правильных ответов - это, 
  235: пожалуй, слабовато (на таком пакете). Мы перешли 50%- ый рубеж 
  236: всего на очко и при этом реально претендовали на место в тройке. 
  237: Лишь после апелляции, которую я упомянул, команда "Суббота, 13-e" 
  238: получила свое законное очко и вместе с "Лямбдой" обошла нас на 
  239: это самое очко, а мы поделили 4-6 места с Бостоном и Чикаго 
  240: (какой-то там рейтинг при дележе мест считали но это уже см. 
  241: официальный отчет).
  242: </p>
  243: 
  244: <p>
  245: После игры существенная часть тусовки перекочевала в 
  246: расположенный несколькими авеню севернее и несколькими стритами 
  247: западнее ресторан "Red Crab" - не исключено, что место игры 
  248: подбирали именно по принципу близости к этому ресторану. Ресторан 
  249: русский, с вальяжными официантами, употребляющими уменш.-ласк. 
  250: формы ("Ребятки, вас сколько? Мы вам сейчас столик организуем") и 
  251: соответствующую интонацию. Зато в ресторане оказалось на 
  252: удивление разнообразное меню, включающее, кажется, почти все 
  253: традиционные ресторанные кухни, от японской до мексиканской, а 
  254: также всякие экзотические блюда вроде крокодильего стейка и 
  255: черепахового супа. Русские или псевдорусские блюда тоже водились 
  256: в меню в изобилии, радуя глаз изящными названиями типа "блины с 
  257: сифудом" (именно так, по-русски) или "siberian ravioli" (именно 
  258: так, по-английски). Лягушачьи лапки значились в разделе "рыбные 
  259: блюда" - хорошая тема для вопроса. Еще понравилось, как официант 
  260: становится с блюдом посередине зала и важно вопрошает: "Крокодила 
  261: кто заказывал?" - на переехавших в Бруклин недавно (или на 
  262: приехавших погостить из Торонто) это должно производить 
  263: впечатление, но почему-то не производит. Еда была, впрочем, очень 
  264: вкусной, чего нельзя сказать о пиве.
  265: </p>
  266: 
  267: <p>
  268: Во время ужина было много трепа, фотографирования друг друга в 
  269: обнимку с выигранными совами, заказанными крокодилами и солидными 
  270: президентами различных клубов. Вообще, тусовочная часть 
  271: понравилась, почему-то в Израиле, при всех дружеских отношениях 
  272: внутри тусовки, подобные походы не практиковались, хотя возможно, 
  273: что только из-за того, что там все турниры однодневные и после их 
  274: окончания народ спешит по домам. Кстати, о совах - после игры 
  275: каждой команде выдали по 6 маленьких симпатичных стеклянных 
  276: совят. Как говаривал один мой школьный друг, пустячок, а приятно.
  277: </p>
  278: 
  279: <p>
  280: На второй день запланирован был Брейн-ринг и несколько конкурсов. 
  281: Конкурсы были нормально-интересными, особо обсуждать их нечего, а 
  282: вот по поводу Брейн-ринга все-таки хочется сказать. Я знаю, что 
  283: есть множество любителей этой игры, с увлечением обсуждающих, кто 
  284: удачнее других на чью кнопку нажал и мне не хочется их обижать, 
  285: но на мой взгляд, это была пустая трата времени. Ну не совсем 
  286: пустая, конечно - поиграть можно и в эту игру, когда осталось 
  287: свободное время от основного турнира, точно так же, как мы играем 
  288: в Эрудит-лото или Реалии. Никому не придет в голову лететь в Нью-
  289: Йорк из Калифорнии или ехать из Торонто, чтобы поучаствовать в 
  290: этих конкурсах, но как гарнир к основному блюду (опять меня тянет 
  291: на ресторанный лексикон) они хороши и полезны.
  292: </p>
  293: 
  294: <p>
  295: Вопросы на брейн-ринг присылали сами команды, и, естественно, 
  296: вопросы не лучшие, а то, что было забраковано на другие турниры, 
  297: и т.п. Судя по качеству вопросов, никто не работал над ними так, 
  298: как работали редакторы ЧГШ-ного пакета (если вообще как-то 
  299: работали). По очень грубой оценке (поскольку слышал я не больше 
  300: половины из того, что задавалось), от трети до половины вопросов 
  301: были либо свечки, либо элементарные детские вопросы, много 
  302: переусложненных и просто неинтересных. Боюсь, что количество 
  303: хороших игроцких вопросов не превысило 10-15% от общего 
  304: количества. В таких условиях исход борьбы команд, примерно равных 
  305: по силе, очень сильно зависит от элементарного везения - кому 
  306: какой вопрос попадется. К тому же смотреть на это дело со стороны 
  307: не очень интересно: в ожидании своей очереди сыграть народ в 
  308: большинстве бродил по залу, трепался на отвлеченные и не очень 
  309: темы и мешал играющим слушать ведущего. Проиграв, большая часть 
  310: команд благополучно покидала игровой зал и уезжала восвояси, 
  311: поскольку ожидать в зале им было нечего. В первый день никто 
  312: раньше времени из игрового зала не уходил, как нетрудно 
  313: догадаться.
  314: </p>
  315: 
  316: <p>
  317: Все же, думается мне, ЧГК - это основное, а Брейн-ринг - 
  318: необязательное приложение к нему. Кто бы мне объяснил, почему 
  319: нельзя было провести во второй день хотя бы еще пару туров (хотя 
  320: лучше три) по 12 вопросов человеческого ЧГК? 36 вопросов за 2 дня
  321: - это же просто голодный минимум, особенно учитывая, что многие 
  322: приехали издалека, а хоть 60 это было бы уже вполне прилично, 
  323: даже если бы вопросы во второй день игрались не в зачет 
  324: чемпионата, а в зачет какого-то другого турнира или просто вне 
  325: зачета.
  326: </p>
  327: 
  328: <p>
  329: Скажете, не было вопросов? Откройте Вецмановскую летопись и 
  330: посмотрите, сколько других турниров игралось в мире в тот же 
  331: weekend: 1-й тур Открытого турнира XIII телефонного чемпионата 
  332: МАК (это 18 вопросов заведомо не худшего качества); 1-3 туры 
  333: Чемпионата Санкт-Петербурга (не знаю сколько вопросов, но не 
  334: меньше же 12 в каждом из трех туров, и тоже явно не самые 
  335: плохие); IV Чемпионат Украины по Брейн-рингу в Харькове. Неужели 
  336: организаторы этих турниров отказались бы дать свои вопросы для 
  337: параллельной игры (для них даже и опасности засветки не было 
  338: никакой, поскольку игра в Америке была бы на несколько часов 
  339: позже)
  340: </p>
  341: 
  342: <p>
  343: Если бы у организаторов была возможность подготовить для Брейн-
  344: ринга нормальные полноценные вопросы (или хотя бы 
  345: скооперироваться с теми же украинцами, проводившими свой турнир), 
  346: да если бы была возможность провести это дело так, чтобы хотя бы 
  347: нам самим было интересно смотреть за игрой (уж фиг с ними, со 
  348: зрителями), да если бы во второй день был бы хоть какой-то 
  349: микрофон, то может быть, и результат был бы другим. Леонид 
  350: Койфман вел брейн-ринг очень аккуратно, профессионально и без 
  351: сбоев (и хронометраж, в отличие от игры накануне, тоже соблюдался 
  352: полностью), но он был полностью замкнут на вопросах и двух 
  353: играющих командах, а ведущий в такой игре должен быть и немного 
  354: артистом, и немного фокусником, и немного шутником, и еще много 
  355: чем, чтобы подобное действо превращалось в зрелище.
  356: </p>
  357: 
  358: <p>
  359: Пару слов о самом Нью-Йорке, городе, в котором я был впервые. 
  360: Поскольку туристическо-познавательная составляющая не была 
  361: главной в этой поездке, то и времени на нее удалось выделить 
  362: совсем немного, тем более, что по стечению обстоятельств жить мне 
  363: пришлось на Staten Island. Когда в разговоре с "местными" 
  364: игроками других команд и организаторами мне случалось упоминать 
  365: об этом острове, на меня смотрели с сожалением. Некоторые 
  366: извиняющимся тоном говорили, что никогда там не были и в 
  367: ближайшем будущем не планируют. Я могу их понять, хотя там 
  368: встречаются вполне приличные (по крайней мере, внешне) районы и 
  369: транспортное сообщение с островом оказалось не таким уж и 
  370: ужасным. Во всяком случае, автобус от того места в котором я живу 
  371: (километр за муниципальной границей Торонто) до ближайшей станции 
  372: торонтского метро ходит не чаще, а по воскресеньям не ходит 
  373: вообще. Правда, как мне сказали, для Нью-Йорка, с его 
  374: круглосуточной подземкой, раз в полчаса - это очень редко. 
  375: Гораздо больше меня удивило, что все четыре моста, ведущие на 
  376: остров из Бруклина и Нью-Джерси, платные. Я не имею ничего против 
  377: платных дорог, когда имеется бесплатная альтернатива, но тут, 
  378: если я правильно понял, альтернативы нет вообще и, возможно 
  379: поэтому, мосты сильно недешевые. Удалось и пару раз побывать на 
  380: Манхэттене, хотя и ненадолго, только для того, чтобы общее 
  381: впечатление о городе, составленное уже давно по многочисленным 
  382: фильмам, фотографиям и свидетельствам очевидцев, превратилось во 
  383: что-то реальное и объемное. Получилось. 
  384: </p>
  385: 
  386: <p>
  387: Вот и все. Кое-какие выводы я для себя сделал, главный из них, 
  388: что на подобные фестивали ездить можно и нужно (вопрос свободного 
  389: времени и свободных денег - это особ. статья), особенно когда в 
  390: команде подбирается такая приятная компания.  Хотя играть на 
  391: будущих фестивалях своей собственной командой в наигранном 
  392: составе будет, надеюсь, еще интереснее.
  393: </p>
  394: 
  395: <p>
  396: Будем ждать следующего турнира.
  397: </p>
  398: 
  399: <p>
  400: <em>
  401: Алекс Покрас<br>
  402: ("Голодный пИнгвин", Нью-Йорк-2002 и "Вестимо", Торонто)<br>
  403: Февраль 2002
  404: </em>
  405: </p>
  406: 
  407: 
  408: 
  409: <!--#include virtual="tail.html"-->
  410: 
  411: 
  412: <hr>
  413: <address>
  414: <img width = 60 height = 80 src="/znatoki/boris/images/owl.gif" alt = "owl"> 
  415: <a href="http://users.lk.net/~borisv/">
  416: Boris Veytsman</a>, <!--#echo var="LAST_MODIFIED" -->.
  417: </address>
  418: </body>
  419: </html>

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>