File:  [Local Repository] / db / baza / shir04.txt
Revision 1.7: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Fri May 19 01:57:56 2017 UTC (7 years ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Borel

Чемпионат:
Синхронный турнир "Кубок Шира"

URL:
/znatoki/boris/reports/200401Shire.html

Дата:
10-Jan-2004

Тур:
Нулевой вопрос (играется вне зачета)

Вопрос 1:
Многие из нас сопереживали участникам этого интеллектуального
состязания. Началось оно с откровенно детских, а местами и свеченных
вопросов. ВременнОй регламент турнира четко определен не был, однако
слово "время" в ходе его звучало. Однажды одна из сторон воспользовалась
невольной подсказкой соперника. Наконец, при счете 5:4 был задан
решающий вопрос. Он, вообще-то, попал в пакет случайно, и его
некорректность впоследствии стала нарицательной, однако апелляция на
снятие этой чистейшей воды "коломны" была отклонена. Воспроизведите этот
вопрос.

Ответ:
Что у меня в кармане?

Комментарий:
Состязались Бильбо Бэггинс с Горлумом. Горлум отгадал четыре загадки,
Бильбо - пять. Ответом на одну из загадок было слово "время". Невольная
подсказка - рыба, вспугнутая Горлумом и упавшая на пальцы Бильбо.

Источник:
Дж.Р.Р. Толкиен, "Хоббит".

Автор:
Ольга Резницкая, Владимир Печерога

Тур:
1 тур

Вопрос 1:
В "Гиперионе" Дэна Симмонса Земля была покинута вследствие так
называемой Большой Ошибки, когда группа ученых случайно засадила черную
дыру в центр планеты. Организаторы синхрона не считают, что их
деятельность будет иметь настолько же глобальные последствия, однако мы
имеем полное право применить к нашей группе то же прилагательное,
которое применялось к группе упомянутых ученых. Назовите это
прилагательное.

Ответ:
Киевская.

Комментарий:
Цитата: "Это было уже после Большой Ошибки, но еще до того, как Земля
стала необитаемой... В это время черная мини-дыра, которую Киевская
Группа засадила в самый центр Земли, как бы переваривала содержимое
своей утробы в предвкушении очередного пиршества".

Источник:
http://www.tomsk.ru/Books/simmons/3.htm

Автор:
Владимир Печерога

Вопрос 2:
Великое множество пародий на "Властелина колец" с недавних пор
пополнилось еще несколькими, имеющими одинаковое название и
претендующими, так сказать, на глобальность пародируемого материала.
Упомянутые названия заканчиваются словами "...и Кольцо Всевластья".
Назовите первые два слова.

Ответ:
Гарри Поттер.

Источник:
Например, сайт "Народный перевод Гарри Поттера".

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 3:
По мнению Роберта Хайнлайна, ЭТО делит людей на две прямо
противоположные непримиримые группы - высокомерно презрительных с одной
стороны и беспомощно жаждущих кровавой мести с другой. У людей,
подверженных ЭТОМУ, искажается чувство времени, как у любителей гашиша.
Мы не просим вас назвать ЭТО. Назовите известную вам предшественницу
ЭТОГО, имеющую с ЭТИМ много общего.

Ответ:
Морская болезнь.

Зачет:
Морская.

Комментарий:
У Хайнлайна - космическая болезнь, острая непереносимость невесомости.

Источник:
Р.А. Хайнлайн "Логика империи" из цикла "Зеленые холмы Земли", М.,
"ЭКСМО-ПРЕСС", 2002, стр. 483.

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 4:
ВТОРАЯ дала имя некоему фантастическому агрегату из повести Стругацких.
Это, кстати, и единственное встреченное автором вопроса упоминание о
ВТОРОЙ без упоминания о ее соседке - ПЕРВОЙ. По одной из версий, эта
ПЕРВАЯ была красавицей, а произошедшее с ней перевоплощение - результат
несчастной любви. Назовите остров, где, по некоторым сведениям, жила
ПЕРВАЯ.

Ответ:
Сицилия.

Комментарий:
В "Далекой Радуге" Стругацких "харибдой" назывался
танк-энергопоглотитель.

Источник:
   1. А. Б. Стругацкие "Далекая радуга", любое издание.
   2. А.И. Немировский "Мифы древней Эллады", стр. 35.

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 5:
"Повседневное употребление сократило его долгое "и", а привычка скоро
прибавила для уверенности второе "ф"... Короткое запоминающееся
название, зародившееся в редакции какой-то газетки, как подходящий ярлык
для диковинки - ему суждено было впоследствии сделаться словом,
неразрывно связанным с представлениями о боли, страхе, несчастье..."
Назовите это слово.

Ответ:
Триффид.

Источник:
Джон Уиндем "День триффидов", любое издание.

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 6:
Герой одного из рассказов Кира Булычева, начальник центральной
лаборатории биороботов Роберт Кямилев, демонтировав очередную
неудавшуюся модель, недовольно замечает: "Как только они получают
свободу воли, тотчас же выходят из повиновения. Система теряет
надежность. Любопытство оказывается сильнее комплекса повиновения".
Назовите прозвище, которое носил Кямилев.

Ответ:
Синяя Борода.

Источник:
Кир Булычев "Сказки. Синяя борода" из "Мир приключений"-13, М. "Детская
литература", 1967.

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 7:
По мнению ученых, своим происхождением ЭТО обязано специфическим живым
существам, то ли симбионтам, то ли паразитам. Людей, овладевших ЭТИМ,
многие склонны были считать шарлатанами, жуликами, мистиками и даже
хуже. Назовите титул очень нехорошего человека, владевшего ЭТИМ лучше
остальных нехороших людей.

Ответ:
Император.

Комментарий:
Речь идет о Силе. "Лорд" не принимать, т.к. в тексте ясно сказано, что
император владел Силой лучше Вейдера, а, кроме того, Вейдер - не такой
уж плохой.

Источник:
Дж. Лукас. "Звездные войны", 1993, стр. 68 и 300.

Автор:
Роман Киселев

Вопрос 8:
Гарри Гаррисон является известным антимилитаристом и любит зло подшутить
над военщиной. В одном из романов о Стальной крысе он описывает награды
некоего офицера. Среди них - медаль "шесть недель в боевой обстановке
без (пропуск)". Напишите имя, от которого происходит пропущенный термин
из двух слов.

Ответ:
Венера.

Комментарий:
Надпись на медали - "6 недель в боевой обстановке без венерических
болезней".

Источник:
Г. Гаррисон "Стальная крыса идет в армию", "Полярис", 1992, с.92.

Автор:
Владимир Печерога

Вопрос 9:
Канал "Дискавери" сообщает, что их притягивает электрическое поле. В
южных штатах США работник имеет право из-за них потребовать надбавку к
зарплате или вообще отказаться от контракта. Уэллс писал, что
южноамериканские ОНИ могли составить конкуренцию человечеству. По мнению
другого фантаста, ОНИ сумели завоевать Землю только в далеком будущем,
но лишь потому, что бывший слуга оказался гуманнее своего хозяина.
Назовите ИХ.

Ответ:
Муравьи.

Комментарий:
В "Городе" Саймака робот Дженкинс разбудил Вебстера, чтобы узнать, как
люди боролись с муравьями, и, услышав, что их просто травили, решил, что
новая, гуманная цивилизация псов так поступить не может, поэтому Земля
была покинута и полностью занята муравейником. У Уэллса: "... к 1960
году они откроют Европу".

Источник:
   1. Роман Клиффорда Саймака "Город", любое издание.
   2. Г. Уэллс, рассказ "Царство муравьев".

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 10:
В книге "Сумма технологии" Станислав Лем определяет ПЕРВОЕ как "систему,
способную принимать правильные решения на основе неполной и неточной
информации". Там же синонимом ВТОРОГО выступает слово "гомеостат". То,
что часто называют ВТОРЫМ, на самом деле совершенно на ВТОРОЕ не похоже.
Однако в литературе описан случай, когда нечто, называвшееся ПЕРВЫМ,
было признано ВТОРЫМ, так как было на ВТОРОЕ похоже. Кем же было принято
это решение?

Ответ:
Тройкой.

Зачет:
ТПРУНЯ (Тройка По Рационализации и Утилизации Необъяснимых Явлений).

Комментарий:
"Эвристическая машина" конструкции Эдельвейса Захаровича Машкина была
выдана по заявке А.Привалова на Черный Ящик. "Черные ящики" - бортовые
самописцы, как правило, оранжевого цвета и имеют шарообразную форму.

Источник:
   1. Станислав Лем "Сумма технологии", М./СПб., Terra Fantastica, 2002.
   2. А. и Б. Стругацкие "Сказка о тройке", любое издание.

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 11:
В одном из романов бесконечной "Саги о Конане" для выполнения особо
важного задания боги придают главному герою отряд из пяти специально
оживленных лучших бойцов, бок о бок с которыми он когда-то сражался. В
роли командира этого отряда Конан до смешного напоминает главного героя
давно ставшей классикой советской военной повести. Назовите эту повесть.

Ответ:
"А зори здесь тихие".

Комментарий:
Спутниками Конана были женщины-воины из других романов - Белит, Валерия,
Испарана, Раина и Карела. В повести Бориса Васильева задание выполняет
также пятерка девушек во главе со старшиной Васковым.

Источник:
Б. Васильев, "А зори здесь тихие".

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 12:
Известный американский писатель однажды написал рецензию на произведение
своего коллеги Филиппа Дж. Фармера "Пирамидальный мир". В рецензии была
такая фраза: "Особенно мне понравились мелкие дрязги и ссоры этих
повелителей вселенных, а когда я узнал, что они еще и родственники, то
моему веселью просто не было предела...". Какое литературное
произведение появилось в результате на свет?

Ответ:
"Хроники Амбера".

Зачет:
"Девять принцев Амбера".

Комментарий:
А писатель, естественно - Роджер Желязны.

Автор:
Василий Кочетов

Вопрос 13:
Специально для этого турнира автор вопроса измыслил литературоведческую
теорию, согласно которой в основу сюжета известной книги легли школьные
познания ее создателя о строении Солнечной системы. Теория использует, в
частности, тот факт, что Юпитер значительно больше всех остальных
планет; нашлось в ней место и малым размерам Меркурия, и недрам Земли, и
воинственности Марса, и даже гибели Фаэтона. А какой персонаж
исследуемой книги соответствует Сатурну?

Ответ:
Фродо Бэггинс.

Комментарий:
По теории, каждая планета соответствует одному из участников Братства
Кольца: Меркурий - Мерри, Венера - Сэм (в его характере много женского),
Земля - Гимли (гномы - духи земли), Марс - Арагорн, Фаэтон - Боромир
(единственный погибший), Юпитер - Гэндальф (самый могучий из всех), Уран
- Леголас (эльфы - духи неба, а Уран - бог Неба), Нептун - Пиппин.
Плутон в школьные годы Толкиена (родившегося в 1892 году) еще не был
открыт.

Источник:
"Властелин колец", ч.1 - "Братство кольца".

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 14:
В одном из романов Стругацких некое укромное местечко на базе Океанской
охраны носило два неофициальных названия - на русском и английском
языках, каждое - из двух слов. Числовое значение, связанное с английским
названием, было вдвое больше числового значения, связанного с русским.
Назовите хотя бы двух друзей того, чьим именем было существительное из
русского названия.

Ответ:
Винни Пух и Кролик (а также Кристофер Робин, Иа-Иа, Тигра и т.д.)

Комментарий:
Закуток на базе носил английское название "Lover's dime" и русское
"Пятачок влюбленных". Дайм - 10 центов, пятачок - 5 копеек.

Источник:
А. и Б. Стругацкие "Возвращение. Полдень XXII век", глава "Моби Дик".

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 15:
Роман Роберта Асприна и Дэфидда аб Хью "Артур-полководец" вышел в 1994
году. Не знаем, то ли авторы вправду предвидели будущее, то ли
впоследствии пошутили переводчики, но весьма похоже, что в романе
отразилось некое событие лета 1997 года. Итак, герой романа под личиной
сэра Ланцелота участвует в рыцарском поединке. Рефери-друид излагает
правила боя: "Запрещается: топтать друг друга лошадьми, наносить удары в
живот, выкалывать противнику глаза..." А что же еще запрещалось?

Ответ:
Откусывать уши.

Зачет:
Кусать уши.

Комментарий:
Летом 1997 г. состоялся знаменитый бой Тайсон-Холифилд.

Источник:
Указанный роман.
http://lib.nexter.ru/vie.php?i=29697&k=ASPAH1.TXT&b1=&ff=&s=

Автор:
Василий Кочетов

Тур:
2 тур

Вопрос 1:
В романе А.Валентинова "Диомед, сын Тидея" Афина советует Диомеду
подружиться с Одиссеем, ибо это может спасти жизнь им обоим. Далее Афина
приводит аргумент, который явно оппонирует названию известного романа,
описывающего ту же самую эпоху. Назовите этот роман.

Ответ:
"Герой должен быть один".

Комментарий:
А вот Афина утверждает, что "герой НЕ должен быть один"...

Источник:
А. Валентинов "Диомед, сын Тидея", кн.1 "Я не вернусь" - ЭКСМО-Пресс,
2000, с.209.

Автор:
Владимир Печерога

Вопрос 2:
Согласно заявлению одного бюрократа, из подотчетного ему учреждения
некто в праздничную ночь совершил побег, увенчав его преступлением
поистине космических масштабов. По мнению интернационального литератора,
это преступление было совершено не из любви к искусству, а, скорее,
наоборот: преступник ставил перед собой конкретную цель - отомстить.
Назовите имя того, кто должен был пострадать от этой мести.

Ответ:
Вакула.

Комментарий:
В "Понедельнике..." Модест Матвеевич Камноедов, инструктируя Привалова
перед новогодним дежурством, говорит: "... уже был прен-цен-дент, сбежал
черт и украл луну". Согласно Гоголю, этот самый черт украл луну только
для того, чтобы помешать Вакуле увидеться с Оксаной - это была месть за
то, что кузнец нарисовал картину, изображавшую изгнание черта.

Источник:
   1. А. и Б. Стругацкие, "Понедельник начинается в субботу".
   2. Н.В. Гоголь, "Ночь перед Рождеством".

Автор:
Ольга Резницкая

Вопрос 3:
Писатель Владимир Савченко утверждает, что к старости у электросварщика
вырабатывается рефлекс, и даже за эти два предмета он одновременно не
возьмется. Народная мудрость гласит, что один из них в несколько раз
опаснее другого. А для героя Хайнлайна они представляли своего рода
границу доверия. Назовите эти предметы.

Ответ:
Нож и вилка.

Комментарий:
"Не бойся ножа, бойся вилки - один удар, четыре дырки". У Хайнлайна
дается рекомендация "не доверять технике, более сложной, чем нож и
вилка".

Источник:
   1. В. Савченко "Пятое измерение", сборник "Визит сдвинутой фазианки".
   2. Р.А. Хайнлайн "Чужак в чужой стране".

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 4:
Сходство имен этих двух персонажей просто поразительно. Но больше ничего
общего между ними нет: один воплощает добро, другой представляет силы
зла; один предпочитает белое, другой ходит только в черном, у одного
приятное открытое лицо, у другого - совсем наоборот. И вообще, их
разделяет Железная Стена. Назовите обоих в любом порядке.

Ответ:
Дар Ветер и Дарт Вейдер.

Комментарий:
Железная Стена из "Понедельника..." разделяет Мир Гуманного Воображения
и Мир Страха Перед Будущим (иными словами - советскую и западную
фантастику).

Источник:
   1. И.А. Ефремов "Туманность Андромеды".
   2. Дж. Лукас "Звездные войны".

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 5:
Своим названием они обязаны рисункам. Один Роберт описал их как
маленьких и вызывающих сочувствие. Другой Роберт - тоже как маленьких,
но вызывающих страх и ненависть. Кто они?

Ответ:
Пикты.

Комментарий:
Название происходит от слова, в переводе на русский означающее
"раскрашенные" (сравн. "pictures"). Древние пикты украшали себя боевой
раскраской и татуировками. В "Вересковом меде" Роберта Льюиса Стивенсона
пикты названы "бедными" и "малютками", а в произведениях Роберта Говарда
они - злобные и кровожадные низкорослые дикари.

Источник:
   1. Р. Стивенсон, "Вересковый мед".
   2. Р. Говард, "Гибель Конайяхары" и др. произведения.

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 6:
Фирма "Юнайтед Катлери", изготовляющая холодное оружие для киносъемок,
зарабатывает неплохие деньги, продавая его копии. Недавно в продажу
поступили две, так сказать, "модификации" некоего известного оружия. Та,
которую можно использовать по назначению, стОит всего 200 долларов, а
та, которую нельзя - на 50 долларов дороже. Чем же отличается более
дорогая "модификация"?

Ответ:
Она представляет собой обломки.

Комментарий:
Оружие изготавливается для съемок "Властелина колец". Две "модификации"
меча Нарсил - целый и обломки.

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 7:
Эта русская идиома из двух слов означает опытного человека, нередко
прожженного мошенника. Тем же словосочетанием можно охарактеризовать
гигантского врага звездных кинодесантников. А в буквальном переводе на
английский все то же сочетание является одной из кличек "островитянина".
Что же это за идиома?

Ответ:
Большой жук.

Комментарий:
В фильме "Звездный десант" герои ведут поиск "большого жука" - лидера
жукообразных инопланетных врагов. Одна из кличек Максима Каммерера - Биг
Баг.

Источник:
   1. К/ф "Звездный десант".
   2. А. и Б. Стругацкие "Волны гасят ветер".

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 8:
Прозвище короля Матьяша Хуньяди связано с птицей на его гербе. Правление
его было длительным, счастливым и по праву считается временем расцвета
средневековой Венгрии. А вот другой знакомый многим из вас правитель,
напротив, называл свое царствование "коротким и несчастным". Напишите
прозвище первого или имя второго правителя.

Ответ:
Корвин.

Комментарий:
Матьяш Хуньяди более известен под прозвищем Корвин (от лат. "ворон",
который был на его гербе). Второй правитель - Корвин Амберский.

Источник:
   1. Р. Желязны, "Знак Единорога".
   2. http://www.krugosvet.ru/articles/47/1004753/1004753a1.htm
   3. http://www.dayka.uzhgorod.ua/histori.htm
   4. http://football.ukr.info/?act=articleview&articleid=8507

Автор:
Владимир Печерога, Ольга Резницкая

Вопрос 9:
По мнению автора вопроса, один из переводов этого произведения явно
неудачен. Из-за субъективного восприятия переводчика один из героев
превратился из рафинированного аристократа, гордящегося своей голубой
кровью, в вульгарного нувориша с соответствующей лексикой. Вследствие
этого исказилась одна из главных идей произведения: борьба закостенелого
в своих ошибках консерватизма с внесением в общество новых прогрессивных
идей. Назовите существа, в честь которых получил свое имя упомянутый
герой.

Ответ:
Драконы.

Комментарий:
Речь идет о Драко Малфое, которого в переводе изобразили как "чиста
канкретного пацана".

Источник:
Перевод на украинский язык "Гарри Поттера".

Автор:
Юлианна Цветкова

Вопрос 10:
В письме Уилтону Риксу Льюис Кэрролл жалуется: "С тех пор, как этот
тревожный факт стал мне известен, я потерял покой и сплю не более восьми
часов за ночь и ем не чаще трех раз в день". По мнению Мартина Гарднера,
знание этого факта отличает психопата от невротика. Известный
литературный герой всё никак не мог принять этот факт на веру, и помог
ему это сделать человек, всегда, по его мнению, его понимавший. А в
каком учреждении это произошло?

Ответ:
В Министерстве любви.

Комментарий:
В романе "1984" О'Брайен доказал Уинстону Смиту, что 2x2=5. М.Гарднер:
"В чем разница между психопатом и невротиком? Психопат думает, что 2x2=5
и спокоен. Невротик знает, что 2x2=4, и это его нервирует".

Источник:
   1. Льюис Кэрролл "Логическая игра", Библиотечка "Квант" выпуск 73,
М., "Наука", главная редакция физико-математической литературы, 1991,
стр.166, письмо к Уилтону Риксу, 20 мая 1885.
   2. Джордж Оруэлл "1984", любое издание.

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 11:
В одном из романов Александра Бушкова некий инопланетный офицер
применяет для вполне определенной цели рыбу и колбасу. Наблюдающий за
его действиями главный герой романа, российский майор-десантник, не
находит в действиях офицера ничего оригинального, так как подобные
действия ему давно и хорошо известны. Назовите отечественные аналоги,
традиционно употреблявшиеся при таких действиях.

Ответ:
Сено и солома.

Комментарий:
Рекрутов обучали не путать правую и левую ноги.

Источник:
   1. А. Бушков. "Сварог - нечаянный король".
   2. С. Алексеев, "Рассказы о русской военной истории".

Автор:
Даниил Ткачуковский

Вопрос 12:
Не так давно на Контрактовой площади в Киеве некая пожилая дама громко
призывала отметить НЕЧТО завтра. На это автор вопроса заметил ей, что по
его сведениям НЕЧТО было вчера. Назовите день и месяц, когда происходил
этот разговор.

Ответ:
6 ноября.

Комментарий:
Дама призывала отметить 7 ноября годовщину революции, громко восклицая:
"Завтра - революция!". 5 ноября состоялась всемирная премьера фильма
"Матрица-3. Революция".

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 13:
Вот описание чудовища из Сапковского: "Четырехсаженная туша, шершавая,
покрытая игольчатыми выступами... Четыре пары ног... Пятая, головная
пара конечностей, непропорционально длинных, была вооружена мощными...
клешнями, покрытыми рядами острых игл и роговых выступов". Облик
дополняют: хитиновое брюхо, серповидные челюсти и глаза на столбиках.
Описанный кошмар имеет много общего с другим чудовищем, которому "руку в
пасть не клади", и внешне, и по названию: только корни, составляющие
название твари, расположены в другом порядке. Назовите родину этого
второго чудовища.

Ответ:
Планета Пандора.

Комментарий:
Описан паурак (или костец). Он был "смесь паука и рака", да и
представлял собою чудовищного "паурака". Похож на ракопаука с Пандоры, и
по идее, и по названию. Фраза про руку - учителя Тенина из романа
Стругацких "Полдень".

Источник:
   1. А. Сапковский "Дорога, с которой нет возврата", "Век дракона".
Издательство АСТ, М. 1999, стр. 37, 43, 45.
   2. А. и Б. Стругацкие "Возвращение. Полдень XXII век", М. 1962, стр.
26.
   3. А. и Б. Стругацкие "Жук в муравейнике".

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 14:
В романе А.Бестера "Человек без лица" упоминается история о том, как
кто-то проделал ЭТО с двенадцатибалльным ветром. Персонаж романа
Р.Хайнлайна "Луна - суровая хозяйка", рассказывая о средствах для
поддержания революции на Луне, утверждал, что ЭТО плохо, зато не создает
опасного прецедента налогообложения. А неоднократный спаситель Вселенной
всячески оправдывал ЭТО примерно по тем же соображениям, добавляя, что и
ему надо что-то есть. Назовите этого спасителя.

Ответ:
Джим ди Гриз.

Зачет:
Стальная крыса, Крыса из нержавеющей стали.

Комментарий:
Речь идет о воровстве.

Источник:
   1. Р.А. Хайнлайн "Луна - суровая хозяйка", М., "ЭКСМО-ПРЕСС", 2002,
стр. 409.
   2. А. Бестер "Человек без лица".
   3. Г. Гаррисон "Крыса из нержавеющей стали".

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 15:
[Чтецу: кавычки голосом не выделять.]
   Когда Фродо и его друзья подошли к Вратам Мории... Впрочем, дальше
можно не продолжать - информации вполне достаточно, чтобы вы смогли без
труда написать "правильный ответ".

Ответ:
Правильный ответ.

Комментарий:
Надпись на вратах Мории - "Скажи друг и войди" должна была читаться как
"Скажи "друг" и войди". По тому же принципу построен и вопрос, где
требуется просто написать "правильный ответ".

Автор:
Александр Немировский

Тур:
3 тур

Вопрос 1:
Внимание, боевая эфиопская песня:
   "Эй-эй! Нет ружья лучше маузера,
   Нет начальника лучше ГумилЕха!
   Одним глазом смотрит он в лицо врага..."
   Уважаемые знатоки! А куда он смотрит вторым глазом?

Ответ:
В глаза чудовищ.

Комментарий:
Герой романа Н.Гумилев командовал эфиопским отрядом, который после
победы над врагом пел эту песню.

Источник:
А. Лазарчук, М. Успенский "Посмотри в глаза чудовищ", СПб., 1998, с.282.

Автор:
Владимир Печерога

Вопрос 2:
ЭТО, как правило, характеризуется мрачностью, отсутствием четкой
концовки действия и представляет собой синтез двух составляющих:
передовые технологии и маргиналы в качестве главных героев. Борис
Стругацкий говорил, что доктрину ЭТОГО он пытался постигнуть
неоднократно, но ничего, кроме обыкновенной "жесткой" фантастики, не
обнаружил. Слово, обозначающее ЭТО, появилось в 1980 году с легкой руки
Айзека Азимова, который заявлял, что подобрал его "где-то на улице", но
лишь четыре года спустя благодаря Уильяму Гибсону ЭТО стало культовым
понятием. Назовите ЭТО.

Ответ:
Киберпанк.

Комментарий:
В 1984 году вышел роман "Нейромант" Уильяма Гибсона.

Источник:
   1. http://vlasti.net/index/news/26560
   2. http://www.sf.mksat.net/abs/int0016.htm

Автор:
Ольга Резницкая, Владимир Печерога

Вопрос 3:
Это короткое слово связано с неклассической географией Средиземья.
Будучи произнесенным дважды, оно напомнит о Грузии, трижды - о Латинской
Америке. Напишите это слово.

Ответ:
Ча.

Комментарий:
В "Кольце тьмы" Н.Перумова фигурируют леса Ча. Чача - грузинская
виноградная водка. Ча-ча-ча - латиноамериканский бальный танец.

Автор:
Владимир Печерога

Вопрос 4:
В повести Дмитрия Громова "Путь проклятых" отряд монахов-истребителей
вампиров загоняет в безвыходное положение двух главных героев.
Предложение одного из вампиров идти на прорыв весьма напоминает по форме
те, что неоднократно произносились в совсем другом мире и по самым
разным, более безобидным, поводам. Только слово, обозначающее
аристократа, было заменено, соответственно ситуации, на слово
"вампирам". Какое же слово звучит в первоисточнике?

Ответ:
"Донам".

Комментарий:
Предложение звучало так: "А почему бы двум благородным вампирам и не
вломить этим грязным монахам как следует?" У Стругацких в "Трудно быть
богом" неоднократно звучит фраза типа "А почему бы благородным
донам...".

Источник:
Д. Громов "Путь проклятых", М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002, с.227.

Автор:
Владимир Печерога

Вопрос 5:
Действие романа Роберта Хайнлайна "Дверь в лето", написанного в 1957
году, начинается в Лос-Анджелесе 1970 года. Фантаст с юмором и в
принципе верно предсказал, что некая проблема к 1970 году приобретет
такие размеры, что городу оккупация грозить не будет. Что же, по мнению
Хайнлайна, должны найти потенциальные агрессоры, чтобы оккупировать
Лос-Анджелес?

Ответ:
Место для парковки.

Источник:
Р. Хайнлайн, "Дверь в лето", Саратов, 1990, с.22.

Автор:
Владимир Печерога

Вопрос 6:
Этот герой фантастической повести сравнивал себя с Галилеем и с
Дарвином. Его имя может вызвать ассоциации с яхтой, трактором, танком,
самолетом и даже с теннисом. Если продолжить ряд ассоциаций, то вы
вспомните и один из пяти. Назовите имя того из его собратьев, который
постигла сходная участь.

Ответ:
"Колумбия".

Комментарий:
Герой фантастической повести А.Конан Дойля "Затерянный мир" - профессор
Челленджер, все перечисленное также имеет название "Челленджер". Шаттл
"Колумбия" погиб при посадке в 2003 году.

Автор:
Игорь Гиленко

Вопрос 7:
В романе Успенского "Белый хрен в конопляном поле" есть множество
аллюзий и прямых пародий на современную фантастику - как русско-, так и
англоязычную. В частности, там упоминается многотомная эпопея под
названием "Коган-варвар". Названия ее произведений соответствующие -
"Коган против Пятого пункта Аримана", "Коган и брат его Онищенко",
"Коган и пришедшие кранты" и так далее. А еще один роман той же серии
называется "Коган и старые хрены". Какую фамилию, написанную со строчной
буквы, мы заменили словом "хрены"?

Ответ:
олди.

Комментарий:
Обыгрывается английское значение слова "олд" - старый. (Возражения, что
Олди - не фамилия, а псевдоним, не принимать, так как Олди - именно
фамилия, являющаяся частью псевдонима Генри Лайон Олди).

Источник:
М. Успенский, "Белый хрен в конопляном поле".

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 8:
На слух название этого произведения напоминает название промышленного
района. В обесточенном, так сказать, виде - выглядит в точности как
денежная единица. Мы не просим вас назвать известное слово из этого
произведения. Ответьте, кто это произведение написал?

Ответ:
Карел Чапек.

Комментарий:
Речь о пьесе "R.U.R". Рур - промышленный район Германии, RUR -
международное обозначение российского рубля. Известное слово - "робот".

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 9:
В рассказе Станислава Лема жители некой планеты в ходе эволюции пришли к
тому, что все ее обитатели и все государства объединились в прямом
смысле и образовали единое существо-государство по образу тела. Вверху
его располагался Парламент с двумя палатами - правой и левой, ниже -
Министерство Внешнего Газообмена и многочисленные Синдикаты. В целях
экономии Главное Управление ирригации было объединено с другим, название
которого заставляет вспомнить о ведомстве другого вымышленного
государства. Назовите это государство.

Ответ:
Океания.

Комментарий:
Главное Управление ирригации было объединено с Управлением Любви.
Министерство Любви - одно из четырех министерств Океании в романе
Дж.Оруэлла "1984".

Источник:
   1. Станислав Лем "Воспитание Цифруши". "Сказки роботов. Кибериада".
М. "Издательство АСТ" 2002, стр. 597.
   2. Дж. Оруэлл "1984", любое издание.

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 10:
По мнению литературоведа и исследователя альтернативной реальности
Сергея Переслегина, весьма символично, что одно из важнейших событий 20
века произошло во второй половине августа 1991 года под знаменем
коммунизма. Люди, ответственные за это событие, готовились к нему много
лет и были уверены, что открывают новую эру в истории... Чего?

Ответ:
Межпланетных сообщений.

Зачет:
Принимать по смыслу: "полетов в космос", "освоения космоса",
"космонавтики" и т.д.

Комментарий:
18 августа, согласно повести Стругацких "Страна багровых туч", стартовал
первый в мире фотонный планетолет "Хиус" (под флагом ССКР - Союза
Советских Коммунистических Республик). С.Переслегин, исследуя
фантастический "мир Стругацких", вычислил, что это случилось именно в
1991 году. Ответ "СССР" не подходит, поскольку корабль стартовал под
флагом ССКР (т.е. "коммунистических республик").

Источник:
"Военное искусство и историческая наука". В кн.: К.Макси "Вторжение,
которого не было". М.-СПб., 2001, Изд. "Terra fantastica", с.503.
Цитата: "18 августа 19.. года, ровно в 5.00 по московскому времени,
началось то, к чему он готовился полтора десятка лет. Старт первой
фотонной ракеты ознаменовал новую эру в истории межпланетных сообщений".

Автор:
Владимир Печерога, Александр Немировский

Вопрос 11:
По иронии судьбы, автор этого известного романа умер в начале мая 2001
года - буквально в те же дни, когда его книга, судя по названию одного
из русских переводов, обрела своего первого и пока единственного
потенциального пользователя. Ответьте, а в качестве кого прославился
этот потенциальный пользователь?

Ответ:
В качестве космического туриста.

Комментарий:
Деннис Тито, первый в истории космический турист, отправился в полет 29
апреля 2001 года. 11 мая того же года умер Дуглас Адамс - автор романа
"Путеводитель по Галактике для космотуристов" (точнее - "для
путешествующих автостопом", но известен и такой перевод).

Источник:
   1. http://www.sf.mksat.net/courier/arch052002/sobyt_17.htm
   2. http://www.newsru.com/itogi/29apr2001/tito.html

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 12:
Среди действующих лиц этого романа - Маркс, Бакунин, Ротшильд, Гувер,
Гельмгольц... А название романа можно принять за восхваление советского
толстого журнала. Какого именно?

Ответ:
"Новый мир".

Комментарий:
Роман Олдоса Хаксли "О дивный новый мир!"

Автор:
Александр Немировский

Вопрос 13:
В свое время этот роман получил первую премию. По словам автора, он "...
писался с отвращением к ...убийствам, как протест против войны. Есть в
нем и своего рода утопия, мир, который меня привлекает... Есть и
ностальгия, поскольку я тосковал по старому миру, которого нам уже
никогда не придется увидеть... ЖИВЫЕ и МЕРТВЫЕ - образы тех, с кем мне
хотелось бы жить рядом. Я выбрал ЖИВЫХ и МЕРТВЫХ, потому что люди не
годились на эту роль". Какие слова мы заменили словами ЖИВЫЕ и МЕРТВЫЕ?

Ответ:
Псы и роботы.

Зачет:
Роботы и псы. В виде жеста доброй воли можно вместо "псов" засчитывать
"собак". "Киноидов" не принимать :)

Комментарий:
Речь идет о романе Клиффорда Саймака "Город". В 1952 г. он первым
получил премию "Хьюго".

Источник:
К.Саймак "Город. Всё живое... Рассказы" Серия "Мир приключений", М.,
издательство "Правда" 1989, ст. 472, статья "Земной человек на
rendez-vous" В. Ревича.

Автор:
Юрий Вашкулат

Вопрос 14:
ОН многое повидал на своем веку. В определенный момент ОН выглядел не
самым лучшим образом, однако после того, как ОН побывал в огне, ЕГО
видели живым и полным сил. У НЕГО было красно-золотое оперение, и
проблема ЕГО перьев интересовала незаурядных магов. ОН был любимцем
выдающегося ученого и, по некоторым сведениям, любил сидеть у того на
плече. Не ошибитесь и правильно назовите этого ученого.

Ответ:
Профессор Альбус Дамблдор.

Комментарий:
Речь идет не о попугае Фотоне из "Понедельника...", который был зеленым,
а о фениксе Фоуксе. В "Гарри Поттере-2" он плохо выглядел, сгорел и
возродился из пепла. Два пера Фоукса были в волшебных палочках Гарри
Поттера и Волдеморта.

Источник:
Дж. Роулинг "Гарри Поттер и тайная комната".

Автор:
Владимир Печерога

Вопрос 15:
В пародии "Властелин колец наносит ответный удар" фигурирует военная
техника с названиями, связанными и с Толкиеном, и с современными
реалиями: бомбардировщики "Летающая твердыня", танки "Моргот-80" и т.д.
Шутки шутками, но в 1980-х гг. на вооружение ряда ближневосточных армий
поступил танк с вполне толкиновским названием. Страна-изготовитель легко
угадывается, тем более что название танка входит во множество ее
топонимов. Но и у Толкиена это название, по распространенному мнению,
связано с той же страной. Как же называется танк?

Ответ:
"Шир".

Комментарий:
Танк "Шир" - английского производства. Многие критики считают, что
толкиновский Шир - любовное изображение "старой доброй Англии".

Источник:
   1. И. Шмелев "История танка, 1916-1996", М., 1996.
   2. "Звирьмариллион и другие сказочные повести", Саратов, 1994, с.195,
199.

Автор:
Владимир Печерога


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>