File:  [Local Repository] / db / baza / styd18.txt
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sat May 5 12:12:43 2018 UTC (6 years ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

Чемпионат:
Синхронный турнир "Стыд и совесть честного Эйба"

Дата:
09-Feb-2018

Редактор:
Илья Кукушкин, Денис Лагутин, Олег Михеев, Александр Усков (Краснодар)

Инфо:
Все вопросы написаны игроками команды "Ни стыда, ни совести"
(Краснодар). Редакторы благодарят за тестирование вопросов и ценные
советы: Павла Андреева (Волгоград), Анастасию Вилкову (Астрахань),
Владислава Декалова (Санкт-Петербург), Екатерину Дубровскую (Омск),
Елену Ермакову (Волгоград), Василину Игнатюк (Москва - Тюмень), Михаила
Карачуна и Александра Коблова (оба - Москва), Марину Лагутину
(Краснодар), Веронику Лапину (Астрахань), Максима Мерзлякова
(Ростов-на-Дону), Романа Мерзлякова (Волгоград), Бориса Моносова
(Санкт-Петербург), Константина Науменко (Киев), Антона Пискалёва и
Михаила Сенкевича (оба - Астрахань), Павла Солахяна (Ереван), Алексея
Степурина (Ростов-на-Дону).

Тур:
1 тур

Вопрос 1:
По легенде, на вечеринке по случаю основания агентства "Magnum Photos"
[мАгнум фОтос] была ОНА нестандартных размеров. Назовите ЕЕ двумя
словами.

Ответ:
Бутылка шампанского.

Зачет:
Бутылка вина; винная бутылка.

Комментарий:
Легенда связывает название компании с тем фактом, что ее создатели пили
шампанское из полуторалитровых бутылок, которые в стандартной
классификации называются мАгнумами.

Источник:
   1. http://pro.magnumphotos.com/Package/2K1HRGKAE8U3
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Wine_bottle

Автор:
Александр Тараник (Краснодар)

Вопрос 2:
   <раздатка>
   В жизни крестьянина, ныне свободного,
   Бедность, невежество, мрак.
   Где же ты, тайна довольства народного?
   ПРОПУСК: "Дурак!"
   </раздатка>
   Перед вами отрывок из стихотворения Николая Некрасова, в котором мы
пропустили несколько слов. Ответьте: кто фигурирует в ПРОПУСКЕ?

Ответ:
Ворон.

Комментарий:
Полностью пропущенные слова звучат так: "Ворон в ответ мне прокаркал",
что, вероятно, является изящной отсылкой к стихотворению "Ворон" Эдгара
По.

Источник:
Н.А. Некрасов. Как празднуют трусу.
http://www.stihi-rus.ru/1/Nekrasov/40.htm

Автор:
Денис Лагутин (Краснодар)

Вопрос 3:
Шериф из сериала "Твин Пикс", желая уединения, использовал картинку, на
которой изображен съедобный предмет и написан английский глагол.
Ответьте: какой именно съедобный предмет?

Ответ:
Пончик.

Комментарий:
(pic: 20180039.jpg)
   Известна практика вешать на дверь табличку с надписью "Do not
disturb" [ду нот дистёрб], т.е. "Не беспокоить". На картинке шерифа над
словом "disturb" был нарисован пончик - получилась своеобразная игра
слов: "donut" [дОнат] в переводе с английского - "пончик".

Источник:
Телесериал "Твин Пикс", s03e03.

Автор:
Денис Лагутин (Краснодар)

Вопрос 4:
Один из лозунгов террора в отношении алжирцев европейского происхождения
звучал: "ИКС или ИГРЕК". Можно сказать, что для одного незадачливого
марокканца, желавшего нелегально эмигрировать в Испанию, ИКС в каком-то
смысле стал ИГРЕКОМ. Назовите ИКС и ИГРЕК.

Ответ:
Чемодан, гроб.

Зачет:
Саквояж, гроб.

Комментарий:
Алжирские националисты призывали изгнать из страны белых колонизаторов и
говорили, что если те не выберут "чемодан", т.е. отъезд, то их ждет
"гроб". Для одного марокканца попытка эмигрировать в чемодане своего
брата на пароме, следующем в Испанию, увы, закончилась смертью от
удушья.

Источник:
   1. Alistair Horne. A Savage War of Peace: Algeria 1954-1962.
https://books.google.ru/books?id=f4-UHiZTlpMC&pg=PR52#v=onepage&q&f=false
   2. http://www.bbc.com/news/world-europe-33760967

Автор:
Александр Верёвкин (Краснодар)

Вопрос 5:
   <раздатка>
   Aubusson - Issoudun - Ornans - Ursins - Yvazoulay
   Абвиль - Ер - Ёна - Иссудун - Урсен - Вывулип - Эз - Ютц -
Ярем-д'Атверс
   </раздатка>
   Перед вами маршрут героя зарубежного романа из оригинального текста и
тот же маршрут из перевода Валерия Кислова. Назовите автора этого
романа.

Ответ:
[Жорж] ПерЕк.

Комментарий:
Можно видеть, что маршрут героя в оригинале романа на французском
содержит названия городов, которые начинаются на все буквы, передающие
гласные звуки, кроме "E", а в русском - кроме "О". Липограмма -
литературный прием, заключающийся в написании текста без использования
определенной буквы. В романе-липограмме Жоржа ПерЕка "La Disparition"
[ля диспарисьОн] - "Исчезание" - отсутствует самая употребляемая гласная
французского - "E", а в русском переводе исчезла буква "О".

Источник:
http://magazines.russ.ru/nlo/2010/106/ki26.html

Автор:
Александр Усков (Краснодар)

Вопрос 6:
В одном фильме хозяйка подпольного казино по имени Молли Блум сравнивает
себя с АЛЬФОЙ. По словам Ивана Ефремова, АЛЬФА лишь выявляла тех, кто не
поднялся в своих желаниях выше животного уровня. Ответьте: кого мы
заменили словом "АЛЬФА"?

Ответ:
ЦирцЕя.

Зачет:
КИрка.

Комментарий:
Подпольные покерные турниры, организованные Молли Блум, привлекали
множество богачей и знаменитостей. В посвященном этим событиям фильме
один из посетителей признаётся Молли в любви, но та предостерегает его,
упоминая миф о Цирцее и превращенных в свиней спутниках Одиссея.
Писатель Иван Ефремов трактует миф рационально, называя Цирцеями тех
женщин, которые понимали, как бороться с сексуальной дикостью мужчин.

Источник:
   1. Х/ф "Большая игра" (2017), реж. Аарон Соркин.
   2. И.А. Ефремов. Час Быка. http://flibusta.is/b/156228/read

Автор:
Александр Усков (Краснодар)

Вопрос 7:
[Ведущему: последнее предложение прочитать торжественно, соблюдая размер
гекзаметра.]
   Александр ВоронкОв считает, что троянцы были родственны народу
мисИйцев, название которых происходит от тотемного животного. В качестве
косвенного доказательства Воронков упоминает ЕЕ. Так напишите названье
ЕЕ за одну лишь минуту.

Ответ:
"Война мышей и лягушек".

Зачет:
"Батрахомиомахия".

Комментарий:
Корень "мис" обозначает "мышь" во многих индоевропейских языках.
Древнегреческая поэма "Война мышей и лягушек" пародирует гомеровский
эпос. Воронков считает, что мисИйцы получили этноним от тотемного
животного - мыши, а автор поэмы выбрал животное не случайно.

Источник:
   1. А.А. Воронков. Троянское племя тевкров. Опыт этимологической
реконструкции этномина и его языковой классификации.
https://cyberleninka.ru/article/n/troyanskoe-plemya-tevkrov-opyt-etimologicheskoy-rekonstruktsii-etnonima-i-ego-yazykovoy-klassifikatsii
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Батрахомиомахия

Автор:
Илья Кукушкин (Краснодар)

Вопрос 8:
В специализированном средневековом трактате приведены два рисунка. На
первом изображении человек находится головой вниз и улыбается, на другом
- головой вверх и выглядит грустным. Ответьте двумя словами,
начинающимися на одну и ту же букву: что иллюстрируют эти изображения?

Ответ:
Предлежание плода.

Зачет:
Положение плода; позиционирование плода; расположение ребенка.

Комментарий:
Таким образом в медицинском трактате проиллюстрированы правильное -
головное - и неправильное - тазовое - предлежания плода в лоне матери.

Источник:
http://www.annales.info/evrope/med/01.htm

Автор:
Илья Кукушкин (Краснодар)

Вопрос 9:
В фильме ЛОрела и ХАрди сотрудник кондитерской из-за АЛЬФЫ начинает
"Битву столетия". Ответьте: на обложке альбома какой музыкальной группы
АЛЬФУ можно было снять?

Ответ:
"[The] Velvet Underground" [чтецу: зэ вЕлвет андеграунд].

Комментарий:
Стэн Лорел и Оливер Харди соединяют в фильме "Битва столетия" два
известнейших гэга: человек, несущий торты, поскальзывается на банановой
кожуре, после чего начинается "битва тортами". Обложку для первого
альбома "Velvet Underground", на которой изображен перезрелый банан,
придумал и нарисовал Энди Уорхол. Как пишет Эйдан ЛЭви, "иногда банан -
это просто банан, но не в этом случае": в немалой степени скандальной
славе альбома способствовало то, что кожуру с банана можно было снять,
обнажая нежно-розовую мякоть.

Источник:
   1. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Battle_of_the_Century
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Velvet_Underground_%26_Nico
   3. Aidan Levy. Dirty Blvd.: The Life and Music of Lou Reed.
https://books.google.ru/books?id=o6aBCgAAQBAJ&pg=PT135#v=onepage&q&f=false

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 10:
   <раздатка>
   redeem
   </раздатка>
   Слово "redeem" [редИм] в переводе с английского означает
"искупление", "возвращение". В 2008 году в ЕЕ неофициальном названии
журналисты использовали слово "redeem" вместо созвучного ему и более
привычного. Назовите ЕЕ достаточно точно.

Ответ:
Сборная США по баскетболу.

Зачет:
По словам "США" и "баскетбол".

Комментарий:
Почти непобедимая сборная США по баскетболу, известная как "Dream Team"
[дрим тим] - "команда мечты", на Олимпийских играх 2004 года
довольствовалась лишь бронзой. В 2008 году американцы вернули себе
звание чемпионов, собрав всех сильнейших и поехав на Олимпиаду уже с
другим настроем.

Источник:
http://en.wikipedia.org/wiki/2008_United_States_men's_Olympic_basketball_team

Автор:
Денис Лагутин (Краснодар)

Вопрос 11:
Mise en abyme [мизанабИм] - это прием в искусстве, происходящий из
геральдической традиции помещать в центр герба точно такой же герб
меньшего размера. Рассказывая о фильме "Леди из Шанхая", Дэвид РОдоуик
упоминает mise en abyme, когда герои, попавшие в парк развлечений,
оказываются... Ответьте: оказываются где именно?

Ответ:
В зеркальном лабиринте.

Зачет:
В зеркальной комнате; в зеркальном зале; в комнате [кривых] зеркал; в
комнате смеха.

Комментарий:
Mise en abyme - рекурсивная техника, также известная как принцип
матрешки; похожего эффекта можно добиться, расположив два зеркала
напротив друг друга. Знаменитая сцена из фильма Орсона Уэллса происходит
в зеркальном лабиринте.

Источник:
   1. http://en.wikipedia.org/wiki/Mise_en_abyme
   2. https://axelmartes.wordpress.com/2014/08/12/the-movements-of-cinema-deleuze/

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 12:
В не вполне серьезном стихотворении Пушкина говорится, что девушки стали
предпочитать ЕГО цветам. Лирический герой мечтает, превратившись в НЕГО,
рассыпаться красавицам на грудь, но с сожалением понимает, что "не будет
этого никак". Назовите ЕГО двумя словами.

Ответ:
Нюхательный табак.

Комментарий:
В эпоху Пушкина среди аристократов было модно нюхать табак. Не
брезговали им и девушки. Александр Сергеевич посвятил этому увлечению
стихотворение "Красавице, которая нюхала табак".

Источник:
А.С. Пушкин. Красавице, которая нюхала табак.
http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/03juv_misc/1814/0150.htm

Автор:
Илья Кукушкин (Краснодар)

Тур:
2 тур

Вопрос 1:
   <раздатка>
   Horror Show
   </раздатка>
   Перед вами прозвище героя комиксов Степана ДрукЕрского. По одной
версии, оно является отсылкой к произведению 1962 года. Ответьте: к
какому произведению?

Ответ:
"Заводной апельсин".

Зачет:
"Механический апельсин".

Комментарий:
Английские слова "horror show" [хОрор шОу] звучат похоже на русское
"хорошо". Подобным образом образовывались слова языка нАдсат - сленга с
заимствованиями из русского, - который использовали герои романа Энтони
Бёрджесса и его экранизации, снятой Стэнли Кубриком.

Источник:
   1. http://www.kinopoisk.ru/article/2898331/
   2. http://gijoe.wikia.com/wiki/Horrorshow

Автор:
Александр Усков (Краснодар)

Вопрос 2:
Согласно Откровению Иоанна Богослова, стены Небесного Иерусалима будут
украшены драгоценными каменьями. Считается, что это одна из причин
широкого распространения в Средневековье... Ответьте: чего именно?

Ответ:
Витражей.

Комментарий:
Свет преображается, проходя сквозь разноцветные витражи. Это создает
впечатление инкрустации драгоценными камнями на белых стенах соборов и
церквей.

Источник:
http://arzamas.academy/mag/453-vitrazh

Автор:
Илья Кукушкин (Краснодар)

Вопрос 3:
Получив информацию от военной разведки, бизнесмен из романа Джеймса
КлАвелла на рубеже 60-70-х годов прошлого века приобрел склады в порту
Эдинбурга. Догадавшись, на чем он собирался разбогатеть, напишите
пятибуквенное название эталона, появившегося на рынке в 1976 году.

Ответ:
BRENT.

Зачет:
БРЕНТ.

Комментарий:
Узнав о грядущем арабо-израильском конфликте, бизнесмен предположил, что
цены на нефть возрастут, а ее добыча в Северном море станет
рентабельной. Действительно, в середине 70-х из-за арабского нефтяного
эмбарго там стали добывать нефть, а смесь из месторождения Брент стала
своеобразным эталоном, в сравнении с которым устанавливаются цены на
иные сорта.

Источник:
   1. Дж. Клавелл. Благородный дом. http://flibusta.is/b/260213/read
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Brent
   3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нефтяной_кризис_1973_года

Автор:
Илья Кукушкин (Краснодар)

Вопрос 4:
   <раздатка>
   1. Only a ___ger can call another ___ger "___ger".
   2. E R I A
   </раздатка>
   Дуплет.
   1. Перед вами строка из песни Тима МИнчина, в которой мы трижды
пропустили одни и те же три буквы. Словом, в котором мы сделали пропуск,
называют людей, к которым иногда относятся с предубеждением. Напишите
это слово.
   2. В карикатурах XIX века журнала "Punch" [панч] жителей некой страны
изображали обезьяноподобными. Если к четырем имеющимся на раздатке
буквам добавить еще три, то из получившихся семи букв можно составить
название этой страны. Ответьте: какой страны?

Ответ:
   1. Ginger.
   2. Ireland.

Зачет:
   2. Ирландия.

Комментарий:
Песня Минчина посвящена людям с рыжими волосами, которых по-английски
называют "ginger" [джИнджер]. "Punch" - английский журнал, а нелюбовь
англичан к ирландцам известна. Бытует стереотип, что большинство
ирландцев рыжеволосые.

Источник:
   1. https://genius.com/Tim-minchin-prejudice-lyrics
   2. http://www.victorianweb.org/history/race/Racism.html

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 5:
[Ведущему: кавычки в тексте вопроса не озвучивать, сделать паузу между
первым и вторым предложением.]
   ИКС - это слово на букву Э. "Слово на букву Э" - это ИКС ИКСА.
Ответьте: какое слово мы заменили словом "ИКС"?

Ответ:
Эвфемизм.

Комментарий:
"Слово на такую-то букву" - частый пример эвфемистичных выражений,
заменяющих ненормативную лексику; порою эвфемизмами заменяют и просто
неуместные слова. Разумеется, упомянуть в тексте вопроса сам ответ на
этот вопрос было бы в высшей степени неуместно, поэтому мы прибегли к
эвфемизму.

Источник:
Не требуется.

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 6:
В древнеегипетском произведении "Поучения ПтаххотЕпа" уходящий на покой
вельможа готовит сына занять свое место. В русском переводе бОльшая
часть поучений начинается... Ответьте: с какого слова?

Ответ:
Если.

Комментарий:
Вельможа поучает своего сына, как правильно себя вести высокородному
человеку. Многие поучения начинаются со слова "если": произведение как
структурно, так и идейно напоминает стихотворение Редьярда Киплинга
"Если...", в котором отец обучает сына поведению, достойному
джентльмена.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Поучения_Птаххотепа
   2. http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/Kipling15.html

Автор:
Илья Кукушкин (Краснодар)

Вопрос 7:
   <раздатка>
   kimoji
   </раздатка>
   Несколько лет назад в апреле американская знаменитость представила
еще один так называемый kimoji [кимОджи] в виде цветка. Назовите этот
цветок.

Ответ:
Незабудка.

Зачет:
Армянская незабудка.

Комментарий:
Ким КардАшьян выпускает специальную подборку смайликов эмодзи, которую
поклонники называют кимодзи. Имеющая армянское происхождение КардАшьян
выпустила кимодзи в виде незабудки к годовщине начала геноцида армян на
территории Османской империи. Изображение незабудки армяне используют в
качестве символа памяти о трагических событиях.

Источник:
   1. https://ru.armeniasputnik.am/society/20170426/7129980/kardashyan-predstavila-novuyu-kimoji-kak-simvol-pamyati-o-genocide-armyan.html
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Армянская_незабудка

Автор:
Илья Кукушкин (Краснодар)

Вопрос 8:
Действие фильма 1924 года "Алчность" происходит в Калифорнии. И с
обручальным кольцом, и с часами, и с монетами создатели фильма сделали
то же, что английский бизнесмен Альфи Бабблз сделал с транспортным
средством. Ответьте: с каким транспортным средством?

Ответ:
[Желтая] подводная лодка.

Зачет:
[Желтая] субмарина.

Комментарий:
Фильм повествует о том, как меняет людей неожиданное богатство; сам он,
конечно, черно-белый, однако все появляющиеся на экране изделия из
золота были вручную раскрашены в желтый цвет. Вдохновленный песней
"Битлз" ливерпулец Альфи Бабблз открыл небольшую гостиницу в виде желтой
субмарины.

Источник:
   1. http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Film/Greed
   2. http://www.dailymail.co.uk/travel/article-2172505/Yellow-Submarine-themed-floating-hotel-opens-Liverpool-delight-Beatles-fans.html

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 9:
Фильм "Алчность" перед премьерой подвергся существенным правкам. Много
позже Роджер Эберт назовет легендарную первоначальную версию фильма
ИКСОМ кинематографа. Роберт ДОнингтон пишет, что в одной из опер Вагнера
ИКС символизирует женскую фертильность. Назовите ИКС.

Ответ:
Святой Грааль.

Зачет:
Грааль; Кубок Грааля; Чаша Грааля.

Комментарий:
Изначальный хронометраж классического фильма Эриха фон ШтрОгейма
"Алчность" составлял порядка восьми часов, но в итоге он был сокращен до
двух. С тех пор в разное время и в разных странах появлялись
неподтвердившиеся сообщения о находке оригинальной пленки; Роджер Эберт
назвал полную версию фильма святым Граалем. В средневековых кельтских
легендах святой Грааль - это чаша, вместившая кровь из ран Христа; порою
образ Грааля сексуализируют: в опере Вагнера "Парсифаль" Грааль
кровоточил время от времени.

Источник:
   1. https://www.rogerebert.com/reviews/great-movie-greed-1925
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Holy_Grail

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 10:
Использовать матроним при обращении к человеку в арабском мире зачастую
считается оскорблением. Ответьте: кого в исламе, тем не менее, называют,
используя только его имя и матроним?

Ответ:
[Пророк] Иса [ибн Мариам].

Зачет:
Иисус.

Комментарий:
Незаконнорождённые или не признанные отцом дети обычно имеют лишь
матроним, поэтому использование матронимов может носить оскорбительный
подтекст. Однако, согласно Корану, пророк Иса был зачат непорочно и отца
у него не было вовсе, поэтому его называют Иса ибн Мариам, т.е. Иса, сын
Мариам, или, более привычно, Иисус, сын Марии.

Источник:
   1. https://projects.iq.harvard.edu/hdsjournal/ambiguity-maternal-filiation-nasab-early-and-medieval-islam
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Jesus_in_Islam

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 11:
   <раздатка>
   The Lobber vs the Libber.
   "lobber" - от "to lob" - "придать чему-либо дугообразную траекторию";
   "libber" - от "liberation" - "освобождение, обретение свобод".
   </раздатка>
   В задаче теории игр под названием "АЛЬФА" игроки забыли, собирались
ли они пойти в оперу или на футбол. "АЛЬФА" - это обиходное название
события 1973 года, которое также окрестили "The Lobber vs. the Libber"
[зэ лОбер вёсус зэ лИбер]. Назовите АЛЬФУ двумя словами, начинающимися
на парные согласные.

Ответ:
Битва полов.

Комментарий:
В задаче речь идет о семейной паре: мужчина хочет пойти на футбол, а
женщина - в оперу. В 1973 году Билли Джин Кинг и Бобби Риггз сыграли
знаменитый теннисный матч, вошедший в историю как "Битва полов"; в нем
29-летняя Кинг победила 55-летнего Риггза. Играя в теннис, Риггз очень
эффективно использовал свечу, а Кинг была феминисткой, выступавшей за
одинаковое распределение призовых между мужчинами и женщинами.

Источник:
   1. http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_sexes_(game_theory)
   2. http://fortune.com/2017/09/19/bobby-riggs-battle-of-the-sexes/
   3. http://articles.latimes.com/2005/aug/24/entertainment/et-book24
   4. https://www.merriam-webster.com/dictionary/lob
   5. https://www.merriam-webster.com/dictionary/liberation

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 12:
В этом вопросе словами "ДЕЛАТЬ ЭТО" мы заменили другие слова.
   Давид АллиО в своей книге пытается развенчать образ Луи-Фердинанда
СелИна как убежденного фашиста. Например, описывается история, как на
приеме в Германском посольстве один из друзей Селина внезапно
преобразился, использовав горсточку табака, и принялся ДЕЛАТЬ ЭТО.
Ответьте: кто, СДЕЛАВ ЭТО, удостоился номинации на "Оскар"?

Ответ:
[Чарли] Чаплин.

Комментарий:
В книге описано, как СелИн выдал германскому послу такую тираду: "Вы
знаете, что Гитлер умер, а евреи заменили его своим парнем; Гитлера,
кстати, вообще легко изобразить: нужна лишь щепотка табака, чтобы
заменить усы", - а в это время его друг Жен Поль, приложив к губе табак
и приняв наполеоновскую позу, начал страстно говорить по-немецки. К
счастью для Селина, посол счел его не совсем здоровым и посоветовал
отдохнуть. Прослеживается забавная параллель с фильмом Чарли Чаплина
"Великий диктатор": по его сюжету цирюльник-еврей, очень похожий на
диктатора Аденоида Хенкеля, в итоге оказывается на его месте. ДЕЛАТЬ ЭТО
- пародировать Гитлера.

Источник:
   1. https://www.lexpress.fr/culture/livre/celine-sans-fard_977989.html
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Dictator

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Тур:
3 тур

Вопрос 1:
Ответьте: кто изображен на картине Веласкеса, с которой его слуга Хуан
де ПарЕха обходил дома потенциальных заказчиков?

Ответ:
[Хуан де] ПарЕха.

Зачет:
Слуга [Веласкеса].

Комментарий:
ПарЕха обходил дома знатных горожан с портретом, на котором был
изображен он сам, что было призвано наглядно продемонстрировать сходство
портрета с натурщиком и мастерство Веласкеса.

Источник:
https://artchive.ru/artists/1324~Diego_Velaskes/works/221184~Portret_Khuana_de_Parekhi

Автор:
Александр Тараник (Краснодар)

Вопрос 2:
   <раздатка>
   You can't spell "TRAVERS" without ".."
   </раздатка>
   В сатирическом мультсериале "Футурама" действие происходит в далеком
будущем. Перед вами текст ксенофобского плаката на акции протеста против
кандидата в президенты по фамилии Трэверс. Напишите в правильном порядке
две буквы, которые мы пропустили в тексте этого плаката.

Ответ:
E T.

Комментарий:
(pic: 20180040.jpg)
   Пародируя предрассудки современного общества, авторы сериала
предполагают, что в будущем ксенофобия приобретет межцивилизационный
размах: так, протестующие выступают против кандидата, подозреваемого в
инопланетном происхождении. Фильм Стивена Спилберга "Инопланетянин" в
оригинале называется "E.T. The Extra-Terrestrial" [и-ти зэ Экстра
терЕстриал].

Источник:
Мультсериал "Футурама", s07e03.

Автор:
Илья Кукушкин (Краснодар)

Вопрос 3:
МАрша Кларк была прокурором в деле О. Джея Симпсона. МАрша с
негодованием вспоминает, что, пока зачитывался неожиданный
оправдательный вердикт, один из присяжных делал то же самое, что Томми и
Джон сделали несколькими десятилетиями ранее... Ответьте: в каком
американском городе?

Ответ:
Мехико.

Комментарий:
Считается, что оправдательный вердикт в деле футболиста О. Джея Симпсона
во многом продиктован преимущественно темнокожим жюри присяжных. По
словам Марши, один из присяжных в молодости состоял в "Черных пантерах",
а во время чтения вердикта демонстрировал так называемый "черный салют",
т.е. поднятую вверх руку в черной перчатке - символ солидарности в
борьбе за гражданские права афроамериканцев. Известная фотография 1968
года, запечатлевшая темнокожих легкоатлетов Томми Смита и Джона Карлоса,
салютующих на пьедестале во время гимна США, была сделана на Олимпиаде в
Мехико.

Источник:
   1. Документальный цикл "O.J.: Made in America", 5-я серия.
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/1968_Olympics_Black_Power_salute

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 4:
   <раздатка>
   В конце тоннеля бессмысленно всё, особенно "возвращайся"
   </раздатка>
   Перед вами строка из пародии на известное стихотворение. Одно из слов
в первой строке этой пародии на три буквы короче соответствующего ему
слова из оригинала. Напишите это более короткое слово.

Ответ:
Комы.

Зачет:
Кома.

Комментарий:
Это пародия на стихотворение Иосифа Бродского "Не выходи из комнаты".
Она написана как обращение к находящемуся в коме человеку, а первая
строка звучит: "Не выходи из комы".

Источник:
   1. http://www.stihi.ru/2015/02/05/6618/
   2. И.А. Бродский. Не выходи из комнаты, не совершай ошибку...
http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7655

Автор:
Илья Кукушкин (Краснодар)

Вопрос 5:
В середине прошлого века в США к молодому эмигранту из европейской
страны приехали родственники. Прогуливаясь по университетскому кампусу,
они пожурили его, что тот не написал свои инициалы на доме, как все
остальные. Ответьте: из какой страны был этот эмигрант?

Ответ:
Греция.

Комментарий:
Традиционно студенческие братства в США называются несколькими
греческими буквами, например, Фи Бета Каппа; живут члены братства обычно
в отдельных домиках, а на фасаде написаны буквы их названия. Увидев
знакомые греческие буквы, не слишком сообразительные братья приняли те
за инициалы и сказали что-то вроде: "Почему бы тебе не быть настоящим
мужчиной, как вот этот Каппа Сигма".

Источник:
https://www.quora.com/What-do-Greek-nationals-think-of-US-fraternities-sororities-using-Greek-letters-as-their-names-or-even-honor-societies-like-Phi-Beta-Kappa

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 6:
(pic: 20180041.jpg)
   На этом фрагменте плаката постановки, посвященной нескольким
американкам, шрифт ядовито-зеленого цвета. Ответьте: какое слово мы
скрыли на этом плакате?

Ответ:
Radium.

Зачет:
Радий; радиевые.

Комментарий:
Театральная постановка посвящена случаю радиационного отравления
фабричных работниц на фабрике в Нью-Джерси, занимавшихся нанесением
люминесцентной краски на циферблаты часов. Одним из компонентов такой
краски в то время был радий, а девушки вошли в историю с эпитетом
"радиевые".

Источник:
   1. http://www.outcrytheatre.com/uploads/9/4/8/4/9484653/radium-girls-poster-01_orig.jpg
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Радиевые_девушки

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)

Вопрос 7:
В конце пира перед графом Уильямом Дугласом поставили блюдо с головой
черного быка. Ответьте двумя словами: источником вдохновения для какого
эпизода стал этот пир?

Ответ:
Красная свадьба.

Зачет:
Red Wedding.

Комментарий:
В 1440 году регенты при малолетнем короле Якове II пригласили
представителя клана Черных Дугласов в Эдинбург для заключения перемирия.
Зловещее блюдо и барабанный бой послужили сигналом к началу резни,
нарушившей законы гостеприимства. Джордж Мартин объяснял, что похожий
эпизод "Песни льда и пламени", известный как "Красная свадьба", частично
основан на этих событиях в истории Шотландии.

Источник:
https://7kingdoms.ru/2013/ew-interview-grrm-red-wedding/

Автор:
Александр Усков (Краснодар)

Вопрос 8:
В этом вопросе словом "ТАКОЙ" заменено прилагательное.
   Один из центров венгерского виноделия - провинциальный и небольшой
городок. Однако некоторые его дома в шутку называют ТАКИМИ. Ответьте:
название какого произведения содержит слово, антонимичное слову "ТАКОЙ"?

Ответ:
Одноэтажная Америка.

Комментарий:
Дома в венгерском городке Токай невысокие, но винные погреба уходят на
несколько уровней под землю, так что в шутку их называют многоэтажными.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Токайские_вина
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Одноэтажная_Америка

Автор:
Илья Кукушкин (Краснодар)

Вопрос 9:
На надгробии Дэвида написано: "Он так и не дотронулся до мира, но мир
был им тронут". В статьях, посвященных недолгой жизни Дэвида, часто
встречается аббревиатура. Расшифруйте две последние буквы этой
аббревиатуры одним или двумя словами латинского происхождения.

Ответ:
Иммунодефицит.

Зачет:
Иммунный дефицит.

Комментарий:
С самого рождения Дэвид ВЕттер, также известный как "мальчик в пузыре",
был помещен в обеззараженную пластиковую среду - пузырь-изолятор,
ставший для него жильем на всю последующую жизнь. Он страдал редким
генетическим заболеванием - SCID [эс-си-ай-ди], т.е. тяжелый
комбинированный иммунодефицит.

Источник:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Веттер,_Дэвид

Автор:
Павел Пирожков (Краснодар)

Вопрос 10:
Пациентка психоаналитика Мэг Джей в юности совсем не пользовалась
популярностью у парней. Она сравнивала себя с героиней американской
литературы наоборот: будто бы носила ВТОРУЮ вместо ПЕРВОЙ. Напишите
ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ.

Ответ:
A, V.

Комментарий:
Эстер Прин - героиню романа Натаниэля ГОторна "Алая буква" - обвинили в
неверности и осудили носить на груди знак позора - вышитую алую букву A,
что значило "adulteress" [эдАлтрес] - "прелюбодейка". Пациентка доктора
Джей говорила о букве V, имея в виду слово "virgin" [вёрджин] -
"девственница". Кстати, буква V - это почти что A наоборот.

Источник:
   1. М. Джей. Важные годы: Почему не стоит откладывать жизнь на потом.
https://books.google.ru/books?id=p0DuAwAAQBAJ&pg=PA159#v=onepage&q&f=false
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Scarlet_Letter

Автор:
Александр Усков (Краснодар)

Вопрос 11:
Назовите человека, который описывал деталь своего облика эпитетом
"ультраносорожьи".

Ответ:
[Сальвадор] Дали.

Комментарий:
Сальвадор Дали считал свои закрученные вверх усы бодрыми и
жизнерадостными, в противоположность унылым и обвислым усам Пруста или
Ницше. Кроме того, Дали восхищался носорогами: имеется несколько
скульптур носорогов его работы.

Источник:
С. Дали. Дневник одного гения. http://flibusta.is/b/389157/read

Автор:
Александр Усков (Краснодар)

Вопрос 12:
Рассказывают, что Авраам Линкольн предпочитал хранить важные документы
при себе. Можно сказать, что эта привычка Линкольна иллюстрирует одну из
версий происхождения... Ответьте: какой русской идиомы?

Ответ:
Дело в шляпе.

Комментарий:
На многих фотографиях и портретах Линкольн изображен в высокой шляпе;
говорят, что он с ней никогда не расставался, и хранил там письма и
документы. По одной версии, выражение "дело в шляпе" происходит от
практики гонцов зашивать важные документы под подкладку шляпы.

Источник:
   1. http://www.lincolncottage.org/lincolns-hat/
   2. http://cyclowiki.org/wiki/Дело_в_шляпе

Автор:
Олег Михеев (Краснодар)


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>