File:  [Local Repository] / db / baza / martob15.txt
Revision 1.1: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Mon May 11 23:01:04 2015 UTC (9 years ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

Чемпионат:
Асинхронный турнир по фантастике "Ключи к мартобрю"

URL:
/znatoki/boris/reports/201501SciFi.html

Дата:
24-Jan-2015

Редактор:
Михаил Иванов (Саратов)

Инфо:
Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета Анну Виниченко, Тимура
Галимова, Владимира Городецкого, Бориса Гуревича, Александра Камаева,
Александра Кудрявцева, Аркадия Руха, Александра Сидоренкова, Антона
Тахтарова, Александра Толесникова, Алексея и Марию Трефиловых.

Тур:
1 тур

Вопрос 1:
Крис Тэйлор отмечает, что эти слова отсылали к сказочной традиции и
ломали стереотип, согласно которому подобный сюжет должен
разворачиваться в будущем. Мы не спрашиваем вас, что и когда. Ответьте:
где?

Ответ:
В далекой-далекой галактике.

Зачет:
В далекой галактике; in a galaxy far, far away; in a galaxy far away.

Комментарий:
Открывающие каждый фильм "Звездных войн" слова "Давным-давно, в
далекой-далекой галактике бушевали звездные войны" похожи на
традиционные "В стародавние времена...", хотя зрители к тому моменту уже
привыкли, что все космические сюжеты происходят в будущем.

Источник:
Chris Taylor. How Star Wars Conquered the Universe.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 2:
В рассказе Айзека Азимова ученые, приехав к фермеру, поняли, что ОНА -
живой ядерный реактор. Как зовут ЕЕ, так сказать, аналог в русской
сказке?

Ответ:
Ряба.

Комментарий:
ОНА - гусыня, несущая золотые яйца. Золото в ее организме загадочным
образом получается в результате превращения кислорода-18 в железо-56, а
того в золото-197.

Источник:
А. Азимов. Паштет из гусиной печенки.
http://www.flibusta.net/b/163135/read

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 3:
Ученые из рассказа Айзека Азимова пытаются понять, как гусыне удается
нести золотые яйца. Однако наблюдения и лабораторные анализы ничего не
дают, и ученым очень нужны новые идеи. Назовите фамилию человека, к
которому они обратились.

Ответ:
Азимов.

Комментарий:
Один из ученых предложил обратиться к Айзеку Азимову, чтобы тот описал
ситуацию в научно-фантастическом рассказе, - может, его читатели
чем-нибудь помогут. Рассказ завершается обращением: "Может быть, у вас
есть какие-нибудь идеи?".

Источник:
А. Азимов. Паштет из гусиной печенки.
http://www.flibusta.net/b/163135/read

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 4:
Маргарет Ливингстон полагает, что многие знаменитые художники страдали
дефектом зрения, мешающим воспринимать ЕЕ, причем вполне возможно, что
подобный недостаток им только помогал. Назовите опубликованный в 1997
году роман, главный герой которого мог отказаться от восприятия ЕЕ по
собственному желанию.

Ответ:
"Лабиринт отражений".

Комментарий:
По результатам исследования их картин, у многих художников обнаружилась
объемная слепота - дефект стереозрения, мешающий воспринимать глубину.
Однако художнику так может быть даже проще верно изображать перспективу.
Дайвер, главный герой "Лабиринта отражений" Лукьяненко, мог выходить из
виртуального пространства, называемого "Глубина", по своему желанию, в
отличие от подавляющего большинства других людей.

Источник:
http://neuro.med.harvard.edu/people/faculty/margaret-livingstone

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 5:
После посещения типографии герой Терри Пратчетта с удовлетворением
отмечает, что башня магического Университета всегда выглядит немного
по-разному, так что хороший спрос гарантирован. В этот момент он держит
в руках неразрезанный лист... Чего?

Ответ:
[Почтовых] марок.

Комментарий:
Несмотря на то что марки с Башней Искусств печатались по одному шаблону,
все они выходили немножко разными. Настоящая находка для коллекционеров!

Источник:
Т. Пратчетт. Опочтарение.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 6:
Внимание, в этом вопросе ИКС и ИГРЕК - замены.
   В известном произведении газетная статья предлагает задуматься -
такой ли уж ИКС ИГРЕК черный маг? ИКС упоминается в названии рассказа
Фредерика Брауна про обнаружение новой планеты - однако при переводе на
русский игру слов сохранить не удалось, и он переведен как "Ничего
серьезного". Назовите ИКС.

Ответ:
Сириус.

Комментарий:
"Такой ли черный маг Сириус Блэк?" - предлагает задуматься газета
"Правдобор". Рассказ Брауна называется "Nothing Sirius" - звучит почти
так же, как "Nothing Serious".

Источник:
   1. Дж. Роулинг. Гарри Поттер и Орден Феникса.
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Браун,_Фредерик

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 7:
[Ведущему: ударения - Орлок, мурнАу.]
   Графа Орлока - героя фильма Фридриха Мурнау - можно видеть на экране
в течение лишь нескольких минут, однако зрителям не составляет труда
понять, что он делает в целом ряде других сцен. Дело в том, что Мурнау
отказался от известного утверждения. Какого?

Ответ:
Вампиры не отбрасывают тени.

Комментарий:
Граф Орлок - это вампир (образ в значительной мере списан с графа
Дракулы). В основном по ходу действия показывается только тень Орлока на
стене.

Источник:
http://drugoe-kino.livejournal.com/2790623.html

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 8:
Прослушайте отрывок стихотворения:
   Двое - в одном, жизнь и смерть,
   И лежат они вместе.
   Сплелись нераздельно,
   Как руки любимых,
   Как путь и конец.
   Как же назван Свет в его первой строке?

Ответ:
Левая рука Тьмы.

Комментарий:
А Тьма - правая рука света. Цитата взята из одноименного романа Урсулы
Ле Гуин.

Источник:
У. Ле Гуин. Левая рука тьмы.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 9:
   <раздатка>
   Я поднес открытый флакончик к носу и зажмурился; когда я снова открыл
глаза, то увидел удивительную картину. По мостовой, согнув руки в
локтях, как дети, играющие в шоферов, колоннами галопировали бизнесмены.
Они торопливо перебирали ногами, откинувшись назад, словно на мягкую
спинку сиденья.
   </раздатка>
   Перед вами цитата из романа Станислава Лема "Футурологический
конгресс". Назовите созданное в конце XX века произведение, которое
наиболее часто упоминается на странице обсуждения "Футурологического
конгресса" на сайте "Лаборатория фантастики".

Ответ:
"Матрица".

Комментарий:
Герои романа живут в иллюзорном мире, вызванном действием рассеянных в
воздухе галлюциногенов. Так, автомобили существуют только в их
фантазиях. Вещество, которое понюхал рассказчик, помогло на время
увидеть истинную картину: его аналогом была "красная таблетка" из
"Матрицы". Не исключено, что Вачовски были знакомы с творчеством Лема -
польские корни все-таки.

Источник:
   1. С. Лем. Футурологический конгресс. - 86.93% текста.
   2. http://dev1.fantlab.org:3014/work3153#responses

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 10:
Герой известного произведения, объясняя, зачем ему мешочек, сказал, что
собирается делать то же, что Мальчик-с-пальчик, только наоборот. Что
было у него в мешочке?

Ответ:
Гайки.

Комментарий:
Мальчик-с-пальчик кидал за собой белые камушки и хлебные крошки, чтобы
найти дорогу домой. Сталкер Рэд Шухарт кидал гайки перед собой, чтобы
найти безопасный маршрут мимо "гравиконцентратов" - областей аномально
высокой силы тяжести.

Источник:
А. и Б. Стругацкие. Пикник на обочине.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 11:
В романах Уильяма Гибсона системы, аналогичные современным файрволлам,
носят, в некотором роде, противоположное название - электроника
противодействия вторжению. Поэтому предназначенные для их взлома
хакерские программы называются ИКСАМИ. "ИКС" был впервые опубликован в
конце восьмидесятых. Какое слово мы заменили на ИКС?

Ответ:
Ледокол.

Комментарий:
Электронику противодействия вторжению - Intrusion Countermeasures
Electronics - герои сокращенно называют ICE, "лед". Соответственно,
программы, лед ломающие, называют ледоколами. "Ледокол" Виктора Суворова
был впервые полностью опубликован в 1989 году в Германии.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Intrusion_Countermeasure_Electronics
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Виктор_Суворов

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 12:
[Ведущему: ударения - колодАн, мЭджик зе гЕзерин.]
   Герой Дмитрия Колодана думает, что городок Сан-Бернардо похож на
разбросанные в беспорядке кубики: как будто планировкой занимались
только ОНИ. В игре "Magic: the Gathering" заклинание ОНО наносит
повреждение всем, кроме летающих существ. Назовите ЕГО.

Ответ:
Землетрясение.

Комментарий:
В явном виде это нигде не указывается, но можно предположить, что
городок находится в Калифорнии. Землетрясения там не редкость.
Заклинание "Earthquake" наносит повреждения нелетающим существам и
игрокам.

Источник:
Д. Колодан. Другая сторона. - 3.16% текста.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Тур:
2 тур

Вопрос 1:
[Ведущему: не выделять голосом кавычки вокруг слова "друг".]
   Обнаружив потайной вход в горное убежище волшебника, герой Анджея
Сапковского порадовался, что тот был небрежен и не СДЕЛАЛ ЭТО: у
волшебника остался "друг". Какие два слова, начинающиеся на одну и ту же
букву, мы заменили на "СДЕЛАЛ ЭТО"?

Ответ:
Поменял пароль.

Комментарий:
Волшебник не сменил фабричный пароль по умолчанию, решив, что эту дверь
никто все равно не найдет. Поэтому войти в горное убежище Сореля
Дегерлунда можно было сказав "друг" - как и в Западные ворота Мории во
"Властелине колец".

Источник:
А. Сапковский. Сезон гроз. - 75.94% текста.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 2:
[Ведущему: ударение - рОтфусс.]
   В романе Патрика Ротфусса девочка просит сказителя рассказать "про
пустыни за Штормвалом, про песчаных змей, что выныривают из песка, точно
акулы, и про пустынных людей, что прячутся под АЛЬФАМИ и пьют кровь как
воду". Напишите слово, которое мы заменили на АЛЬФУ.

Ответ:
Дюна.

Комментарий:
У Ротфусса неоднократно встречаются аллюзии на другие фантастические
произведения. Это описание - явная отсылка к "Дюне" Фрэнка Херберта.

Источник:
П. Ротфусс. Имя ветра.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 3:
Перед съемками сцен полетов орнитоптеров для фильма "Дюна" обязательно
применяли ЭТО, чтобы избежать конфуза. Назовите ЭТО словом с удвоенной
согласной.

Ответ:
Репеллент.

Комментарий:
В этих сценах снимали, разумеется, маленькие модели. Если бы в кадр
влетела заинтересовавшаяся происходящим муха, их истинный масштаб стал
бы очевиден, поэтому перед съемкой каждой сцены всё вокруг брызгали
репеллентом.

Источник:
http://www.mir3d.ru/vfx/8912/

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 4:
[Ведущему: ударение - кЭндзи сиратОри.]
   В романе Кэндзи Сиратори "Кровь электрическая" повествование ведется
от лица не вполне обычного персонажа. Этот роман написан на четырех
языках. Три из них - английский, японский и латынь. Выражения из какого
еще языка неоднократно добавлены в текст?

Ответ:
C++.

Комментарий:
Герой романа - сочетание человека и искусственного интеллекта, а текст
должен отражать его своеобразное мышление - отчасти человеческое,
отчасти компьютерное, и потому обильно пересыпан конструкциями C++ (надо
сказать, довольно случайно расставленными). К сожалению, читать этот
текст практически невозможно. Тем не менее, он даже переведен на
русский. Слова "неоднократно добавлены" должны были помочь вам выбрать
нужный язык программирования.

Источник:
Кэндзи Сиратори. Кровь электрическая.
http://www.flibusta.net/b/164857/read

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 5:
[Ведущему: ударения - рОтфусс, мАртин.]
   Герой рассказа Патрика Ротфусса, трактирщик, собирается купить у
Мартина, местного самогонщика, пару бутылок его продукции, чтобы
подавать посетителям. Его собеседник советует в таком случае взять
побольше. Какими двумя словами он это аргументирует?

Ответ:
Зима близко!

Зачет:
Winter's coming! (без восклицательного знака - тоже зачет).

Комментарий:
Рассказ был написан для сборника "Rogues" под редакцией Джорджа Мартина.
Ротфусс в очередной раз вставил в текст аллюзию на другое фантастическое
произведение - цикл Мартина "Песнь льда и пламени". Кстати, в ответ на
это предложение трактирщик говорит, что Мартин, наверное, будет польщен.

Источник:
P. Rothfuss. A Lightning Tree.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 6:
[Ведущему: ударение - вЕстерос.]
   В подборке "Дома Вестероса как современные корпорации" дому Старков,
чей девиз - "Зима близко", соответствует фирма по пошиву зимней одежды и
обуви. Слоган компании, соответствующей одному из малых домов, гласит:
"Мы понимаем важность клятв". Ответьте одним словом: на организации чего
специализируется эта компания?

Ответ:
Свадеб.

Комментарий:
Это фирма "Frey Celebrations". В эпопее Джорджа Мартина дом Фреев
печально прославился организацией "Красной свадьбы", во время которой
были перебиты практически все Старки и их воины. Это было ответом на
нарушение обещания Робба Старка жениться на девушке из дома Фреев.

Источник:
http://rhunwolf.livejournal.com/715491.html

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 7:
Птицы сорокопуты охотятся на насекомых, мелких птиц и млекопитающих,
накалывают их на колючки растений, а потом разрывают их на куски. Автор
вопроса полагает, что изображение того, кто был назван в честь этой
птицы, может использоваться в социальной сети поклонников одного
писателя. Назовите этого писателя.

Ответ:
[Дэн] Симмонс.

Комментарий:
Сорокопут по-английски - Shrike. В тетралогии "Песни Гипериона" Шрайк
известен тем, что насаживает своих жертв на шипы Древа Боли, но потом
оказывается, что он на самом деле хороший. Автор вопроса полагает, что
поклонникам Симмонса изображение Шрайка может заменять значок Like!

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сорокопутовые
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Shrike
   3. http://hyperioncantos.wikia.com/wiki/Shrike

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 8:
В рассказе Брюса Стерлинга и Уильяма Гибсона советский космонавт,
разглядывая изображение своей исторической высадки, находит, что цветом
ИКС напоминает ИГРЕК. В статье Википедии об ИГРЕКЕ есть изображение
ИГРЕКА для космонавтов. Какие четырехбуквенные слова мы заменили на ИКС
и ИГРЕК?

Ответ:
Марс, борщ.

Комментарий:
На картине, изображающей первую высадку на Марс, поверхность планеты
цветом напоминает борщ или кетчуп. Борщ для космонавтов расфасован в
металлические тубы.

Источник:
   1. Б. Стерлинг, У. Гибсон. Марс, орбита зимы.
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Борщ

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 9:
В пародийном рассказе Роджера Желязны человечество исчезло, но
сохранилась цивилизация роботов. У главного героя - единственного в
своем роде бракованного робота - нет аккумуляторов, поэтому энергию он
получает, полностью разряжая других роботов. Он говорит о себе: "Я -
невыбракованный", и продолжает... Воспроизведите его следующую фразу.

Ответ:
Я - легенда.

Комментарий:
Этот рассказ - своеобразная пародия на роман Ричарда Матесона "Я -
легенда", герой которого - последний человек на Земле: кроме него,
остались только создавшие свою цивилизацию вампиры. Герой Матесона стал
для вампиров легендарным монстром, охотящимся днем. Желязны вывернул
этот сюжет наизнанку дважды - герой является своеобразным
роботом-вампиром.

Источник:
   1. Р. Желязны. Пиявка из нержавеющей стали.
http://www.flibusta.net/b/220115/read
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Я_%E2%80%94_легенда

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 10:
В 1960 году убийца Джеймс Роджерс в ответ на вопрос об ЭТОМ пошутил:
"Бронежилет". Назовите автора, эпопея которого начинается с "ЭТОГО".

Ответ:
[Анджей] Сапковский.

Комментарий:
Джеймса Роджерса должны были расстрелять, и на вопрос о последнем
желании перед казнью он ответил: "Бронежилет". Сборник рассказов
"Последнее желание" - первый том из цикла про ведьмака Геральта.

Источник:
   1. http://en.wikipedia.org/wiki/James_W._Rodgers
   2. А. Сапковский. Последнее желание.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 11:
Во время боевых действий в Северной Африке английский главнокомандующий
писал, что, хотя Роммель "очень энергичен и обладает способностями",
"было бы крайне нежелательно, чтобы наши солдаты уверовали в его
сверхъестественную мощь". Поэтому он отдал приказ, касающийся освещения
операций немецких войск. С кем, рассказывая об этом, сравнил Эрвина
Роммеля Дмитрий Чернышёв?

Ответ:
Вольдеморт.

Зачет:
Волан-де-Морт, Тот-Кого-Нельзя-Называть.

Комментарий:
"Существует реальная опасность, что наш друг Роммель станет для наших
солдат колдуном или пугалом. О нем и так уже говорят слишком много. ...
Я хочу, чтобы вы всеми возможными способами развеяли представление, что
Роммель является чем-то большим, чем обычный германский генерал. Для
этого представляется важным не называть имя Роммеля, когда мы говорим о
противнике в Ливии. Мы должны упоминать "немцев", или "страны Оси", или
"противника", но ни в коем случае не заострять внимание на Роммеле".
Волан-де-Морта тоже нельзя было называть по имени.

Источник:
http://mi3ch.livejournal.com/2791389.html

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 12:
Дуплет.
   1. В комментарии к происходящему на ИКСЕ эпизоду упоминается легенда,
согласно которой Биврёст рухнет после того, как по нему проскачет Сурт -
огненный великан с огненным мечом в руках. Назовите ИКС двумя словами,
начинающимися на одну и ту же букву.
   2. В комментарии к тому же эпизоду упоминается, что культ ЭТОГО БОГА,
погибшего в борьбе с чудовищем, но затем воскресшего, отправлялся в
подземных святилищах, и отмечается сходство имен бога и героя романа.
Назовите этого бога.

Ответ:
   1. Морийский мост.
   2. Митра.

Зачет:
   1. Мост Мории.

Комментарий:
Эпизод "Властелина колец", где Морийский мост падает вместе с Гэндальфом
и Балрогом. В битве с Балрогом Гэндальф погибает, но затем воскресает.
Эльфы называли Гэндальфа Митрандир. А мы начали этот тур у Западных
ворот Мории, а заканчиваем у Восточных.

Источник:
http://www.eressea.ru/library/public/parfen1.shtml

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Тур:
3 тур

Вопрос 1:
Герой одного фантастического романа ДЕЛАЕТ ЭТО, так как это лучший
способ передвигаться по тайге. Согласно стихотворной кинорецензии Елены
Михалковой, царю приходится часто ДЕЛАТЬ ЭТО, чтоб не выглядеть так же,
как все. Что мы заменили на "ДЕЛАТЬ ЭТО"?

Ответ:
Скакать на лосе.

Зачет:
Ездить верхом на лосе и аналогичные ответы.

Комментарий:
Главному герою "Странствия Иеро" Стерлинга Ланье специально обученный
лось-мутант служит верховым животным. В своей стихотворной рецензии на
"Хоббита" Питера Джексона ЖЖ-пользователь eilin-o-connor не пропустила и
необычного скакуна Трандуила:
   Царю, чтоб не выглядеть так же, как все,
   Приходится часто скакать на лосе.

Источник:
   1. С. Ланье. Странствие Иеро. http://www.flibusta.net/b/70127/read
   2. http://eilin-o-connor.livejournal.com/45117.html

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 2:
Когда полицейские требуют, чтобы герой Уильяма Гибсона покинул квартиру
своей девушки, тот молча соглашается. Пытаясь разобраться, какие из
разбросанных по квартире вещей - его, он следует другой половине правил,
и оставляет ТАКИЕ и СЯКИЕ вещи. Какие слова мы заменили на "ТАКИЕ" и
"СЯКИЕ"?

Ответ:
Черные, белые.

Зачет:
В любом порядке.

Комментарий:
Правилу "Черное и белое не берите" он следует вполне осознанно,
вспомнив, что большая часть одежды девушки, с которой познакомился не
так давно, была этих цветов. На вопрос, уберется ли он из квартиры сам,
"да" - как, впрочем, и "нет" - он тоже не стал говорить.

Источник:
У. Гибсон. Виртуальный свет. - 10.31% текста.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 3:
Внимание, в вопросе есть замена.
   В скандинавской поэзии то, что обозначалось кеннингом "вьюга Одина",
также обозначалось и кеннингом "кровь эльфов". Какие слова мы заменили в
этом вопросе?

Ответ:
Буря мечей.

Комментарий:
Вьюга Одина - это битва. Еще один устойчивый кеннинг для битвы - "буря
мечей". "Буря мечей" - третий том гепталогии Джорджа Мартина, а "Кровь
эльфов" - третий том гепталогии Анджея Сапковского, если считать со
сборника "Последнее желание" и не учитывать недавно вышедший "Сезон
гроз".

Источник:
   1. http://norse.ulver.com/src/snorra/3ru.html
   2. http://www.litrus.net/book/read/99474?p=22

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 4:
После того как Анджей Сапковский написал пять романов о ведьмаке, его
спрашивали, отчего он не напишет еще пять томов под названием "Сын
ведьмака". А потом - добавляет уже от себя Сапковский - "[несколько слов
пропущено] ведьмака". Восстановите пропущенные слова.

Ответ:
Иллюстрированный путеводитель по замку.

Зачет:
Путеводитель по замку и аналогичные по смыслу ответы.

Комментарий:
Намек на "Хроники Амбера" Роджера Желязны, состоящие из пяти томов про
принца Корвина и еще пяти - про его сына Мерлина. К ним также есть
приложение - "Иллюстрированный путеводитель по замку Амбер".

Источник:
А. Сапковский, С. Бересь. История и фантастика. - 95.18% текста.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 5:
Назовите писателя, одна из биографий которого называется "Я жив, это вы
умерли".

Ответ:
Филип Дик.

Комментарий:
В одном из самых известных романов Филипа Дика - "Убик" - так и остается
непонятным, кто из действующих лиц в самом начале романа погиб и
галлюцинирует в состоянии криогенной заморозки, а кто выжил.

Источник:
   1. http://fantlab.ru/work177882
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Ubik

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 6:
   <раздатка>
   В романе Роберта Хайнлайна описывается революция на Луне. Началось
всё с кровопролития при разгоне мирного собрания, призывавшего к
изменению торговых отношений с Землей, но чем жестче действовали власти,
тем больше простых людей, не желавших, чтобы Земля вмешивалась в их
дела, присоединялось к протестующим.
   </раздатка>
   Перед вами краткое изложение сюжета романа Роберта Хайнлайна. Герои
романа внесли бы в него небольшую поправку, связанную с условиями их
жизни. Михаил Назаренко полагает, что это - любопытный пример
прогностической функции фантастики. В чем состояла бы эта поправка?

Ответ:
Не "на Луне", а "в Луне".

Зачет:
По смыслу: "в" вместо "на" и аналогичные.

Комментарий:
Так как лунные города находятся под поверхностью, то луняне говорят "в
Луне". Михаил Назаренко отмечает любопытное совпадение с известным
спором о правильности употребления - "на Украине" или "в Украине".
Разгон в конце 2013 года демонстраций украинцев, требовавших подписать
соглашение об ассоциации с ЕС, что должно было повлечь изменение
торгового режима с Россией, стал одним из ключевых эпизодов, приведших к
смене власти в этой стране.

Источник:
   1. Р. Хайнлайн. Луна - суровая хозяйка.
   2. http://petro-gulak.livejournal.com/1346288.html

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 7:
По одной из версий, название этой организации происходит из латыни: в
таком случае, из-за многозначности глагола, оно может означать "хорошо
себя вести" или "хорошо вынашивать детей". По другой - название это
арабское, но в этом случае первое слово - "сыновья" - явно нужно
понимать в переносном смысле, например, как "народ". Назовите эту
организацию.

Ответ:
Бене Гессерит.

Зачет:
Bene Gesserit; Бине Джессерит и другие варианты транслитерации.

Комментарий:
Орден из "Дюны" Фрэнка Херберта, ставивший своей целью получить в
результате селекции человека с особыми способностями. Латинская
юридическая формула "quamdiu se bene gesserit" означает "до тех пор пока
он/она будет вести себя хорошо", но глагол "gerere" имеет несколько
значений. Если отталкиваться от арабского варианта - Beni Geziret - то
слово "сыновья" к чисто женскому ордену едва ли применимо.

Источник:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Бене_Гессерит

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 8:
В эпопее Джорджа Мартина страна охвачена междоусобной войной, в то же
время ей грозит вторжение дикарей и ужасных созданий, давно считающихся
выдумкой. Один из героев говорит, что, когда наступают ОНИ, мечей
никогда не бывает достаточно. "ОНИ" - название романа другого фантаста.
Назовите ИХ.

Ответ:
Интересные времена.

Комментарий:
Название романа Терри Пратчетта "Интересные времена", рассказывающего
про события в аналоге Китая в Плоском мире, - отсылка к проклятию "Чтобы
тебе жить в интересные времена!". События, описанные в "Песни льда и
пламени", также явно будут любопытны для будущих историков Вестероса.

Источник:
   1. Дж. Мартин. Пир стервятников.
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Интересные_времена

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 9:
[Ведущему: ударение - горменгАст.]
   Описанный Мервином Пиком Горменгаст так огромен, что его стены
отстоят друг от друга на несколько миль. Сергей Ильин рассказывает, что
издатель, предлагая ему взяться за перевод романа, сравнил Горменгаст с
ИКСОМ, "только не без входа, а без выхода". Какие два слова мы заменили
на ИКС?

Ответ:
Замок Кафки.

Комментарий:
В романе Кафки главный герой никак не мог попасть в стоявший на горе
Замок. Герои Пика, пусть и по иным причинам, не могут покинуть пределов
замка Горменгаст.

Источник:
   1. http://old.russ.ru/krug/20020801_kalash.html
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Gormenghast_(castle)

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 10:
Герой рассказа Конни Уиллис, которому предстоит отправиться в прошлое и
отработать в пожарной охране Лондона осенью 1940 года, негодует: он
готовился к периоду почти на два тысячелетия раньше - путешествовать с
НИМ, а не спасать ЕГО. Назовите ЕГО.

Ответ:
Святой Павел.

Комментарий:
Герой должен отработать в пожарной охране, защищающей от немецких
зажигательных бомб собор святого Павла. Герой же готовился составить
компанию самому святому Павлу в его путешествиях.

Источник:
К. Уиллис. Пожарная охрана.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 11:
[Ведущему: ударение - Яцек дУкай.]
   Яцек Дукай сравнивает колосящиеся поля с лоснящейся шерстью, а тень
пролетающего над ними аэростата - с НЕЮ. ОНА упоминается в названии
романа о полководце - воспитаннике религиозных фанатиков. Назовите ЕЕ.

Ответ:
Рука бога.

Комментарий:
У Дукая рука бога словно гладит лоснящуюся золотую шерсть. Название
романа Пола Хофмана "Левая рука бога" - аллюзия на карающую длань
господню, с которой сравнивают главного героя.

Источник:
   1. Я. Дукай. Иные песни. - 27.16% текста.
   2. http://fantlab.ru/work189579

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 12:
Начиная работу над этим романом, автор знал о герое не больше, чем тот
сам. Кое-что стало проясняться, когда он рассказал про сделанную героем
находку и пересчитал получившиеся описания. Ну а затем случайным образом
выбрал, с кем герою предстоит встретиться в первую очередь. Назовите
роман, о котором идет речь.

Ответ:
"Девять принцев Амбера".

Зачет:
"Nine Princes in Amber"; "Девять принцев в Янтаре".

Комментарий:
Начиная работу над романом, Желязны знал о Корвине столько же, сколько
страдавший от амнезии герой. И лишь написав сцену с найденной колодой
карт, задумался, почему Флора так тщательно их спрятала. Слова
"случайным образом" могли напомнить вам о том, что первым встреченным
Корвином принцем был Рэндом. "После целой вечности ожидания, кажется,
что-то начало проясняться" - первая фраза этого романа.

Источник:
http://zelazny-ru.livejournal.com/71876.html

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>