File:  [Local Repository] / db / baza / igp6o.txt
Revision 1.39: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue Aug 8 01:05:09 2017 UTC (6 years, 9 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Borel

Чемпионат:
Internet Grand Prix VI (осенний турнир)

Вид:
И

Дата:
00-000-1999


Тур:
1. "Господа Гусары" и "Лямбда"

Вопрос 1:
Некий  вымышленный  криптоаналитик  XVII  века в одной из  своих  книг
написал посвящение: "to Eta Onis". Эта Эта Онис помогла ему  скрыть от
людей несметные богатства. По всей вероятности, главный герой рассказа
известного американского писателя тоже  знал  ее (хотя в другое время,
и, возможно  поэтому, под другим именем),  и она помогла  ему овладеть
значительным богатством. Так что же это за таинственная Эта Онис?

Ответ:
ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифрам, основанным  на замене букв
АНГЛИЙСКОГО языка  символами  -  7  наиболее  часто встречающихся букв
английского алфавита (в порядке убывания частоты).

Комментарий:
В  своей   книге  "Riptide",  два  современных  американских  писателя
рассказывают историю вымышленного английского криптоаналитика, который
весьма замысловатым  способом  с  многократной заменой букв зашифровал
местонахождение  пиратских  сокровищ. А в рассказе Эдгара По  "Золотой
жук"  герой  расшифровывает  пиратские  инструкции  частотным  методом
(правда, порядок букв там  немного  другой - возможно, английский язык
17 века отличался  от языка 19  века). Засчитывались все  ответы,  где
говорилось о ЧАСТОТЕ букв АНГЛИЙСКОГО алфавита.
   Криптоаналитик - что-то связанное с  шифрами?  Зачем дали английское
написание - ну не для поиска же в сети (тем более, что там ничего нет)
Может, какой-то метод расшифровки? Частотный?

Источник:
   1. Douglas Preston, Lincoln Child. "Riptide"
   2. Эдгар По, "Золотой жук"

Автор:
Костик Лесков


Вопрос 2:
ОН появился  на свет  в 1692 году в небольшом  русском городке. Был ОН
маленьким  и,  по  свидетельствам современников, довольно  невзрачным,
хотя  тот,  без которого ЕГО, скорее  всего,  никогда бы не было,  ЕГО
очень любил.  Те, кто имел с НИМ  дело, относились  к НЕМУ не  слишком
серьезно. Однако и по сей день ЕГО считают родоначальником... Чего?

Ответ:
РОССИЙСКОГО ФЛОТА

Комментарий:
Речь идет о т.н. "Потешном ботике" Петра I. Засчитывался, естественно,
только РОССИЙСКИЙ (в крайнем случае, РУССКИЙ) ФЛОТ
   Петровская  эпоха.  Небось,  какой-нибудь потешный полк? Но армия у
России уже была. А вот флота - не было.

Источник:
   1. А.М.Данилов, "Линейные корабли и фрегаты русского парусного флота",
изд-во "Амалфея", Минск, 1996.

Автор:
Борис Немировский


Вопрос 3:
Не слишком известный поэт назвал  как-то  это  оркестром.  Поэтическая
вольность, конечно, но  не  так давно действительно было запатентовано
устройство, превращающее  действия  этого  "оркестра"  в музыку. Более
того, в свое  время  одному французскому  музыканту  не было равных  в
управлении этим "оркестром".  Да  и некоторые композиторы создают свои
произведения именно для него. А как называются их произведения?

Ответ:
ШАХМАТНЫЕ ЗАДАЧИ И ЭТЮДЫ.

Комментарий:
Валерий  Артамонов  однажды  назвал  шахматы  "глухонемым  оркестром".
Виталий Цетурян  запатентовал  т.н. "Музыкальные шахматы В. Цетуряна",
которые  переводят   шахматные   партии  в  музыку.  Франсуа  Филидор,
"некоронованный чемпион"  мира  по  шахматам,  был  композитором. Люди,
которые создают  шахматные  задачи  и  этюды,  называются  "шахматными
композиторами". Засчитывались все ответы, из которых было понятно, что
речь идет о шахматной композиции.
   Схема раскрутки:
Что можно назвать "оркестром"? Что-то, где много исполнителей пытаются
достичь одной цели.  Шахматы?  В музыку перевести -  почему  бы и нет?
Французский музыкант - Филидор? Да и шахматная композиция щелкает.

Источник:
   1. http://www.vavilon.ru/texts/artamonov1.html
   2. http://www.clubkasparov.ru/rev/lab/a01.htm
   3. Британника 0n-line, статья Philidor, Fransois-Andre

Автор:
Илья Ратнер


Вопрос 4:
ЭТО является  побочным  продуктом  процесса,  неоднократно воспетого в
качестве символа дружбы. Сидя на  гауптвахте  в  Советской Армии автор
вопроса получил за ЭТО дополнительные трое суток ареста. В самом конце
80х  -  начале  90х  годов  ЭТОГО на  улицах  стало  меньше,  зато ЭТО
появилось в  свободной  продаже.  При  наличии  некоторого воображения
вполне  можно  подумать, что  именно  об ЭТОМ  идет  речь в  известном
детском стихотворении. А в каком именно?

Ответ:
"БЫЧОК" (который идет и качается)

Комментарий:
Давай  закурим,  товарищ,  по  одной?   Ан   нет,   на  "губе"  курить
запрещается,  и  за найденный бычок могут накинуть  срок.  Вот  автору
вопроса и накинули - так, что он аж закачался :-). А вернулся из армии
- сигареты  пропали  из  продажи.  Зато  предприимчивые старушки стали
собирать окурки на улицах, и  продавать  на  рынках. Засчитывались все
ответы, из которых было понятно, что это за стихотворение.
   Схема раскрутки:
Конец 80х  - начало 90х -  эпоха всеобщего дефицита.  Пропали продукты
(не  подходит),  лезвия (тоже вроде дружба не  при  чем),  сигареты...
Сигареты? Сигареты!

Источник:
   1. Всякие разные песни, типа "друг, оставь покурить..."
и "давай закурим, товарищ, по одной..."
   2. Горький опыт Ильи Ратнера
   3. "Намедни-90"
   4. А. Барто, стихи
   5. Второй тур бескрылок.

Автор:
Илья Ратнер


Вопрос 5:
Всех ИХ, в какой-то мере, объединяет известная фирма. Как минимум, две
из НИХ  -  классические  представительницы  древнейшей  профессии. Еще
одну,  вместе с  ее  женихом, прославили знаменитые  ...  Нет, как  ни
странно, не одесситы.  А  еще одна  отдыхала  в весьма странном  месте
весьма странный период времени. Назовите хотя бы троих из тех, кто при
этом присутствовал.

Ответ:
АЛИСА, БОЛВАНЩИК (ШЛЯПНИК) И МАРТОВСКИЙ ЗАЯЦ

Комментарий:
Всех их, в какой-то мере, объединяет фирма "Sony", потому что  все они
- Сони - и Сонечка Мармеладова у классика  Достоевского, и Сонька-Руль
у классика Куприна,  и  рыбачка Соня  -  невеста Кости-моряка (как  ни
странно, ни Бернес,  ни  Богословский, ни  автор  слов Агатов не  были
одесситами), и Соня, которая постоянно  спала  во  время  бесконечного
чаепития (время-то остановилось!). Засчитывались только точные ответы.
   Схема раскрутки:
Как  ни  странно, не одесситы -  значит,  связано с Одессой. Вместе  с
женихом - рыбачка Соня и Костя  - моряк? Бернес и Богословский таки да
не были одесситами, как ни странно. Допустим - третья -  рыбачка Соня.
Может, фирма "SONY",  и  все  они - Сони? Первые  две  -  какие-нибудь
проститутки  по  имени   Соня  (вот  Мармеладова,  к  примеру  -  явно
классическая проститутка, ибо Достоевский - явно классик), а последняя
- о, как они достали с этой Алисой!

Источник:
   1. Ф.М. Достоевский. "Преступление и наказание"
   2. А.И. Куприн. "Яма"
   3. "Шаланды, полные кефали"
   4. http://www.paco.odessa.ua/odessa/media/word/264/sn211.htm
   5. "Алиса в стране чудес"

Автор:
Илья Ратнер


Вопрос 6:
До середины 50х  годов нашего века  это явление можно  было  регулярно
наблюдать на площади  около  580 тысяч кв. км,  сейчас  же эта площадь
примерно на 30 тыс. кв.  км  больше. Согласно одному из двух  наиболее
известных описаний  этого  явления,  оно  происходит  в отсутствии как
акустических, так  и  визуальных  помех.  Назовите  населенный  пункт,
недалеко от которого сделано другое известное описание этого явления.

Ответ:
ДИКАНЬКА

Комментарий:
"Знаете ли  вы украинскую ночь? О, вы не  знаете украинской ночи! Тиха
украинская ночь.  Прозрачно  небо,  звезды  блещут."  Площадь  Украины
сейчас - 607 тысяч кв. км., площадь подаренного ей в 1954 году Крыма -
30  тыс.  кв. км. Украинскую ночь  описывали  и Пушкин в "Полтаве",  и
Гоголь в "Майской ночи". Засчитывалась только Диканька.
   Схема раскрутки:
Что-то, что в 50е годы увеличило  свою площадь, и без того немалую, на
30  тыс.  кв. км.  О,  Крым подарили  Украине!  Регулярное явление  на
Украине - украинская  ночь? Тиха, прозрачно  небо... А второй  -  явно
ведь Гоголь со своим "Знаете ли вы?.."

Источник:
   1. Н.В. Гоголь. "Майская ночь или Утопленница"
   2. А.С. Пушкин. "Полтава"
   3. Britannica on-line, статьи Ukraine и Crimea.

Автор:
Илья Ратнер


Вопрос 7:
ПЕРВЫЙ из этих  знаменитых братьев был тезкой известного алкоголика, а
ВТОРОЙ  -  тезкой  его  отца.  При  этом  ВТОРОЙ   был  коллегой  того
алкоголика,  а  ПЕРВЫЙ,   бывало,   сотрудничал  со  ВТОРЫМ.  Один  из
результатов их сотрудничества довольно  популярен  среди "вопросников"
ЧГК. А какова роль ПЕРВОГО брата в его создании?

Ответ:
написал ЛИБРЕТТО

Комментарий:
Алкоголик  - Модест  Петрович  Мусоргский. А братья  -  Модест и  Петр
Ильичи Чайковские. Модест  писал Петру либретто для опер, в частности,
для "Пиковой дамы", столь любимой вопросниками. Ложный след с братьями
Катаевым  и  Петровым,  хотя и очень  силен,  но  никуда  не выводит -
алкоголика-то нет... К сожалению, идея усилить  его  еще  чуть-чуть  и
попросить  назвать  третьего  соучастника  (с  ответом,   естественно,
Пушкин, а не Ильф), пришла слишком поздно... Засчитывались все ответы,
упоминающие о написании либретто
   Схема раскрутки:
Знаменитых алкоголиков не так много, а тех, про которых известно и имя
отца - и того меньше. Что любят вопросники ЧГК? Алису, "Понедельник" -
братья  Стругацкие?  Но   кто  у  нас  Борис  Аркадьевич  или  Аркадий
Борисович? Да и  равноправны они в  написании были. Катаев  и  Петров?
Евгений Валентиныч или Валентин Евгеньич - что-то не припомина... Да и
не сказано, что первый - тоже коллега алкоголика. Вот так, потихоньку,
полегоньку и до "Пиковой дамы" дойти можно.

Источник:
http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.htm

Автор:
Илья Ратнер

Вопрос 8:
Довольно часто символом  города  становится его самая известная улица.
Такие улицы  есть в Москве, Петербурге,  Париже, Нью-Йорке. Но  тем не
менее, один американский  поэт  в своем трагическом стихотворении 1996
года избрал символом Нью-Йорка  не  Бродвей, а ничем не примечательный
Проспект-парк:
   ...Проспект-парк первым
   Одевается во мрак. Привычно
   [...] темнеет и исчезает.
   И перед Святым Марком гостиная мира
   Пустеет и отплывает...
   (перевод наш)
   Чтобы восстановить  пропущенное  в  этом  отрывке  вовсе не обязательно
знать географию Нью-Йорка. Что же пропущено?


Ответ:
НЕВСКИЙ проспект.

Комментарий:
Стихотворение написано на смерть Бродского. Упомянуты,  соответственно,
Нью-Йорк  (Бродский  жил  недалеко  от  Проспект-парка),  Ленинград  и
Венеция,  где  он  похоронен.  То,  что  нужно выбрать именно  Невский
Проспект, а не, скажем, Васильевский  Остров,  можно  понять из первых
двух предложений  вопроса.  Засчитывались  ответы "Невский проспект" и
"Невский"
   Текст оригинала:
   ...Prospect Park is the first
   To cloak itself in darkness. Well rehearsed,
   The Nevsky Prospekt blacks out, disappears,
   And before St. Mark's, the whole world's living room,
   Empties and floats away...
   Схема раскрутки:
Ясно,  что  1996 год - не  метка,  для этого достаточно самого  стиха.
Трагическое  событие  1996 года, Нью-Йорк, поэзия - смерть  Бродского?
Похоронен в Венеции - вот  тебе  и Святой Марк... Третий Город  (кроме
Нью-Йорка и Венеции) с большой буквы в жизни Бродского -  Петербург. А
что у нас символ  Петербурга?  Полно, вроде, символов-то. Аааа, теперь
понятно, зачем первые два предложения!

Источник:
Anthony Hecht, "Flight Among the Tombs".

Автор:
Александр Ретах


Вопрос 9:
Хотя ни одно из названий  этой  территории  не имеет непосредственного
отношения к кулинарии, многие считают, что знают, что ели ее обитатели
в  один из зимних  дней  18  века.  Утверждают, что  однажды  на  этой
территории   случайно  оказалась   голодные   путешественники,   плохо
представлявшие  себе  культуру  туземцев.  А незадолго перед  тем  эти
путешественники из  гуманных  соображений  пытались накормить крупного
хищника. Чем?

Ответ:
АСПИРИНОМ

Комментарий:
"Сандвичевы  острова"  (как, впрочем,  и  "Гавайи")  непосредственного
отношения к кулинарии не имеют (названы в честь лорда Сандвича, а не в
честь бутербродов.). Джеймс  Кук  там и погиб (хотя  его  и не съели).
Врунгель и Фукс  после кораблекрушения случайно оказались на Гавайях и
не  имели  ни малейшего представления о местной  музыке.  А  незадолго
перед этим Врунгель пытался лечить простудившегося кашалота аспирином.
Засчитывались  только   точные   ответы,   хотя,  если  бы  кто-нибудь
выпендрился и написал бы "Ацетилсалициловой кислотой" - зачли бы.
   Неофициальный комментарий:
В клубе традиционно  не везет вопросам про Гавайи (Камехамеха, светлая
ему  память)  и аспирин (Версальский договор, помните)? Этому  вопросу
тоже не повезло - пришлось менять формулировку. Надеемся,  на этом его
невезение закончится...

Источник:
   1. Британника, статья "Sandwich, John Montagu, 4th
Earl of, Viscount Hinchingbrooke, Baron Montagu Of Saint Neots".
   2. http://www.ships.co.uk/ccsu/ccsu2537.htm .
   3. А.Некрасов, "Приключения капитана Врунгеля", любое издание / м-ф.

Автор:
Александр Ретах


Вопрос 10:
Один  известный  композитор написал  в  двадцатых  годах  нашего  века
музыкальное произведение,  состоящее  из  четырех  частей.  Частей, по
свидетельству музыковедов, могло было быть и больше, но, скорее всего,
их количество так бы и осталось четным. Продолжительность каждой части
-  около  трех  минут, и это - не случайно. Дело в том, что композитор
задумал свое произведение так, чтобы оно идеально подходило...
   Для чего?

Ответ:
Для записи на пластинки.

Комментарий:
В 20-х годах  записывали на пластинки в 78 оборотов. Продолжительность
звучания каждой  стороны  была  примерно  3-3,5  минуты. Более длинные
произведения  приходилось  произвольно  разбивать  на  куски,  что  не
устраивало многих, в том числе  и  Стравинского. В 1925 году он  решил
написать   произведение,   идеально    подходящее   для   звукозаписи.
Результатом  этого  эксперимента стала  "Serenade  en  LA"  в  четырех
частях.  О  возможном продолжении серенады [2]. Засчитывались  все
ответы, из которых было понятно, что речь идет о грамзаписи.
   Схема раскрутки:
Какая  дана  информация?  Парность  частей,  продолжительность  каждой
строго  ограничена -  и  все. Двадцатые годы  -  почему именно  тогда?
Технический прогресс? Радио? Позывные ограничены во времени, но почему
сразу четыре части? Что-то связанное  со  спортом?  рекламой?  Вообще,
вряд ли речь идет о коммерческом  применении  произведения  -  слишком
много частей. Что еще связано с музыкой? Звукозапись.

Источник:
   1. I.Stravinsky, "Chronicles of My Life", стр.202-3, Лондон, 1936.
   2. R.Craft,  "On  the Chronologies of the Composition  of  the  Octet,
Serenade,  and  Concerto per  due  pianoforti  soli",  в  "Stravinsky:
Selected Correspondence", том II, Лондон, 1984.

Автор:
Александр Ретах


Вопрос 11:
С некоторыми из НИХ сражался Дмитрий Иванович. С именем еще  одного из
НИХ связано  развитие советской автомобильной промышленности. Еще один
из  НИХ  посчитал,  что  Птолемей  ошибся  на десять  процентов,  -  и
прославился. А именем еще одного  из  НИХ  названо соревнование, самым
молодым победителем которого в прошлом  году  стал  уроженец России. А
где традиционно проводится это соревнование?

Ответ:
В Генуе

Комментарий:
ОНИ  -  генуэзцы. В  армии  Мамая на  Куликовом  поле были  генуэзские
наемники.  Еще  один известный генуэзец - Пальмиро Тольятти.  Генуэзец
Колумб посчитал,  что Птолемей  ошибся на 10% - и  открыл Америку. А в
честь генуэзца  Никколо Паганини назвали конкурс скрипачей, проходящий
на его  родине, в Генуе Засчитывались  только точные ответы.  Ответ "в
Италии" мы посчитали слишком общим.
   Схема раскрутки:
Колумб  просто  бросается  в глаза. Что  общего  может  быть  у него и
кем-то, кто  развивал  в  СССР  автомобильную  промышленность?  Может,
Тольятти? Колумб в Италии  родился, в Генуе? О, да в армии  Мамая были
генуэзские наемники! Кто  еще знаменитый генуэзец? Паганини? Вот вам и
соревнование. А где? А что это  они все про генуэзцев да про генуэзцев
- ведь явно же, чтобы не сбить с толку, а чтобы подсказать!

Источник:
   1. Британника, статьи "Togliatti, Palmiro." и "Paganini, Nicola"
   2. "Летописная повесть о побоище на Дону", цит. по "Повести о
   Куликовской битве", ред.М.Тихомиров, В.Ржига, Л.Дмитирев,
   стр. 27, Москва, 1959.
   3. J.H.Parry, The Age of Reconnaissance, стр. 167, New York, 1964.
   4. http://www.izvestia.ru/sbin/view.cgi/culture/1998/10/28/

Автор:
Александр Ретах


Вопрос 12:
Достигнув  определенной  цели,  кое-кому  удалось  впоследствии  стать
известной  в  Европе  певицей.   Отрицательный   персонаж  нашумевшего
американского фильма  пытался  достичь  этой цели ценой многочисленных
жертв. А русскому народу известен случай,  когда  подобная  цель  была
достигнута в  результате  многочасового  процесса  задолго до событий,
описанных выше. Поскольку в данном  случае  достижение  этой цели было
более чем  нежелательно,  для восстановления статус-кво была принесена
жертва. Какая?

Ответ:
Княжна

Комментарий:
Цель  -  превратиться из мужчины в женщину,  которой  пытался  достичь
маньяк-убийца из  "Молчания ягнят". Израильская певица Дана Интернешнл
(победитель Евровидения-1998)  -  транссексуал.  Ну,  а  Стенька Разин
"только  ночь  с ней провожжался, сам  наутро  бабой стал". И за  борт
княжну, дабы доказать, что он -  мужик!  Засчитывались  только  точные
ответы.
   Схема раскрутки:
Главное - догадаться,  что стать певицей можно только будучи женщиной.
Ну, и еще неплохо бы подумать  о том, что русскими народными бывают не
только сказки, но и песни.  Дальше  просто - тут и "нашумевший"  фильм
про "молчание", и русский народ, и многочасовой процесс...

Источник:
   1. Х/Ф "Молчание агнцев"
   2. http://gay.ru/trans/show/dana.htm
   3. http://lib.ru/narodnye.txt

Автор:
Моисей Ратнер, Илья Ратнер


Тур:
2. "Восточный экспресс" и "Стирай-город".

Вопрос 1:
При неверном толковании одной довольно известной фразы получается, что
ЭТО является  неотъемлемым  атрибутом  кондитерского изделия. Однажды,
получив достоверную информацию о том,  каково  положение  дел у ЭТОГО,
некто извлек выгоду путем оказания  буквально  "медвежьей  услуги".  А
много позже кое для кого  ЭТО  стало отправной точкой успеха и  славы.
Назовите  имена  хотя бы  двоих  из тех,  кто  причастен к  последнему
случаю.

Ответ:
Любые два из имен Бенни, Бьорн, Анни-Фрид, Агнета.

Комментарий:
Медвежью услугу  оказывают  конкурентам  биржевые  "медведи", играя на
понижение.  Именно  так  поступил  барон Ротшильд после того,  как  он
раньше конкурентов  узнал  о  поражении  Наполеона  у Ватерлоо (узнал,
кстати,  не  от почтового голубя, а  просто  от гонца). А когда  акции
обесценились, разом скупил их. Фразу  "У  каждого  Наполеона есть свое
Ватерлоо" при желании можно понять  в  том смысле, что Наполеон -  это
пирожное. А успех  и  слава после  победы  на Евровидении-74 с  песней
"Ватерлоо" пришли к группе "АББА".

Источник:
   1. Алмазова О.Л., Дубоносов Л.А. Золото и валюта. М., 1995, с.23-25
   2. http://www.km.ru/rock, статья "АББА/ABBA"

Автор:
Дмитрий Синицын


Вопрос 2:
Эта небольшая, написанная  в  оригинальном жанре история повествует об
удачной охоте и  не  совсем удачном бизнесе. В  качестве  одного из ее
героев  можно  представить  себе,  например,  того,   кто  сперва  был
однофамильцем, а  впоследствии стал лишь отчасти однофамильцем некоего
писателя. Героя этого писателя  мы  представляем себе очень похожим на
того, кто  вдохновенно  рассказывал  об  офицере,  которого тоже можно
представить первым героем вышеупомянутой истории. Вторым героем одного
из вариантов этой истории мог  быть  тот, кто, по его словам,  однажды
общался с одним из членов знаменитой троицы. Другой из этой троицы сам
дважды, если не трижды, удовлетворяет условию,  необходимому для того,
чтобы стать героем нашей истории. Кто был третьим в этой троице?

Ответ:
Зиночка Кибрит.

Комментарий:
Это, конечно, не вопрос, а мозголомная брага, но он так и задумывался.
Был однофамильцем, а потом  стал  отчасти однофамильцем - значит, либо
взял  псевдоним,   частично   совпадающий  с  фамилией,  либо  получил
приставку   к   ней.  Грин?   Суворов-Рымникский?  Семенов-Тян-Шанский!
Писатель  Семенов  -  Юлиан.  Герой  -  Штирлиц. Кто  очень  похож  на
Тихонова? Тихонов в другой роли. В фильме "Доживем до понедельника" он
вдохновенно  рассказывал   о   лейтенанте   Шмидте.   Что   общего   у
Семенова-Тян-Шанского и  лейтенанта  Шмидта?  Имя-отчество - оба Петры
Петровичи. Короткая  оригинальная  история  о  Петре  Петровиче?  Есть
такая, и многие  ее знают (некоторые  знают эту историю  даже  слишком
хорошо, и  им оказались не нужны  все предыдущие рассуждения):
   Петр Петрович пошел погулять.
   Поймал  попугая, понес продавать.
   Просил полтину  - получил  половину.
   Все слова на  букву  "п". Есть  вариант
"просил полтинник  -  получил  подзатыльник",  тоже  не совсем удачный
бизнес. Есть  вариант с  перепелкой, но тогда бы речь  шла не о втором
герое,  а  о  героине.  Член  знаменитой троицы  тоже  весь  на  "п" -
полковник Пал  Палыч  Знаменский.  Осталось вспомнить, разговаривал ли
попугай с  кем-то из "знатоков". Да -  "прилетаю я  на Таити, а  майор
Томин мне и говорит...". Третья - Зиночка.

Источник:
   1. Газета "Поле чудес" #8/94, с.6.
   2. Семенов А.И.  Ябеда-корябеда,  ее проделки и каверзы. Петрозаводск,
"Карелия", 1993, с.61.
   3. http://www.km.ru, статьи "Семенов-Тян-Шанский П.П." и "Шмидт П.П."
   4. Х/ф "Семнадцать мгновений весны".
   5. Х/ф "Доживем до понедельника".
   6. Х/ф "Следствие ведут знатоки".
   7. М/ф "Возвращение блудного попугая".

Автор:
Гай Кузнецов

Вопрос 3:
Эти два  понятия  можно  считать  общефилософскими,  хотя первое имеет
также  определение  в биологии,  а  второе -  в  спорте. Известны  две
сентенции, связывающие  их  между  собой. Первая принадлежит персонажу
Островского;  вторая   звучит   в  фильме  Рязанова.  Согласно  второй
сентенции, тождественность этих понятий сказалась на внешности некоего
животного. Что это за животное?

Ответ:
Верблюд.

Комментарий:
Главное  -  понять,  что  Островский не Александр, а  Николай.  Первая
сентенция - "Самое дорогое  у человека - это жизнь... вся жизнь  и все
силы были  отданы самому прекрасному в  мире - борьбе  за освобождение
человечества".  Это  не  прямая  речь, но часть  внутреннего  монолога
Корчагина, поэтому  ее  вполне  можно считать принадлежащей Корчагину.
Понятия  - "жизнь"  и  "борьба". Вторая сентенция  -  "У верблюда  два
горба, потому что жизнь - борьба", фильм "Гараж".

Источник:
   1. Островский Н. Как закалялась сталь.  Л:  Молодая  гвардия, 1936, с.
   257.
   2. Х/ф "Гараж".

Автор:
Григорий Остров


Вопрос 4:
ОНА предоставила ЕМУ укрытие,  а  впоследствии родила от НЕГО сыновей.
То,  что названо  в  ЕЕ честь, служило  своего  рода укрытием  другого
человека, а  в  название  описания  путешествия  этого человека входит
название описания  ЕГО путешествия. ОНА  также дала имя тому, что было
открыто, по  некоторым сведениям, еще одним путешественником. Назовите
всех трех путешественников.

Ответ:
Одиссей, Кусто и "Вояджер-2".

Комментарий:
Название описания  путешествия,  короткое и ставшее нарицательным, раз
так  называется  и  другое  описание путешествия -  Одиссея.  Осталось
вспомнить, что  укрывала  Одиссея  нимфа  Калипсо.  На судне "Калипсо"
проходила "подводная  одиссея  команды Кусто". Третий путешественник -
космический корабль  "Вояджер-2",  открывший,  по  данным  "Кирилла  и
Мефодия", в 1980 году спутник Сатурна Калипсо.

Автор:
Павел Касарин

Источник:
   1. Мифологический словарь, статья "Калипсо"
   2. http://www.km.ru, статья "Калипсо"
   3. Т/ф "Подводная одиссея команды Кусто"

Вопрос 5:
Говорят, некоторые команды при  поиске  ответов на вопросы не брезгуют
пользоваться  литературой.  Только  поэтому  мы не назовем  вам  имени
довольно известного поэта, автора статьи  о  пьесе "Горе от ума". А  о
чем в этой  статье сказано:  "У нее  не  бывает автора.  Она -  всегда
соавторство"?

Ответ:
О сплетне.

Комментарий:
А в чем, собственно, фабула пьесы?  Подсказкой  может  служить  первая
фраза, представляющая собой типичную сплетню.

Источник:
   1. Доризо Н. "И гений, парадоксов друг"  //  журнал  "Юность",  #7/86,
с.75-84.

Автор:
Григорий Остров


Вопрос 6:
Сперва  это  случилось   в  конце  лета   или  начале  осени   с   ЕГО
предшественником, а спустя много лет весной - даже не с  ЕГО критиком,
который  был  тезкой предшественника, а с критиком  этого  критика.  В
обоих случаях  виновницами  происшедшего  были женщины. Назовите имена
этих женщин.

Ответ:
Саломея (Иродиада) и Аннушка.

Комментарий:
Иоанну  Предтече  (предшественнику  Христа)  отсекли  голову  по  вине
Иродиады и ее дочери  Саломеи,  а Берлиозу, критиковавшему поэму Ивана
Бездомного, который в  своей  поэме критиковал Христа, отрезало голову
по вине Аннушки. День усекновения главы Иоанна Предтечи празднуется 29
августа старого стиля или 12 сентября нового. Для раскрутки достаточно
вспомнить,  например,  критика,  с  которым что-то случилось  по  вине
женщины.

Источник:
   1. Евангелие от Марка, VI, 17-29.
   2. Библейская энциклопедия, М:, PB-press - Центурион - АПС, 1991, т.1,
с.341-342.
   3. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита, любое издание, гл. 1, 3.

Автор:
Григорий Остров


Вопрос 7:
Что  только  не валяется порой на  улицах!  Однажды я нашел не  совсем
обычный предмет. Я положил его в карман, принес домой и  загадал детям
загадку: "Что такое у  меня в кармане - мягкое, но твердое,  большое и
белое,  но  у нас дома несколько  миллионов  таких же, но маленьких  и
черных?". Дети загадку отгадали, отгадайте ее и вы.

Ответ:
Мягкий знак.

Комментарий:
Давно мечтал написать вопрос с формулировкой "Что у  меня в кармане?".
И вот  повезло: нашел на  улице вырезанный из твердого пластика мягкий
знак, вероятно, отвалившийся от вывески.
   Схема раскрутки:
Ну чего в квартире может быть несколько миллионов  маленьких и черных?
Не  тараканов же.  Твердый  знак не проходит,  т.к.  твердых знаков  в
средней домашней библиотеке меньше нескольких миллионов, а букв вообще
- значительно больше. Это  интуитивно  понятно, но можно и подтвердить
следующими расчетами.  Среднего  качества  книга  содержит порядка 200
страниц на  1 см толщины. На странице порядка  2 тыс. печатных знаков.
Следовательно,  на   обычной   книжной   полке  метровой  длины  около
200х100х2000=40  млн.  букв.  Встречаемость  мягких  знаков  в  тексте
согласно [2] - 14 на 1000 букв, встречаемость твердых, рассчитанная по
[3] - 0,25  на 1000  (в словаре  на  1 млн.  словоупотреблений -  1350
употреблений слов на  приставки  въ, съ,  объ,  отъ, подъ, разъ,  изъ;
средняя длина  слова  5,4 буквы; 1350:(5,4х1000000)=0,00025). На одной
полке около 560 тыс. мягких  знаков  и около 10 тыс. твердых.  Понятие
"несколько" более-менее корректно применять к числам от 2 до 20. Таким
образом, несколько  миллионов мягких знаков - это от  3,5 до 35 полок,
столько их  и бывает. Несколько миллионов  твердых знаков -  более 200
полок, а несколько миллионов букв вообще - не более чем  полполки; обе
цифры  достаточно  экзотические.  Конечно,  если у меня нет  80  томов
Брокгауза и Эфрона в старой орфографии,  но их нет не только у меня. А
если бы они и были, дети вряд ли могли бы вспомнить о наличии большого
количества твердых знаков в дореволюционных книгах.
   Кстати, в [2] есть частотная  таблица  русского  языка, которой многие
заинтересовались после первого тура. Вот она (на 1000 знаков): а - 62,
б - 14, в - 38, г - 13, д - 25, е и ё - 72, ж - 7, з - 16, и - 62, й -
10, к - 28, л - 35, м  - 26, н - 53, о - 90, п - 23, р - 40, с - 45, т
- 53, у - 21, ф - 2, х - 9, ц - 4, ч - 12, ш - 6, щ - 3, ы - 16, ь и ъ
- 14, э - 3, ю - 6, я - 18, пробел - 175.



Источник:
   1. Факт из личной жизни
   2. Аршинов М.Н., Садовский Л.Е. Коды и  математика.  М:  Наука,  1983,
с.11.
   3. Частотный словарь  русского  языка п/ред. Л.Н.Засориной. М: Русский
язык, 1977.

Автор:
Григорий Остров

Вопрос 8:
ОН известен своей немногословностью, тем не менее единственная фраза в
одном из голливудских фильмов принадлежит именно ЕМУ. Вам известно и о
другом  разговоре  с  ЕГО  участием, правда, ЕГО собеседником  в  этом
разговоре следует считать совсем не то лицо, которое принято. Один ЕГО
тезка,  или,  строго говоря, почти тезка, по  слухам,  был  любовником
тезки и коллеги  ЕГО однофамилицы, а  двое других преуспевают  в  двух
различных видах спорта. А какую неевропейскую  страну представляют эти
спортсмены?

Ответ:
Чили.

Комментарий:
Известен немногословностью мим  Марсель Марсо - работа такая. В фильме
"Немое кино" он  произносит единственную фразу,  а песня "Она  была  в
Париже" ("...и сам Марсель  Марсо  ей что-то говорил") посвящена вовсе
не   Марине    Влади,    а    актрисе    Ларисе    Лужиной.   Марчелло
(Марсель-Марсело-Марчелло -  одно и то же  имя) Мастроянни был (или не
был) любовником  Софи Лорен, тезки  и коллеги Софи Марсо. Спортсмены -
футболист Марсело Салас и теннисист Марсело  Риос. (Интересно, помогло
кому-нибудь  то  обстоятельство,  что  вчера Салас забил гол  в  матче
группового турнира Лиги Чемпионов?)

Источник:
   1. Х/ф "Немое кино"
   2. Говорухин С. Такую жизнь не назовешь короткой // Высоцкий В.С.
Четыре четверти пути. М: Физкультура и спорт, 1988, с.93.
   3. http://www.sportsnews.ru/news/message.asp?=6095
   4. http://www.sportsnews.ru/news/message.asp?id=10050

Автор:
Гай Кузнецов


Вопрос 9:
Один  из  НИХ погиб  во  время первой  русской  революции. Другой  был
расстрелян чекистами в 1919 году. Шесть десятилетий спустя трое из НИХ
были осуждены за  бандитизм и многочисленные убийства. А что несколько
десятков ИХ же, но не имеющих  человеческого  облика,  сделали  ранней
весной 1871 года?

Ответ:
Прилетели.

Комментарий:
Они - грачи:  Николай Бауман (партийная  кличка Грач), Фроим  Грач  из
"Одесских  рассказов"  Бабеля,  персонажи кинофильма "Грачи",  картина
"Грачи прилетели". Раскручивать удобнее всего от погибших в 1905 году,
их было совсем немного.

Источник:
   1. Бабель И.Э. Фроим Грач //  Избранное,  Кемеровское  книжное изд-во,
1966, с.244-248.
   2. http://www.km.ru, энциклопедия кино, статья "Грачи".
   3. Шедевры  Государственной  Третьяковской  галереи,  Живопись  второй
половины XIX века, М:, Изд-во "Акрополь", 1994, обложка.
   4. http://www.km.ru, статья "Бауман Н.Э."

Автор:
Григорий Остров


Вопрос 10:
В этом вопросе речь пойдет о трех выдающихся умах человечества. ПЕРВЫЙ
известен своей  системой. О ВТОРОМ  Макс Планк сказал, что его следует
считать  ПЕРВЫМ  двадцатого  века.  А  сам  ВТОРОЙ  сравнил  с  ПЕРВЫМ
ТРЕТЬЕГО, который был  коллегой ПЕРВОГО и современником ВТОРОГО, но не
наоборот. Осознанно  выбрать  ТРЕТЬЕГО  непросто,  но,  возможно,  вам
поможет письмо, в котором ПЕРВЫЙ фигурирует  в  неожиданной  для  него
роли. Назовите всех троих.

Ответ:
Коперник, Эйнштейн, Фрейд.

Комментарий:
После  системы  Менделеева,  которая  здесь   ни   при   чем,   второй
вспоминается система Коперника. "Коперником XX века" Планк мог назвать
только Эйнштейна, что  он и сделал  [2]. Коперник в  неожиданной  роли
упоминается в "Письме товарищу Кострову  из  Парижа  о сущности любви"
Маяковского:  "Любить  -  это  с  простынь,   бессонницей  рваных,  //
Срываться, ревнуя к Копернику" [3]. Коперник по образованию был врачом
[4]. Врач, современник Эйнштейна, имеет какое-то  отношение к сущности
любви,  а  также ревности и бессоннице -  это  Фрейд.  Действительно,
Эйнштейн назвал его Коперником бессознательного  [1],  так  что  слово
"осознанно" в вопросе тоже не случайно.

Источник:
   1. Литвак М.Е. Из ада в рай. Ростов н/Д, "Феникс", 1997, с.37.
   2. Бройтман Э.М. Знаменитые евреи. М:, Внешсигма, 1997, с.563.
   3. Маяковский В.В. Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви
// С/с в 1 т, М: ГИХЛ, 1936, с.167.
   4. Малая Советская энциклопедия. М:, ОГИЗ, 1932, т.4, "Коперник"

Автор:
Григорий Остров


Вопрос 11:
Лет 25 назад  некий израильтянин нарушил  один из запретов  Моисея.  В
аналогичном поступке  долгое  время  обвиняли  его  коллегу из великой
державы,  а  однажды  обвинили  даже  Валерию  Новодворскую,  хотя  по
отношению   к   ней  это  обвинение  просто  абсурдно.  Заметим,   что
израильтянин вправе гордиться этим эпизодом своей биографии, поскольку
оный   эпизод    свидетельствует    о    качестве   характера,   прямо
противоположном тому, в котором обвиняли его великодержавного коллегу.
Назовите этот запрет и это положительное качество.

Ответ:
Запрет мужчине надевать женское платье и  смелость (храбрость, отвага,
мужество и т.п.).

Комментарий:
Эхуд Барак, ныне премьер-министр  Израиля,  9 апреля 1973 г. руководил
операцией по освобождению заложников и был переодет женщиной. Во время
последних выборов этот факт  широко  освещался в российской печати, не
говоря уж  об израильской. Премьер-министра России Керенского обвиняли
в трусости из-за того, что он якобы сбежал из Зимнего,  переодевшись в
женское платье (что сам он всю жизнь отрицал).  В телепередаче "Куклы"
однажды прозвучала фраза: "Боровой с Новодворской бежали, переодевшись
в женское платье".
   Схема раскрутки:
Абсурдно для Новодворской - значит,  запрет  либо  только для семейных
(Супружеская измена? Моникагейт? Скучно), либо только  для мужчин. Кто
из властей великой державы  вел  себя не по-мужски? Керенский. Дальше,
даже  не  зная  о  Бараке,  несложно  предположить,  что  израильтянин
переодевался в женское платье в  ходе  какой-то  разведывательной  или
антитеррористической операции.

Источник:
   1. http://www.ehudbarak.org.il/phenom/phen3.html
   2. Библейская энциклопедия, М: PB-press - Центурион - АПС, 1991,
т.2, с.32.
   3. Шендерович В.А. Куклы. М:, ВАГРИУС, 1996, с.291.

Автор:
Григорий Остров


Вопрос 12:
Если  верить  Кузнецову, Фоменко, Соловьеву, Марецкой, Захаровой и  их
коллегам, ИХ разделяют пара химических элементов,  пара животных, пара
людей с экстрасенсорными способностями,  пара  игровых приспособлений,
пара пород собак, и это еще не все. А  для нас  с вами  чаще, чем  для
других  людей,  ИХ  разделяет  лишь та, местонахождение  которой  было
вопросом жизни и смерти. Назовите ИХ.

Ответ:
Слова "внимание" и "вопрос".

Комментарий:
Вопросом жизни и смерти было местонахождение запятой во фразе "казнить
нельзя помиловать". Запятая разделяет два слова, перечисленные фамилии
принадлежат соавторам словаря. Два слова,  которые  нам  с вами ближе,
чем другим - одно  наверняка  "вопрос". Разделяющие слова - "водород",
"вольфрам", "волк",  "вол",  "волхв",  "волшебник", "волан", "волчок",
"волкодав",  "водолаз".  Ближайшее более-менее  подходящее  по  смыслу
слово перед  "водолазом"  - "внимание". Фраза "Внимание, вопрос!" ближе
игрокам в очное  ЧГК,  чем интернетчикам, но, согласитесь, большинство
из  вас  иногда играет и очно  или  по крайней мере регулярно  смотрит
теле-ЧГК.

Источник:
   1. Большой толковый  словарь  русского  языка,  СПб:  изд-во "Норинт",
1998, с.138-149.

Автор:
Гай Кузнецов


Тур:
3. "Старборд"

Вопрос 1:
Вы наверняка видели рисунок крыла, сделанный  в  начале  1970-х  годов
юной американкой. Это крыло не принадлежит ни птице,  ни животному, ни
насекомому,   ни  какому-либо   механическому   устройству.   Ответьте
максимально точно, чье крыло изображено на этом рисунке.

Ответ:
богини Ники

Комментарий:
В 1971 году студентка Кэролайн Дэвидсон по заказу Фила Найта
нарисовала всем известный swoosh - эмблему фирмы Nike. Эта
эмблема представляет собой крыло богини Ники, имя которой и
стало названием фирмы.

Источник:
   1. http://wsrv.clas.virginia.edu/~hkh4v/nike/nikhist.html

Автор:
Юрий Выменец

Вопрос 2:
Королева, попавшая на географическую карту. Просто жена, тоже попавшая
туда и в  связи с этим  получившая статус, подобный  королевскому  или
императорскому.  Знаменитая  певица.  В  этом же ряду  -  литературная
героиня,  персонаж  десятков  произведений  одного и того  же  автора.
Назовите ее фамилию.

Ответ:
Стрит

Комментарий:
Австралийский город Аделаида назван в честь жены английского
короля Уильяма IV. Приполярная Земля Адели названа в честь
жены французского исследователя Дюмон-Дюрвиля. Ее имя также
носит пингвин Адели; два других вида пингвинов - королевский
пингвин и императорский пингвин. Аделина Патти - знаменитая
итальянская певица. Делла Стрит - секретарша адвоката Перри
Мейсона, персонаж повестей Эрла Стенли Гарднера. Гарднер
написал более восьмидесяти повестей о Мейсоне. Наконец, Della
- уменьшительное от Adela.

Источник:
   1. Grolier Multimedia Encyclopedia, статьи Adelaida, Dumont
   d'Urville.
   2. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "пингвин".
   3. http://www.ErleStanleyGardner.com/booksbyesg.htm#mason
   4. CD "Домашняя библиотека" (на этом CD есть 35 повестей
   Гарднера с участием Деллы Стрит)
   5. Большой Англо-Русский словарь, раздел имен, статья Della.

Автор:
Юрий Выменец

Вопрос 3:
Многие  из тех,  в  названии которых ЭТОГО  много,  подчинены тому,  в
прозвище которого ЭТОГО  пять. А один  из жителей страны,  в  прозвище
которой ЭТОГО шесть, собирался питаться тем,  в  названии  чего  ЭТОГО
четыре, но передумал, прочитав письмо, которое ему доставил... Кто?

Ответ:
Д'Артаньян

Комментарий:
Многие ПОЛИГОНЫ подчинены ПЕНТАГОНУ. ГЕКСАГОН - прозвище
Франции. ТЕТРАГОН - научное название шпината. Вареными
тетрагонами собирался питаться Арамис, готовясь принять сан,
что вызвало беспокойство у Д'Артаньяна. Арамис передумал
становиться священником и потребовал нормальный обед, когда
прочитал любовное послание госпожи де Шеврез, которое ему
доставил Д'Артаньян.

Источник:
   1. http://www.zipzapfrance.com/anglais/chap2/regions.html
(прозвище Франции)
   2. Дюма А. Три мушкетера, любое издание, часть I, глава 26.

Автор:
Александр Либер

Вопрос 4:
В популярном  российском журнале недавно была опубликована фотография,
на которой  известный  писатель-прозаик Виктор Пелевин разговаривает с
содиректором издательства  "Вагриус"  Глебом Успенским. Подпись к этой
фотографии отличается  от названия классического произведения тем, что
один род  занятий  заменен  другим, достаточно близким. Воспроизведите
эту подпись.

Ответ:
Разговор книгопродавца с прозаиком

Источник:
Власть, 1999 год, N9 (310), с. 42-43.

Автор:
Юрий Выменец

Вопрос 5:
Сотни  лет  назад  продолжительная   засуха   уничтожила  значительное
поселение, от которого  остались лишь руины.  Сейчас на том  же  месте
находится  процветающий  город,  знаменитый,  среди  прочего,   своими
источниками дневного света. Как он называется?

Ответ:
Финикс (Phoenix)

Комментарий:
По причинам, указанным в вопросе, город Финикс, возникший в
18-м веке на месте, где когда-то было индейское поселение,
был назван в честь птицы Феникс. Город знаменит, среди
прочего, своей баскетбольной командой Phoenix Suns.

Источник:
   1. http://www.inficad.com/~mlaffey/phhistory.html

Автор:
Юрий Выменец

Вопрос 6:
Во  время  недавней  войны  в Югославии жители страны  вынуждены  были
заклеивать окна, чтобы стекла не  вылетали  при  бомбежках.  Название,
которое они  придумали  для  своих  заклеенных  окон, заполняет пробел
между двумя хорошо известными названиями. Какими?

Ответ:
Windows 98 и Windows 2000

Комментарий:
Горькое прозвище заклеенных окон - "Windows 99".

Источник:
Огонек, N18(4605), май 1999, с. 21.

Автор:
Юрий Выменец

Вопрос 7:
Имя первого  известно практически всем,  имя второго - очень многим, а
имя третьего  не  знает  никто.  Первому  предстояло стать правителем,
второй  был  правителем в изгнании, а третий,  скорее  всего,  никогда
правителем не был и не стал.  Первый был лишен свободы с помощью того,
с помощью  чего второй обрел  свободу, и что третий использовал, когда
уже вышел  на свободу. Первый  был членом маленькой компании, второй -
членом компании средних размеров, а третий, скорее всего,  был один. В
первом случае  море сыграло ту  роль, которую во втором случае сыграла
река, а в третьем - то, что вы должны назвать максимально точно.

Ответ:
озеро Байкал

Комментарий:
Первый - Гвидон, второй - Торин Дубощит, бежавший из плена в
бочке, третий - лирический герой песни "Славное море -
священный Байкал". Средство - бочка.

Источник:
   1. Толкиен Д.Р.Р. Хоббит, или Туда и обратно, любое издание, глава 9.
   2. http://nagual.pp.ru/~brand/Nietzsche/Bajkal.html

Автор:
Юрий Выменец


Вопрос 8:
К  одному  из НИХ довольно близко открытие, сделанное  представителями
Австро-Венгрии,  но  не   принесшее   этой  империи  пользы.  Один  из
персонажей  Гашека  утверждал, что  другой  из  НИХ  непременно  будет
присоединен к Австро-Венгрии, но это потребует высокой дисциплины. Еще
один из НИХ не существует, но многим из вас известны  его воображаемые
обитатели, которых вы и должны назвать.

Ответ:
Дикие Буки

Комментарий:
ОНИ - географические полюса Земли. Довольно близко к
Северному полюсу Земли находится Земля Франца-Иосифа,
открытая австро-венгерской экспедицией в 1873 году. Второй -
Южный полюс Земли. Третий - Восточный полюс, упомянутый
Кристофером Робином и увиденный во сне Винни-Пухом. В этом
неприятном сне Пуху снилось, что он на Восточном полюсе, и
тут пришли Дикие Буки, живущие там, и стали выщипывать мех на
его лапках, чтобы устроить гнезда для своих детенышей.

Источник:
   1. Grolier Multimedia Encyclopedia, статья Franz Josef Land
   2. Мятеж в австрийском флоте//Гашек Я. Рассказы и фельетоны.
   Прага: Лидове накладательстви, 1980, с. 33.
   3. Милн А., Заходер Б., Винни-Пух, любое издание, книга первая,
   глава 9.

Автор:
Юрий Выменец

Вопрос 9:
Во время работы над  советской  атомной бомбой произошел такой случай.
По окончании  работ  с  радиоактивными веществами помещение полагалось
сдать  под   охрану   коменданту.  В  ожидании  коменданта  сотрудники
лаборатории предавались занятию,  более  или менее обычному для людей,
которым надо убить  время.  Когда явившийся комендант увидел результат
этого занятия, он настолько испугался, что  больше  никогда  лично  не
принимал это помещение  под охрану, доверив это дело своим помощникам.
Что же это был за результат?

Ответ:
дохлые мухи

Комментарий:
В ожидании коменданта сотрудники били мух. Комендант решил,
что мухи подохли от радиации, и предпочел больше не
появляться в этой лаборатории смертников.

Источник:
   1. Цукерман В.А.  Азарх З.М. Люди  и взрывы. Звезда, 1990, октябрь, с.
   151.

Автор:
Юрий Выменец

Вопрос 10:
Карманный ежегодник, изданный в  Варшаве  в 1994 году, включает список
католических  имен  с указанием дня празднования их именин.  Открывает
этот список имя Ахиллес, а последним в нем стоит имя, являющееся еще и
названием города, в котором  завершилась  известная история. А как эта
история начиналась?

Ответ:
Дама сдавала в багаж...

Комментарий:
Последним  стоит  имя  Житомир,  начинающееся  на  "Z  с галочкой".
Пресловутая дама  ехала именно в Житомир ("Приехали в город
Житомир. / Носильщик пятнадцатый номер / везет на тележке багаж...")

Автор:
Кирилл Богловский и Елена Богловская

Вопрос 11:
Ее можно обнаружить в самых разных  местах - в ванне, в бутылке и даже
просто в  кармане. А в  самом начале  XIX века она  была обнаружена  в
древнем  и  прекрасном  городе,  к тому времени уже  переставшем  быть
столицей королевства. Назовите этот город.

Ответ:
Сарагоса

Комментарий:
Вопрос основан на сходстве названий произведений Станислава
Лема ("Рукопись, найденная в ванне"), Эдгара По ("Рукопись,
найденная в бутылке"), Хулио Кортасара ("Рукопись, найденная
в кармане") и Яна Потоцкого ("Рукопись, найденная в
Сарагосе"). Первый вариант книги Потоцкого вышел в 1805 году.
Сарагоса в 12-15 веках была столицей королевства Арагон.

Источник:
   1. Потоцкий Я., Рукопись, найденная  в  Сарагосе, М., Худ. лит., 1992,
с. 17. (время написания и издания)
   2. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья Сарагоса.

Автор:
Александр Либер

Вопрос 12:
В названии произведения Ленина их три. Жеглов и  его коллеги упоминали
два, причем совершенно других. А в каком году  было сделано знаменитое
высказывание о двойственной природе одного?

Ответ:
в 1969

Комментарий:
У Ленина есть работа "Шаг вперед, два шага назад". Жеглов в
фильме (при аресте банды) произносит стандартную формулу:
"Шаг вправо, шаг влево - стреляю без предупреждения". Первой
фразой, произнесенной человеком на Луне, была фраза Нейла
Армстронга: "Маленький шаг для человека, гигантский шаг для
человечества". По крайней мере, такова традиционная версия.

Автор:
Юрий Выменец


Тур:
4. "Мозговорот"

Вопрос 1:
Предмет, с  которым  сравнивали летательные аппараты. Предмет, который
дал сценическое  имя  советскому  артисту.  Предмет,  которым  назвали
топографический   объект   на   известном    острове.    Один   старый
полуфантастический  рассказ  повествует   о  молодом  пятнадцатилетнем
бездельнике, сыне разбогатевшего отца, нервном, злом, раздражительном,
уже  увлекающемся  кокаином  и   симпатизирующем   фашистской  партии.
Успокаивался  этот   юнец   лишь   взяв   в   руки  что-либо  подобное
вышеупомянутым вещам. С каким  же  предметом они у него подсознательно
ассоциировались?

Ответ:
С ПОЛЕНОМ, которым он сам был в детстве.

Комментарий:
В рассказе Виктора Мбо "Педагогическое полено", как бы антиутопическом
продолжении  "Буратино",  Буратино мог успокоиться только взяв в  руки
что-то продолговато-цилиндрическое  (вот  такой  вот Фрейд). Описанные
предметы -  сигары (с которыми сравнивали  и дирижабли, и  самолеты, и
ракеты, и даже НЛО), карандаш (Михаил Румянцев), подзорная труба (холм
на Острове Сокровищ).

Источник:
   1. В.Мбо. Педагогическое полено. (Библиотека Максима Мошкова,
http://lib.ru/INPROZ/MBO/poleno.txt).
   2. Универсальная Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья
"Карандаш (артист цирка)".
   3. Р.Л.Стивенсон. Остров сокровищ. (Библиотека Максима Мошкова,
http://lib.ru/STIVENSON/island.txt).

Автор:
Михаил Перлин


Вопрос 2:
Если этот вопрос задан в школе, на него есть один правильный ответ. Но
когда этот  вопрос был  задан в игре, ответ на  него оказался на 22.2%
меньше, чем  считается правильным в школе.  Конечно, если бы  вы знали
ответ, вам было бы легче найти этот вопрос. Но мы вас спросим о другом
- что это была за игра?

Ответ:
"ЭРУДИТ" (СКРЭББЛ, SCRABBLE).

Комментарий:
Вопрос был "сколько будет шестью девять", номинальный ответ по таблице
умножения - 54, ответ, данный суперкомпьютером в романе Дугласа Адамса
"Путеводитель для путешествующих по Галактике автостопом"  - 42. После
долгих поисков вопроса для этого ответа герои романа случайным образом
выкладывают на доске "Эрудита"  фишки  и получают "что получится, если
умножить шесть на девять".

Источник:
   1. Таблица умножения, любое издание.
   2. Д.Адамс. Путеводитель хитч-хайкера по Галактике.
(http://lib.ru/ADAMS/rhit1.txt)
   3. Д.Адамс. Ресторан на краю Вселенной.
(http://lib.ru/ADAMS/rhit2.txt)

Автор:
Дмитрий Жарков

Вопрос 3:
У  нас  в  деревне  течет  речка  Песочня.  А  поскольку в  ее  истоки
сбрасывает  отходы  молочный заводик,  то  народ  ей  придумал  другое
название, совпадающее  по  смыслу  с  широко  известным названием реки
сказочной. Если из  сказочного названия выделить корень и произвести в
нем  предусмотренную  учебниками русского языка замену, то, чем  будем
заменять, живо напомнит еще о двух  реках:  непосредственно  об  одной
русской и косвенно об одной нерусской. Назовите обе.

Ответ:
ВОЛГА и НИЛ.

Комментарий:
Речка в народе называется Вонючка. Адекватная ей сказочная - Смородина,
корень - "смород", заменяя  ОРО на РА, получаем "смрад". Ра -  одно из
древних названий Волги, а  также  божество Египта, в котором протекает
Нил.

Источник:
   1. М.Фасмер. Этимологический словарь русского языка, в 4-х т. Т. 3. -
М.: Прогресс, 1971. - С. 691-2.
   2. Универсальная Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Ра (древнее
название р. Волга)".
   3. Универсальная Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Ра (в
мифологии)".

Автор:
Михаил Сахаров


Вопрос 4:
Многие  из  членов Интернет-клуба с полным правом  могут  сказать:  "В
состав пяти из  этого  города входим и мы".  Именно  оттуда в Нью-Йорк
прибыла женщина с необычным вокальным коллективом, именно с ним связан
известный блюз.  Преступное  сообщество  из  этого  города  вдохновило
модного режиссера. А  вполне  легальная организация, основанная в этом
городе, является на данный момент самой большой из  себе подобных. Кто
ей сейчас руководит?

Ответ:
ЦЗЯН ЦЗЭМИН.

Комментарий:
"Шанхайская  пятерка"  - межгосударственная  организация регионального
сотрудничества,  включающая  Китай,  Россию,  Казахстан,  Киргизию   и
Таджикистан. Из Шанхая  в Нью-Йорк приехала тетя Хая, привезя коробку,
в  которой  "китайцы  делали  стриптиз  и   пели  по-китайски"  (Вилли
Токарев).   "Шанхай-блюз"   -  известная   песня   "Машины   времени".
"Шанхайская триада" -  фильм Чжана Имоу, наиболее известного на Западе
китайского  режиссера.  Наконец, в 1921 году в  Шанхае  была  основана
Коммунистическая партия Китая, генеральным секретарем которой является
Цзян Цзэмин.

Источник:
   1. http://www.rg.ru/Anons/0824/2.htm
   2. http://members.tripod.com/ShaulReznik/hebrew.htm
   3. "Машина времени": альбом "Медленная хорошая музыка", песня
"Шанхай-блюз".
   4. Internet Movie Database, статья "Yao a yao yao dao waipo qiao"
(http://us.imdb.com/Title?0115012)
   5. Encyclopaedia Britannica, статья "Chinese Communist Party"
(http://www.eb.com:180/bol/topic?idxref=388196)
   6. CIA, The World Factbook, 1999, статья "China"
(http://www.odci.gov/cia/publications/factbook/ch.html)

Автор:
Юрий Бершидский


Вопрос 5:
Мы восхищаемся примерами мужества и стойкости древних греков. Вспомним
спартанского мальчика,  которому  лисенок выгрыз живот, вспомним гонца
из Марафона, вспомним  Фермопильское ущелье... До нас дошли сведения о
греке  Филоксене,  который  закалял  свои  пальцы,  держа их часами  в
горячей, почти кипящей  воде. Такие упражнения помогали ему брать верх
над своими соотечественниками. В чем?

Ответ:
В скорости ЕДЫ - он мог хватать очень горячие куски.

Источник:
П.Джеймс, Н.Торп. Древние  изобретения.  - Минск: Попурри, 1997. С. 371.

Автор:
Дмитрий Жарков


Вопрос 6:
Уважаемые  знатоки!  Оторвитесь на минутку от своих дисплеев.  Давайте
займемся физическими упражнениями. А поможет нам в этом Павел Петрович
Бажов. Итак:
   - Положение   первое.   Солдатская   выправка,  строгое  лицо,   плечи
приподняты, обе руки  на  высоте груди,  одна  зажата в кулак,  другая
полураскрыта ладонью вверх.
   - Положение второе. Ноги, согнутые в  коленях,  руки  повисли,  голова
опущена, лицо печальное.
   - Положение третье. Спина и шея продольно искривлены, вытянутая вперед
рука делает ползательные движения.
   - Положение четвертое.  Голова  откинута  вверх,  глаза выпучены, руки
распахнуты.
   Устали? Ну тогда скажите, какой одной строкой, по словам Бажова, можно
описать весь этот комплекс?

Ответ:
"Я ЦАРЬ - Я РАБ - Я ЧЕРВЬ - Я БОГ!".

Комментарий:
Бажов в своих мемуарах описывает преподавателя "элоквенции и риторики"
в  школе,  которую он посещал. Таким образом,  по  наставлениям  этого
учителя, надлежало жестикулировать при чтении знаменитой  державинской
строки.

Источник:
   1. П.П.Бажов. Дальнее - близкое. В кн.:  П.П.Бажов.  Сочинения  в  3-х
томах, т.3. - М.: Правда. 1986. - С. 192.
   2. Г.Р.Державин. Стихотворения. М.-Л.: Сов. писатель, 1963. - С. 108.

Автор:
Ирина Жаркова


Вопрос 7:
В Женеве  или Выборге  любой может назвать ЕГО своим.  У Карла ОН есть
свой в Бадене.  У  особ значительных  ИХ  нередко бывает множество.  В
хорошо известном списке  ЕМУ предшествует он. Какой элемент следует за
НИМ в этом списке?

Ответ:
РЦЫ.

Комментарий:
В Женеве и Выборге есть  парк  Монрепо (Mon Repos), что означает  "мой
покой". Столицей Великого  герцогства Баден был известный и ныне город
Карлсруэ (Karlsruhe) - "покой Карла". Особы  значительные имеют покои.
Наконец, в кириллице  буква ОН (то  есть О) предшествует  букве  ПОКОЙ
(т.е. П), а следующая за ними буква - РЦЫ (т.е. Р).

Источник:
   1. http://www.museum.ru/mr2/m_form.asp?id=171 (о музее-заповеднике
"Монрепо" в Выборге).
   2. http://lib.ru/EMIGRATION/ozerow.txt (о парке "Монрепо" в Женеве).
   3. Советский Энциклопедический словарь, статья "Баден".

Автор:
Анатолий Белкин


Вопрос 8:
В  книге,  написанной  в  1662  году  итальянским  ученым  Дамаскином,
доказывалось, что "И"  выдает меланхолика, "Е" - холерика или человека
с несварением желудка, "О" - флегматика, а "А" - сангвиника. Чему была
посвящена эта книга?

Ответ:
СМЕХУ. ("Хи-хи", "Хе-хе" и т.п.).

Источник:
   1. B.Felton, M.Fowler. More best, worst  and  most  unusual. Thomas Y.
Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN 0-690-01169-5

Автор:
Дмитрий Жарков


Вопрос 9:
19.02.08  будущий  монарх  страны  А совершил решительное  действие  в
стране Б.  Через некоторое  время он побывал в стране  В, где при всем
желании такого действия совершить  не  смог бы за отсутствием предмета
для оного. Но когда таковой  в  стране В появился, довольно скоро  это
действие осуществил другой человек, всего лишь  через  118  лет  после
первого. Часто неверно считают, что второй, подобно первому, под конец
жизни стремился к порту. Назовите оба эти порта.

Ответ:
НЕАПОЛЬ и ОДЕССА.

Комментарий:
Речь  идет  о Иоахиме  Мюрате  и  Анатолии  Григорьевиче  Железнякове,
которые  разогнали  органы законодательной власти во Франции и  России
соответственно  (для   переворота  18-19  брюмера  дата  приведена  по
французскому  республиканскому  календарю).  Мюрат  впоследствии  стал
неаполитанским королем,  и был взят в плен и  расстрелян, когда в 1815
году пытался отбить Неаполь у австрийцев. Железняк же вовсе не "шел на
Одессу, а вышел к Херсону", а погиб в бою за деревню Верховцево.

Источник:
   1. http://genealogy.org/~scottlee/calconvert.cgi
   2. Encyclopaedia Britannica, статья "Brumaire, Coup of 18-19"
(http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=17013)
   3. История Государственной Думы в России
(http://www.duma.ru/history/history1.htm)
   4. Универсальная Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Железняков,
Анатолий Григорьевич".
   5. Песня "Партизан Железняк". Музыка М.Блантера, стихи М.Голодного.
   6. http://penza.com.ru/rubtsov/calendar/0726.htm

Автор:
Дмитрий Лурье


Вопрос 10:
   Диалог первый:
   "- Мне надо приготовить до завтра 12 вопросов...
   - Почему Вам надо приготовить до завтра 12 вопросов?
   - Я должен проводить тур в ИГП-6.
   - Расскажите об этом поподробнее.
   - ИГП-6 - это такое соревнование в интеллектуальных играх.
   - Продолжайте, пожалуйста.
   - Каждый должен задать 12 вопросов.
   - Точно ли каждый?
   - Ну... лучшие команды.
   - Продолжайте, пожалуйста".
   Диалог второй:
   "20. Ф:f8+ Кр:f8
   21. Л:d2 Фc7
   22. Лad1 Кd4
   23. f4  Фg7
   24. Лd3 h5
   25. Крh1 a6
   26. fe5 de5
   27. Лf1+ Крe8
   28. Лg3 Фe7
   29. Лg8+ Крd7
   30. Лa8 Крc6"
   В этих двух диалогах - четыре участника, один из которых резко
отличается от остальных трех. Классическое произведение повествует о
том, как женщина с именем одного из участников первого диалога
достигла уровня титула, которым назван один из участников второго
диалога. А тот, чьим именем это произведение названо, был еще знатнее.
Какая территория была ему подвластна?

Ответ:
КИПР.

Комментарий:
В первом диалоге участвуют Д.Жарков и "Элиза" - известная компьютерная
программа-"психотерапевт", ведущая  диалог  на  естественном языке. Во
втором - "Duchess"  и  "Black", шахматные программы (приведен фрагмент
партии, игранной между  ними в 1977 году). Классическое произведение -
"Пигмалион"  Бернарда  Шоу,  где  из Элизы Дулитл сделали,  по  словам
Хигинса, герцогиню (duchess). Пигмалион был царем Кипра.

Источник:
   1. http://www-ai.ijs.si/eliza/eliza.html
   2. http://www.chesslab.com/PositionSearch.html
   3. Б.Шоу. Пигмалион. В кн.: Б.Шоу. Избранные произведения. -  М.:
Панорама, 1993. - С. 254.
   4. Encyclopaedia Britannica, статья "Pygmalion"
(http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=63590)

Автор:
Анатолий Белкин


Вопрос 11:
Этот человек родился и вырос в пригороде Лондона,  учился в иезуитском
колледже. В  колледже  практиковались  наказания  розгами, но ученикам
позволяли выбирать  время  для  наказания  -  первая перемена, большая
перемена или после уроков. Большинство выбирало последний вариант. Наш
герой писал, что  во  многом это  помогло  ему прославиться позднее  в
жизни. Как его звали?

Ответ:
Альфред ХИЧКОК.

Комментарий:
Ученики, выбравшие наказание после уроков, весь день ходили в
страхе - Хичкок писал, что тогда он и понял суть приема
нагнетания страха, главной черты своих триллеров.

Источник:
   1. D.Spoto. The dark side of genius: The life of Alfred Hitchcock. -
Little, Brown and Co., Boston - Toronto, 1983. - P. 27. - ISBN
0-316-80723-0
   2. М.Ефимова. Как пугает Альфред Хичкок. // Новое русское слово,
26.08.99, с.18.

Автор:
Дмитрий Жарков

Вопрос 12:
ПЕРВЫЙ способствовал  своему  другу  Леониду  в  написании  известного
литературного произведения и был в этом  произведении упомянут. ВТОРОЙ
также  способствовал  своему  другу  Леониду  в  написании  известного
литературного произведения и был в этом  произведении упомянут. ПЕРВЫЙ
носил  сибирскую  фамилию,  но  больше   ничем   явно   с  Сибирью  не
ассоциировался. Второй происходил  из  Сибири, но носил фамилию скорее
украинскую. Фактически, все различие между фамилиями первого и второго
- только в суффиксах. Попробуйте назвать общий корень их фамилий.

Ответ:
-ЧЕРН-.

Комментарий:
Первый -  герой  автобиографической  "Республики  ШКИД" Гришка Черных,
соответствие которого  Григорию  Георгиевичу  Белых,  другу и соавтору
Леонида Пантелеева общеизвестно (заметим, что  и  Леонид  Пантелеев  -
тоже  не  подлинное  имя,  а  псевдоним  Алексея  Еремеева);  второй -
К.У.Черненко,  верный  соратник  Л.И.  Брежнева,  чьи  замечания,  как
отмечал  сам  Брежнев, очень  ему  помогли в  работе  над "Целиной"  и
"Возрождением" (Черненко был родом из  г.  Шарыпово  в Сибири, который
даже пытались переименовать позже в его честь).

Источник:
   1. Г.Белых, Л.Пантелеев. Республика ШКИД (любое издание).
   2. Л.И.Брежнев. Малая Земля. Возрождение. Целина. - М.: Политиздат,
1981.

Автор:
Анатолий Белкин


Тур:
5. "Ночной кошмар"

Вопрос 1:
Хотя  они  и были  коллегами,  в их  биографиях  мало общего.  Первый,
который  старше  второго  почти  на   100   лет,   -  личность  весьма
эксцентричная. Гийом  Аполлинер назвал его "свободнейшим из смертных".
Второй  -  солидный университетский  профессор.  Сам  себя  он  иногда
называл русским, а современники сравнивали его  с Тургеневым. Термины,
образованные от их фамилий, противоположны  по  смыслу,  но  прекрасно
дополняют друг друга. А какой термин образован сразу от обеих фамилий?

Ответ:
Садомазохизм.

Комментарий:
"Свободнейшим из смертных" Аполлинер назвал маркиза де Сада. Профессор
Лембергского (Львовского)  Л.  фон  Захер-Мазох имел славянские корни,
себя он называл русином или русским.

Источник:
   1. http://www.referat.ru/up/06/austria9.htm
   2. Андре  Бретон. Антология черного юмора. - М.: Carte Blanche,
1999, с. 48.

Автор:
Максим Поташев


Вопрос 2:
Когда в  1920 г. этот известный вопрос был  опубликован, ответ на него
был очевиден для всех. Но в ближайшее время ошибочных ответов  можно и
нужно ожидать. А как дословно звучит вопрос?

Ответ:
"Какое, милые, у нас тысячелетье на дворе?"

Комментарий:
Вопрос - цитата из стихотворения  Бориса  Пастернака  "Про эти стихи",
опубликованного в 1920-м году. Путаются в том, когда именно начинается
следующее тысячелетие,  очень  многие,  включая  Президента  России  и
Патриарха Всея Руси.

Источник:
   1. Б.Пастернак. Собрание сочинений в пяти томах.  Том  первый.  -  М.:
Художественная литература, 1989, с. 110, 651-653.
   2. К.Душенко. Словарь современных цитат. - М.: Аграф, 1987, с. 289.

Автор:
Илья Иткин


Вопрос 3:
В словаре его  обычно ищут  на букву  "С",  что его  самого сильно  бы
удивило,  поскольку  он  себя  наверняка  искал  бы  на  "И". Впрочем,
возможно, есть  и такие  словари, в которых его можно  найти на "Л". В
30-летнем возрасте он стал королем. Назовите  максимально точно место,
где он был коронован.

Ответ:
В Политехническом музее в Москве.

Комментарий:
Игорь   Лотарев   подписывал  свои  стихи  не  "Игорь  Северянин",   а
"Игорь-Северянин". Т.е. слово "Северянин" в его псевдониме не являлось
фамилией. Сейчас же  оно обычно трактуется именно как фамилия, поэтому
найти его,  например,  в  Большом  Энциклопедическом  Словаре можно на
букву  "С".  27(14)  февраля  1918   г.   на   литературном  вечере  в
Политехническом музее он был избран королем поэтов.

Источник:
   1. Игорь Северянин. Стихотворения. Послесловие Рейна Крууса. - Таллин:
Ээсти Раамат, 1988, с. 40, с. 116, 120.

Автор:
Вадим Калашников


Вопрос 4:
В нижеследующей цитате несколько слов пропущено  и несколько заменено:
"Они скакали у  меня  перед  глазами. Я видел, как  два  ...  зачастую
объединялись, формируя пару  ..., и все они безостановочно вращались в
головокружительном  танце..." Назовите  фамилию  человека,  увидевшего
этот хоровод (т.е. автора приведенной цитаты).

Ответ:
Кекуле. (Если совсем точно - Кекуле фон Штрадониц.)

Комментарий:
Австрийский химик Фридрих Август Кекуле  фон  Штрадониц  увидел во вне
(по  другим  источникам,  это  был  не   сон,   а   "видение   наяву")
вышеописанный танец  атомов  и  придумал  формулу  бензольного кольца.
Полностью цитата выглядит так: "Атомы скакали у меня  перед глазами. Я
видел, как два атома зачастую объединялись, формируя пару, как большой
атом присоединял два маленьких... и все атомы безостановочно вращались
в головокружительном танце..."

Источник:
   1. Гениальные изобретатели. Энциклопедия курьезов и необычных  фактов.
Пер. с англ. Гинзбурга. - М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 1998, с. 60.

Автор:
Максим Поташев


Вопрос 5:
Считалось,  что  она   может  уберечь  от  огня.  В  широко  известном
произведении она наделена тем, чем многие из вас по праву гордятся, но
такие,  как   она,  этого  определенно   не  имеют.  А  что  в  другом
произведении того же жанра красили ей подобные?

Ответ:
Москву.

Комментарий:
Когда-то рябиной обсаживали дома, считая, что  она может противостоять
огню. Первое произведение - песня "Тонкая  рябина" (слова И.Сурикова).
Ее первый куплет выглядит так:
  "Что стоишь, качаясь,
  Тонкая рябина,
  ГОЛОВОЙ склоняясь
  До самого тына?"
Второе  произведение   -   песня   "Александра"  (муз. С.Никитина,  сл.
Д.Сухарева, Ю.Визбора), где есть слова "Москву рябины красили".

Источник:
   1. http://lib.ru/KSP/narodnye.txt
   2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/moskva_slez.html
   3. Флора и Фавн.  Мифы о растениях  и животных. Краткий  словарь.  М.:
Русь, 1998, с. 94.

Автор:
Елена Александрова


Вопрос 6:
Среди НИХ  есть  знаменитые  медики,  коронованная  особа, флотоводец.
Известный  автор  рассказал,  как  судьба  одной  из  НИХ  кардинально
повлияла  на ход  истории.  Некоторым из нас  нынешним  летом то,  что
названо  в  ИХ  честь,  не  понадобилось,  и всех  нас  это  наверняка
огорчило. Слово, которым ИХ называли древние  греки,  имеет  еще  одно
значение. Назовите это второе значение.

Ответ:
Душа.

Комментарий:
ОНИ - бабочки. Среди них есть Махаон и Подалирий (легендарные медики),
Монарх,  Адмирал.   Раздавленная   бабочка   изменила  ход  истории  в
классическом  рассказе  Р.Брэдбери "И грянул гром". Нынешним летом  не
состоялась   очередная   серия   игр   в   Элитарном   клубе,   поэтому
галстуки-бабочки его членам не понадобились. Бабочка по-древнегречески
- "psyche", другое значение этого слова - душа.

Источник:
   1. Энциклопедия для детей "Аванта+" - М.: Аванта+, 1997, с. 337.
   2. Флора и  Фавн. Мифы о растениях и животных.  Краткий словарь. - М.:
Русь, 1998, с. 120.

Автор:
Елена Орлова


Вопрос 7:
Священнослужитель, который честно предупреждал. Военачальник, которого
честно  предупреждали.  Незаурядная  женщина,   которую   поэт  назвал
"роковой уродиной".  Вполне  заурядная англичанка, сестра которой едва
не  повторила ее  судьбу.  В жизни всех  этих  людей трагическую  роль
сыграли  те,  чья  родственница,  согласно  известному   литературному
источнику, входит в небольшую семью одного государственного деятеля. А
кто еще входит в эту семью (не считая, естественно, его самого)?

Ответ:
Лошадь.

Комментарий:
Все они (Лаокоон, Вещий Олег,  Клеопатра,  Джулия  Стоунер из "Пестрой
ленты" А. Конан Дойла) пострадали от змей. А в  "Золотом теленке" Остап
участвует в исполнении следующей частушки:
  "У Петра Великого
   Близких нету никого.
   Только лошадь и змея,
   Вот и вся его семья."

Источник:
   1. Журнал "Лиза", N 15'1999, с. 34.
   2. http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt

Автор:
Максим Поташев


Вопрос 8:
Тезей  и  Ахилл,  Пьер  Безухов  и  Андрей  Болконский,  Хайнц-Харальд
Френтцен и Михаэль Шумахер. Догадайтесь, по какому принципу составлены
эти пары, и ответьте, название какой  картины знаменитого французского
художника послужило  подписью  к  фотографии,  опубликованной в газете
"Московский  комсомолец",  на  которой  изображены  Максим  Горький  и
Герберт Уэллс.

Ответ:
"А ты ревнуешь?"

Комментарий:
Каждую пару  связывает женщина. Тезей  похитил Елену еще до ее первого
замужества, а Ахилл стал ее последним мужем (после  смерти души Ахилла
и Елены были перенесены на остров Левка, где, видимо, обитают  в любви
и   согласии   по  сей  день).  Безухова  и  Болконского   объединяет,
естественно, Наташа Ростова (мы сначала  хотели  вставить  в вопрос не
Болконского, а Ржевского,  но  передумали). Шумахер женился на Коринне
Беч,  которая  до этого более 3-х  лет  жила с Френтценом. Горького  и
Уэллса тоже объединяет женщина - Мария  Игнатьевна Закревская, которая
была женой Горького, а потом любовницей Уэллса. "А ты ревнуешь?" - одна
из самых известных картин Поля Гогена.

Источник:
   1. "МК" от 20.12.1998, стр. 21,
   2. http://www.f1.kiev.ua/1997/Notes/People/Frentzen/note.htm
   3. http://www.poptsov.ru/ach/archiv/5/new_number/wells/wells.htm

Автор:
Максим Поташев


Вопрос 9:
Отрывок из фантастического  рассказа: "Люди ... не знали, что принесет
их  городу  славу:  стихи  Юлия, картины Максима или  воинский  талант
молодого  Камилла.  На ... жители ... не  рассчитывали."  В  последнем
предложении пропущено название города и еще одно слово. Какое?

Ответ:
Везувий.

Комментарий:
Последняя  строчка  в  этой  цитате выглядит так: "На  Везувий  жители
Помпей не рассчитывали."

Источник:
   1. Роман Подольный. Легкая  рука. - М.: "Московский рабочий", 1990, с.
   374.

Автор:
Вадим Калашников


Вопрос 10:
Ну какой  же  тур  ИГП  без  вопроса о тезках! Но эти двое - не только
тезки,  у них  и  отчества совпадают. Первый,  родившийся  в 1764  г.,
прожил  недолгую,  но   яркую   жизнь,  успев  стать  почетным  членом
Петербургской Академии  Наук.  Второй  -  наш  современник, добившийся
заслуженной популярности ... впрочем, в какой  именно  области  мы  не
скажем. Догадавшись, что, помимо случайного совпадения имен и отчеств,
связывает  этих двоих  с  начала восьмидесятых годов  и  по сей  день,
назовите их фамилии.

Ответ:
Резанов и Караченцов.

Комментарий:
Николай Петрович  Резанов - один из учредителей Российско-американской
компании, инициатор первой русской кругосветной экспедиции 1803-06. Он
- прототип главного героя поэмы Вознесенского "Авось", а роль Резанова
в  знаменитом  спектакле  "Ленкома"  "Юнона  и  Авось"  уже  почти два
десятилетия бессменно исполняет Н.П.Караченцов.

Источник:
   1. Всемирный Биографический Энциклопедический Словарь.  -  М.: Научное
издательство "Большая  Российская  энциклопедия",  1998,  с. 284, 327,
   635.

Автор:
Вадим Карлинский


Вопрос 11:
Один  вопрос о тезках  на  целый  тур  ИГП -  это  просто  несерьезно!
Впрочем,  тех  двоих, о  которых  пойдет речь  в  этом вопросе,  можно
назвать тезками  лишь с некоторой  натяжкой. Один из них на протяжении
почти всей жизни носил первое  имя,  к  которому современники добавили
уважительное прозвище, но более известен все-таки  под вторым. Другой,
много  веков  спустя,  наоборот  поменял   второе   имя   на   первое.
Поговаривали,  что  главной  причиной  этого  решения  была  банальная
картавость. Назовите обоих.

Ответ:
Святой Кирилл и Константин Симонов.

Комментарий:
Создатель  славянской  азбуки принял  имя  Кирилл  перед  смертью  при
пострижении в схиму. До этого  он  звался  Константином. Он преподавал
философию в  Константинополе,  за  что  и  получил прозвище "Философ".
Настоящее имя Константина Симонова - Кирилл.

Источник:
   1. Всемирный Биографический Энциклопедический Словарь.  -  М.: Научное
издательство "Большая Российская энциклопедия", 1998, с. 347, 693.
   2. Воспоминания тети М.Поташева, лично знакомой с К.Симоновым.

Автор:
Илья Иткин


Вопрос 12:
Можно построить 55 таких дробей, правда,  некоторые  из  них  окажутся
равными. Максимальное  значение  числителя  - 7, максимальное значение
знаменателя - 11. Назовите слово, зашифрованное шестью такими дробями:
1/3, 7/6, 3/4, 4/5, 1/7, 5/2.

Ответ:
Неделя.

Комментарий:
Числитель   дроби   -   порядковый   номер  дня  недели   (начиная   с
понедельника), знаменатель  -  порядковый  номер  буквы  в его русском
названии. Например, 1/3 соответствует 3-й букве  в  названии  1-го  дня
недели, т.е. букве "Н".

Источник:
   1. Жизненный опыт.

Автор:
Максим Поташев


Тур:
6. "Дракоша" и "Бостонские чайники"

Вопрос 1:
У  всего  есть   имена.   Некоторые  популярны,  некоторые  не  очень.
Американский талант в области маркетинга и промышленная сметка привели
к  тому,  что  это  имя собственное оказалось распространено  по  всей
Англии, правда, каждый  раз в паре то с цветком, то с буквой, а то и с
улицей. По мнению многих специалистов, это имя, правда в исковерканном
виде, проникло  и в очень  многие города Российской Империи. Его знают
даже те, кто  слыхом  не слыхивал ни о  Соединенном  Королевстве, ни о
Среднем Западе. Впрочем, эта  известность  не помешала одному всем нам
знакомому человеку  исковеркать это имя еще  дальше, и провести  в его
близости дольше, чем хотелось бы. Где же жил этот несчастный?

Ответ:
На улице Бассейной.

Комментарий:
Есть  такой  район  в  Лондоне, Vauxhall. Vauxhall --  торговая  марка
корпорации General Motors  в Англии (вместо Опеля), и имеются Vauxhall
Astra, Omega, i  Corsa. Наконец, русское "вокзал" происходит именно от
Vauxhall'а.  Ну  а про  злоключения  рассеянного  с  улицы  Бассейной,
который просил у трамвала остановить вокзай, и проспал на запасном пути
больше суток, наверное, все помнят.

Источник:
   1. http://www.vauxhall.co.uk
   2. Статья "вокзал"  в:  Фасмер, Макс, Этимологический словарь русского
языка, М.: Прогресс, 1986
   3. С. Маршак, "Вот какой рассеянный", любое издание.

Автор:
Сергей Вакуленко


Вопрос 2:
Довольно обычное  происшествие  приключилось  с известным американским
комиком весной прошлого года. Однако именно это происшествие позволяет
ему достичь того, о чем он мечтал: сыграть одну из ролей Шекспировской
трагедии так,  как она не была сыграна, пожалуй,  никем и никогда. Что
это за роль?

Ответ:
Йорика.

Комментарий:
Комик Дэл Клоуз умер и завещал использовать его  череп в шекспировском
"Гамлете".

Источник:
   1. Новости на http://us.imdb.com за 1 июля 1999 года,


Автор:
Макс Розеноер


Вопрос 3:
Однажды барон  Дитрих,  комендант  пограничной  крепости,  дал  своему
подчиненному, капитану, срочное задание. Тот его  исполнил на редкость
быстро. Результат его трудов  стал  широко известен почти сразу, хотя,
например, рабочая версия его  творения  появилась в России лишь спустя
три  четверти  века. Вы наверняка встречались с  выдержками  из  труда
капитана. Например, цитата из  него  употреблена в качестве эпиграфа к
известному  английскому  руководству  по  удовлетворению  всевозможных
нужд. Известный  уроженец Приуралья, автор романтических сказок, также
цитирует капитана в одном из своих произведений. Каком именно?

Ответ:
Торжественная увертюра "1812 год".

Комментарий:
Барон Дитрих, комендант Страсбурга, поручил  капитану  Руже  де  Лиллю
написать  песню  для   проводов   армии,  отправлявшейся  на  войну  с
пруссаками. Она  стала известна как  "Песня Рейнской Армии". С этой же
песней страсбургский  полк шел на  штурм Тюильри 10 августа 1792 года.
Позже  она  стала  песней  марсельских  ополченцев   и  под  названием
"Марсельеза"  --  гимном  Французской  Республики.  Известный  русский
вариант  ("Вставай,  поднимайся,  рабочий народ") называется  "Рабочей
Марсельезой" и имеет мало общего с оригиналом "Эй, дети Родины вперед,
настал час вашей славы", он был опубликован в 1875-м году.  В увертюре
"1812 год" есть  несколько музыкальных фраз из "Марсельезы", равно как
и во вступлении к "All you need is love". Наконец,  Чайковский родился
в  Воткинске,  в  нынешней  Удмуртии, его творчество относят  к  жанру
романтизма, а "Лебединое озеро" и "Щелкунчик" -- несомненные сказки.

Источник:
   1. The Beatles, disk Yellow Submarine, track 6 "All you need is Love";
EMI Records 1969.
   2. П.И. Чайковский "Торжественная увертюра  1812",  disc Tschaikovsky,
Symphony No2 "Little  Russian", Romeo & Juliet, 1812 Ouverture, track 6;
BMG Classics 1995
   3. http://marseillaise.org/english/background.html
   4. Статья "Чайковский" в Кирилле и Мефодии.
   5. Статья "Марсельеза" в Кирилле и Мефодии.

Автор:
Сергей Вакуленко


Вопрос 4:
Можно сказать,  что 15 лет назад ЭТО  оказалось в  себе самом. Оно  же
встречается  в  названии ряда  компаний.  Если  взять  антоним  ЭТОГО,
прочесть его задом  наперед  и впереди  прибавить  еще одну букву,  то
получится  гидроним,  известный нам по своему уникальному вхождению  в
некий список. А для кого он стал могилой?

Ответ:
Фаэтона.

Комментарий:
Непослушный сынуля Гелиоса  Фаэтон,  поверженный молнией Зевса, упал в
реку   Эридан.   Эридан  -  единственная  река  в  списке   созвездий.
Отбрасываем Э, остаётся ридан, переворачиваем -  надир.  Надир  -  это
положение солнца, обратное зениту. Существует множество фирм с зенитом
в названии, а "Зенит" Ленинград был чемпионом СССР по футболу 1984 г.

Источник:
   1. http://www.fc-zenit.ru/about/about.htm
   2. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Надир".
   3. http://www.zenithwatches.ch (Zenith International S.A. Swiss
watchmaker since 1865)
   http://www.zds.com (Zenith Data Systems)
   http://www.zenithcontrols.com (Zenith Controls Inc.)
   http://www.zenith.ca/intro2.htm (Zenith Learning Technologies)
   http://www.zenithnational.com (Zenith National Insurance Corp.)
   http://www.zenithsurvey.co.uk (Zenith Survey Equipment Ltd.)
   4. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Эридан".
   5. Зигель Ф. Ю.  Сокровища звёздного неба. Издание пятое. М., "Наука",
1986 г., стр. 270-271.

Автор:
Шойтан Лугоборский


Вопрос 5:
Обычно  с теорией  о  переходе черт из  фенотипа  в генотип  связывают
Т.Д.Лысенко, Презента, и прочих  академиков  этой школы. Тем не менее,
еще до них,  эти  идеи были  распространены  в версии другого  автора,
переводились на  многие  языки и неоднократно переиздавались. Несмотря
на  прохладное  отношение  к  его  взглядам   со  стороны  официальной
советской идеологии,  многое,  вышедшее  из-под  его  пера было широко
известно  и в  СССР,  к его творчеству  в  различных жанрах  обращался
советский  кинематограф,  а  некоторые произведения рекомендовались  к
изучению  в  средней  школе.  Вы  наверняка   вспомните,  как  глубоко
за полночь в  российской  глубинке  один  многонациональный коллектив с
воодушевлением  излагал  один из его трудов (в некотором  сокращении),
тот, в  котором  описывались  повадки  птиц, копытных, пресмыкающихся,
членистоногих и приматов. Ответьте как можно точнее, где же находились
участники этого коллектива?

Ответ:
на пароходе "Ласточка", плывшем по Волге.

Комментарий:
Во многих сказках Киплинга  рассказывается,  почему у носорога шкура в
складках, у слоненка длинный нос -- и так далее. Заметьте,  что каждый
раз   благоприобретенное   свойство  передавалось   потомству.  Сказки
Киплинга, по крайней мере в  начале  80-х годов, входили в список  для
внеклассного чтения, а в спец.школах -- отрывок из Рикки-Тики-Тави был
в учебнике  английского  языка.  Киплинга называли "Певцом Британского
империализма", а официальной советской идеологией был антиколониализм.
В кино попали как сказки Киплинга  (в мультфильмы), так и его стихи (в
фильмы  обычные),  в  частности,  романс "Мохнатый шмель  на  душистый
хмель", который исполнял Паратов в  сопровождении  цыганского  хора  в
кают-компании проданной "Ласточки" -- именно на стихи Киплинга.

Источник:
   1. Мультик "Отчего у слоненка такой длинный нос".
   2. Киплинг "Сказки" (любое издание).
   3. К/ф "Жестокий Романс".
   4. Редьярд  Киплинг.  Стихотворения. Спб.,  "Северо-запад",  1994  г.,
стр.336-339, 458-460 (там приведен оригинал, перевод Дымшица и перевод
Кружкова, ставший основой романса в фильме), или:
   Киплинг Р., Мохнатый шмель, М.: Эксмо-Экспресс, 1999, с. 295;
   Kipling, Rudyard. The complete verse.  London, Kyle Cathie, 1990

Автор:
Сергей Вакуленко


Вопрос 6:
ПЕРВЫЙ получил фамилию, совпадающую  с  псевдонимом философа-анархиста.
Имя ВТОРОГО встречалось в  пенитенциарной  практике Древнего Рима и до
сих  пор  присутствует у  одного  обыкновенного,  а  прозвище  ВТОРОГО
аналогично прозвищу сына Дьявола. Оба  стали  главными  героями книг с
одинаковым названием. Каким?

Ответ:
Властелин мира.

Комментарий:
Первый   -    беляевский    Людвиг   Штирнер.   Настоящее   имя   нем.
философа-анархиста  Макса   Штирнера   -   Каспар   Шмидт.   Второй  -
жюльверновский Робур-завоеватель.  Робуром называлась подземная  часть
тюрьмы в  Риме,  в  которой  содержались  самые важные госпреступники.
Научное название дуба  обыкновенного,  или черешчатого - Quercus Robur
L.  Вильгельм  I Завоеватель  --  побочный  сын  нормандского  герцога
Роберта II Дьявола.

Источник:
   1. Апулей.   Апология.   Метаморфозы.  Флориды.   Серия  "Литературные
   памятники". М., АН СССР, 1960 г., стр. 392 (робур).
   2. Философский словарь. М., Издательство поллитры, 1987 г., стр. 550 -
   551 (Штирнер).
   3. Беляев Александр. Властелин мира. Любое издание.
   4. Жюль Верн. Властелин мира. Любое издание.
   5. http://syseco.pgu.serpukhov.su/flora  (дуб).
   6. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Вильгельм 1 Завоеватель".

Автор:
Шойтан Лугоборский


Вопрос 7:
"... Ах, как  хорошо все начиналось...  У него была  энергичная  мама,
королевские корни,  дерзкий  кузен,  самые  высокие  перспективы...  А
кончилось  --  старым  парком,  задворками балагана и вечным  пивом  в
утробе. И была в его жизни мечта -- из  тех,  что  поднимают  в  небо,
могут унести  за моря  и горы, из тех, что  больше созвездий и сильнее
древних титанов..." На этом месте рассказчик, увы, отвлекся,  и мы так
и  не узнали,  кто  же  этот  неудачник, и  какая же  это  была мечта.
Уважаемые знатоки, так назовите этого неудачника и эту мечту.

Ответ:
"Буран" и "Мрiя".

Комментарий:
Надеюсь, нам  простится  легкая  вольность  --  рассказчиком был автор
вопроса, Сергей Вакуленко. Корабль многоразового использования "Буран"
был  разработкой  КБ  "Молния"  (замечу,  что  сначала думал, что  НПО
"Энергия",  отсюда  и  "энергичная  мама", но молнии энергии  тоже  не
занимать, так что решил  ничего  не менять), вся советская космическая
программа  ведет  свои  корни  к С.П.Королеву. Во время  подготовок  к
запуску "Буран" перевозили на самолете Ан-225 "Мрiя", что по-украински
значит мечта. Ан-225 -- крупнейший  на  сегодня  самолет (реально, это
штучная модификация  известного  Руслана  Ан-124),  он  в несколько раз
грузоподъемнее  Антея  Ан-22  и  в  несколько  раз  больше  известного
винтового  самолета  50-х  Lockheed  Constellation  (Созвездие,   если
по-русски). Как  известно,  программа "Буран" была свернута, состоялся
всего один  полет в автоматическом режиме.  "Буран" же нынче  стоит на
набережной  в  Москве, в Парке Горького, позади  цирка-шапито,  в  нем
расположен, кроме прочего, буфет, с подачей пива.

Источник:
   1. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Мрия".
   2.  http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/tablevta.rhtml
(здесь есть про "Антей" АН-224), или же
http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/an-22.rhtml
   3. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Буран".
   4. http://www.buran.ru/htm/transp.htm (кстати, вообще очень
интересный сайт про "Буран").
   5. http://www.letsfindout.com/subjects/aviation/rpiconst.html (Здесь
про Lockheed Constellation).
   6. Англо-русский словарь (перевод Constellation -- созвездие) :)
   7. План-схема ЦПКиО имени Горького.
   8. Личные ощущения автора (насчет наличия пива внутри Бурана) :)

Автор:
Сергей Вакуленко


Вопрос 8:
ПЕРВЫЕ  и  ВТОРЫЕ объединены этимологией. ПЕРВЫЕ еще могут  показаться
соотечественниками:  к  примеру,  создателем   почти   полутора  тысяч
телескопов и не более, чем претендентом. Во ВТОРЫХ же содержится имя и
автора необычной модели  предмета, с которым связан один из древнейших
фольклорных жанров, и  генсека,  ставшего президентом, и человека, чье
пожелание расслабиться услышали миллионы. Назовите и ПЕРВЫЕ, и ВТОРЫЕ.

Ответ:
ШОРТЫ и КУРТКИ.

Комментарий:
Оба от "короткий" - англ. short, лат. kurtis (по-немецки и по сей день
короткий  -  kurz).  Астроном-оптик  Джеймс  Шорт  создал  около  1400
зеркальных телескопов, а  шахматист Найджел Шорт максимум дошёл в 1993
г. до звания  претендента  на мировую корону, но  проиграл  в матче по
версии  ПША  Гарри  Каспарову.  В  куртке  "зашито" мужское имя  Курт:
писатель  Воннегут  -   "Колыбель   для  кошки"  (один  из  древнейших
фольклорных жанров  -  колыбельная  песня),  Вальдхайм  -  генеральный
секретарь ООН в 1972-81 гг., позже  федеральный  президент  Австрии  в
1986-92, и Кобэйн - лидер группы  "Нирвана",  чей  альбом  "Nevermind"
разошёлся тиражом в 10 миллионов экземпляров.

Источник:
   1.1 Толковый  словарь русского языка под  ред. проф. Д.Н.  Ушакова. 1
    том. М., ОГИЗ, 1935 г., стр. 1555 (куртка),
   1.2 Фасмер, Макс, Этимологический словарь русского языка. М: Прогресс,
    1986, статья "Куртка".
   2. Knaurs Etymologisches Lexikon von Ursula Hermann. Lexicographisches
   Institut, Muenchen, Droemer Knaur, 1983, S. 441 (шорты).
   3. Курт Воннегут. Колыбель для кошки. Любое издание.
   4. Nirvana, "Nevermind", 1991.
   5. Энциклопедия "Британника-онлайн", chess, the world championship and
   FIDE. Хорошо, что не ФИДО! :-)
   6. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Вальдхайм Курт".
   7. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Колыбельная песня".
   8. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Шорт Джеймс".

Автор:
Шойтан Лугоборский


Вопрос 9:
Если вам  случится оказаться в рабочее  время у московского,  а может,
новосибирского, а  может,  моршанского  роддома,  вы наверняка увидите
напоминание о некой доблестной женщине хоть и низкого рода, но трудами
равной супругу, которая ценой немалых  жертв  смогла  выручить  своего
возлюбленного из, казалось бы, безвыходной ситуации. Как ее звали?

Ответ:
Марта Скавронская (Екатерина I).

Комментарий:
Марта Скавронская была сначала  прачкой  пастора в Ливонии, потом была
увезена Меньшиковым  в своем обозе, а  там ее заметил  Петр, влюбился,
женился, и короновал императрицей под именем  Екатерины  I.  В  1711-м
году армия Петра попала в окружение,  из  которого  смогла  выбраться,
благодаря взятке  --  Екатерина  дала  паше,  командовавшему  турецким
войском свои драгоценности,  и он снял осаду. Благодарный Петр учредил
орден Св.  Екатерины.  На  оборотной  стороне  ордена выбито по-латыни
"Трудами  сравнивается   с   супругом",   лента   ордена  --  красная.
Впоследствии   в   России   стали   присваивать   орден   Св.Екатерины
новорожденным  царевнам,  а царевичам,  соответственно,  Св.Андрея,  с
голубой  лентой.  Орденские   ленты   вязались  прямо  на  конверты  с
младенцами, откуда и пошел обычай  завязывать  конверты  с  мальчиками
голубой,  а  девочек  --  розовой ленточками, что и  можно  наблюдать,
присутствуя  при  выносе  младенцев  из  роддома.  Заметим,  что  если
принимают в  роддома в любое время, то  выпускают из  них -- только  в
рабочее, в нормальном понимании этого слова. Моршанск использован лишь
как синоним "любого  российского города" (вслед за О.И.Бендером) -- уж
больно надоел известный райцентр Ростовской области.

Источник:
   1. Игорь Можейко, "Награды", Москва, Хронос, 1998 г., стр. 68-70.

Автор:
Сергей Вакуленко


Вопрос 10:
Среди множества обладателей этого имени есть и один  из крестных отцов
науки,  ставшей  школьной дисциплиной, и исследователь, чья фамилия  в
русском  написании  есть в этой науке,  и  сменивший его на Карла  при
вступлении на престол.  Под пером наших переводчиков это имя приобрело
отчетливую  связь  с  занятием  отца  еще  одного его обладателя,  чей
псевдоним вам и предстоит назвать.

Ответ:
Мольер.

Комментарий:
Имя - Жан Батист.  Жан Батист Ламарк ввёл в 1802 г.  термин "биология"
(одновременно с немецким учёным Тревиранусом). Жан Батист Био - физик,
изучавший  поляризацию  света  (есть  закон,  названный  его  именем),
магнетизм (закон Био-Савара)  и  акустику. Жан Батист Бернадот, бывший
наполеоновским маршалом, с 1818 г.  стал  шведским  королём Карлом XIV
Юханом, основателем династии  Бернадотов.  В оригинале Jean Baptiste -
от  Иоанна  Крестителя  (на  что косвенно намекает  "крёстный  отец").
Согласно  правилам  произношения,  Баптист   превратился   в  Батиста.
Настоящее имя Мольера - Жан  Батист  Поклен, а его отец был  обойщиком
(что к современным обоям не имеет никакого отношения :).

Источник:
   1. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Бернадот Жан Батист".
   2. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Био Жан Батист".
   3. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Ламарк Жан Батист".
   4. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Мольер".
   5. Булгаков М.А. Жизнь господина де Мольера. Любое издание.

Автор:
Елена Михайлик


Вопрос 11:
Имя этого чешского  городка  уже в  16-м  веке звенело разными  своими
частями по всей Европе, от  Бремена  до Москвы. А сейчас отзвук  этого
имени можно  найти в самых разных местах, от  Любляны до Гонконга. Что
это за город?

Ответ:
ЯХИМОВ, он же ИОАХИМШТАЛЬ.

Комментарий:
Начиная с 1520-го года в окрестностях  Иоахимшталя добывали серебряную
руду,  из  которой чеканили монеты иоахимсталеры. Звонкой монеты  было
много, серебро было чистое, так что разошлись они по всей  Европе, как
просто талеры. В России в то время еще не было своего серебра, поэтому
просто надпечатывали  русского  орла на европейские монеты. Назывались
такие монеты ефимками --  от  русского варианта Иоахима. Слово "талер"
исказилось  дальше  в  доллар  (например, в Гонконгский) или  в  толар
(название валюты Словении, столица которой -- Любляна).

Источник:
   1. http://www.exeter.ac.uk/~RDavies/arian/amser/chrono6.html
   2. Соловьёв С.М. Чтения и рассказы  по  истории  России. М., "Правда",
1989 г., стр.  745 (ефимки - русифицированное название иоахимсталера -
серебряной монеты, чеканившейся с начала 16 в. в Богемии).
   3. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Яхимов".
   4. World Fact Book and Maps 1995 edition, Rand McNally, str.  125, 184
(денежные единицы Словении и Гонконга).

Автор:
Сергей Вакуленко


Вопрос 12:
ОНА  любит  компанию.  ОНА  отсутствует при смешении  неких  элементов
питания,  но  умножается   при  их  отсутствии.  Когда  от  НЕЕ  хотят
избавиться, ЕЕ могут уподобить жидкости.  У  НЕЕ  был весьма уважаемый
тезка.  Однажды  ЕЕ главной соперницей стал сородич объекта  промысла.
Назовите эту соперницу.

Ответ:
"Черная каракатица".

Комментарий:
ОНА  -  Беда.  "Беда не приходит одна", "Не беда, что во ржи лебеда, а
беды,  как  ни  ржи,  ни лебеды"  и "Уйди,  беда,  как  с  гуся вода".
Английский  мыслитель  Беда Достопочтенный.  Главным  соперником  яхты
"Беда"  была  яхта  "Чёрная каракатица". Средиземноморская  каракатица
объект  промысла:   мясо   съедобно,   внутренняя  раковина  ("кость")
используется для шлифования металла, полировки дерева, в парфюмерии.

Источник:
   1. Энциклопедия Британника, статья Bede the Venerable, Saint
   2. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Каракатицы".
   3. М/ф "Приключения капитана Врунгеля".
   4. В.  Даль,   Толковый   словарь  живого  великорусского  языка,  М.:
   Терра-Книжный клуб, 1998, статья "бЕда" (Е здесь -- буква ять).

Автор:
Шойтан Лугоборский


Тур:
7. "Авеста"

Вопрос 1:
Согласно не очень известному источнику, в качестве версий были указаны
Почесывание Головы или Прокашливание.  В  известном источнике в том же
качестве  указывается  ЭТО.  ЭТО  часто  сравнивают  с  птицей,  хотя,
наверное, не менее часто - не с птицей. Еще ЭТО приравнивают к некоему
химическому  элементу,  и  в  этом  случае   признается,  что  кое-что
превосходит ЭТО. А что?

Ответ:
Молчание.

Комментарий:
   а) "-А, вам уже удалось выяснить, как там начиналась Вселенная? -
ядовито осведомился волшебник, - Это было все-таки Прокашливание или
Набирание Воздуха В Грудь, а может, Почесывание Головы или Попытка
Вспомнить То, Что Вертелось На Кончике Языка?". [1]
   б) Согласно Библии "В начале было Слово".
   в) Существует два варианта пословицы: "Слово - не воробей, вылетит -
не поймаешь" и "Слово - что воробей, вылетит - не поймаешь". [2]
   г) Согласно другой пословице, "Слово - серебро, молчание - золото".
[2]

Источник:
   1. Терри Пратчетт, "Безумная Звезда", любое издание.
   2. В.Даль. Пословицы русского народа, любое издание.

Автор:
Дмитрий Авдеенко, Фариз Аликишибеков


Вопрос 2:
"Кроме фонаря, Лейстред любил еще взят  любую хорошую сигару.
   - Красиво! - Холмс осмотрел следы Гавейна на холодном балконе.
   Акт 1.
   - Лейстред, грамотно! Хорошо! Хотите виски?"
   В этом тексте я зашифровал  короткое  произведение  А. Грина, которое,
конечно, к Дойлю не имеет  никакого  отношения.  Приведите  завершение
этого произведения, в таком виде, в каком его можно найти у Грина.

Ответ:
Л h6 X.

Комментарий:
А. Грин - шахматный композитор. Начальные буквы первых слов -
обозначение фигур (Например, КРоме = Король, Любил = Ладья).
Начальная буква второго слова - вертикаль (В вопросе я принял
ф = f, e = e, x = h, г = g). Количество букв в третьем слове
- горизонталь (например, Лейстред = 8, Взят = 4). Для пешки -
только вертикаль и горизонталь. Полный текст задачи: Белые:
Kp f8, Л e4, Л h6. Черные: Кр h8, С g2, h7. Первый ход: Л g6,
h5.

Источник:
   1. Избранные композиции,  изд.  Физкультура  и  Спорт,  Москва,  1985.
Комбинация #113.

Автор:
Фариз Аликишибеков

Вопрос 3:
Считается, что  она была казнена в Египте в  годы гонения на христиан.
Мой  племянник,  узнав об этом, заметил,  что  на самом деле она  была
наказана другим способом,  в  другом месте  и  по другой причине.  Эту
другую  причину  английский  поэт   считал   характеристикой  сильного
интеллекта, французский писатель  -  ценнейшим в жизни качеством, хотя
французский же философ называл это одним из двух бичей нашей души. Так
где же, по мнению моего племянника, она была наказана?

Ответ:
На базаре

Комментарий:
"Любопытной Варваре  на  базаре  нос  оторвали".[1]  Английский поэт -
Самюэль Джонсон,  французский  писатель  -  Ромен  Ролан,  французский
философ - Мишель Монтень.

Источник:
   1. Энциклопедия афоризмов, Бохов Э., Издательство АСТ,  1998 год, ISBN
5-237-000874-7
   2. Мифологический  словарь,  Москва,  изд.  "Советская  Энциклопедия",
   1990. ISBN 5-85270-032-0, статья "Варвара".

Автор:
Фариз Аликишибеков


Вопрос 4:
Если  верить  популярному писателю, персонаж фольклора подумал о  том,
что  ЭТО -  призыв  совершить некое действие  по  отношению к  другому
персонажу  фольклора.  В  довольно  известной  песне  ЭТИМ  не  только
гордились, но и сочли весьма привлекательным. А после 1969 года многие
узнали,  как  не без помощи ЭТОГО распространяли  призыв  к  одинаково
грубым, но  противоположным  по  результатам  действиям.  Назовите эти
действия и те результаты, которые должны были быть достигнуты.

Ответ:
"Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не покраснеют"

Комментарий:
   а) В "Чапаеве и Пустоте" Виктора Пелевина Петька, пытаясь подобрать
этимологию слова "тачанка", находит каламбур: "touch Anka". [1]
   б) Эх, тачанка - растачанка
   Наша гордость и краса
   Пулеметная тачанка,
   Все четыре колеса.
   К. Листов - М. Рудерман, "Тачанка".
   Ростовская часть команды остается при своем мнении - должно  быть
"ростовчанка". Однако согласно источнику Фариза Аликишибекова, все же
"растачанка" :(
   в) В телефильме "Адъютант его превосходительства", снятом в 1969
году, фраза "Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не
покраснеют" была написана на тачанке.

Источник:
   1. Виктор Пелевин, "Чапаев и Пустота".
   2. http://www.parkline.ru/Library/html-alt/KSP/mitki.txt
   3. http://us.imdb.com/Title?0128915

Автор:
Анар Азимов, Фариз Аликишибеков

Вопрос 5:
Первооснователь этого рода вполне мог появиться на свет  в январе. Или
быть специалистом  по  травам, предпочитавшим использовать для лечения
бородавник, жигунец, нарывную  траву. Или, может быть, он был драчуном
и забиякой. Так это или нет, но вы, вне всяких сомнений, знаете одного
из представителей  этого  рода,  человека  неординарного.  Если вы уже
догадались,  кто  это,  скажите,  чем основатель этого рода,  если  он
действительно был забиякой, отличался в драках?

Ответ:
Ломал носы.

Комментарий:
Таким  образом   авторы   "Словаря  Фамилий"  [1]  пытаются  объяснить
происхождение фамилии Ломоносов.  18  января - "Афанасий Ломонос". Все
указанные в вопросе травы в народе называют "Ломоносами".

Источник:
   1. Елена Грушко, Юрий Медведев, "Словарь Фамилий", изд. "Три богатыря"
и "Братья славяне", Нижний Новгород, 1997 год.

Автор:
Фариз Аликишибеков


Вопрос 6:
Внимание, черный ящик!
    Если бы я одним словом назвал то, что лежит сейчас в черном
ящике, мне пришлось бы еще и давать дополнительные пояснения.
В день написания вопроса я вернулся с дачи на берегу Каспия,
и некоторые знакомые вполне могли бы подумать, что я положил
в черный ящик то, что мы обычно привозим с дачи в город в
конце лета - начале осени. Те из моих друзей, с которыми я
учился вместе в медицинском институте, решили бы, что в
черном ящике предмет, пролежавший у меня дома на полке
несколько лет. Ящик, в котором помимо других предметов было и
несколько таких же, как тот, что сейчас в черном ящике,
многие из вас видели на голове известного человека в
известном городе. Назовите этот город.

Ответ:
Помпеи.

Комментарий:
В черном ящике лежит кисть для рисования. С дачи мы привозим виноград,
и знакомые могли бы подумать, что  в ящике КИСТЬ винограда. На полке у
меня лежал  муляж КИСТИ руки. На  картине "Последний день  Помпеи" [1]
Брюллов написал  себя, а на своей голове  он держит  ящик с кистями  и
прочими принадлежностями для рисования. Ящик на  голове  -  защита  от
пепла и камней, падающих с неба.

Источник:
   1. Картина Карла  Брюллова  "Последний день Помпеи". "История Русского
Искусства", том 1, изд. Искусство, Москва, 1957 год.

Автор:
Фариз Аликишибеков

Вопрос 7:
Журналист Георгий Кудинов пишет о том, что одно и то же может вызывать
разные ассоциации у разных людей. Он сам приводит  четыре примера. Кто
такой первый, надеется журналист,  объяснять  никому не надо. Второй -
известный  актер.  Третий  -  один из величайших в  истории  боксеров.
Весьма  вероятно,  что  некоторые  из вас поставили свою  подпись  под
именем четвертого. А  сама статья в журнале "Спорт Экспресс" посвящена
пятому. Журналист позволил  себе небольшое допущение, о котором сам же
и написал, но мы надеемся,  что  это не помешает вам найти  правильный
ответ. Скажите конкретно, что, по  мнению  журналиста,  может  вызвать
такие разные ассоциации.

Ответ:
Имя Леонардо.

Комментарий:
Первый - Леонардо да Винчи. Второй -  Леонардо ди Каприо.
Третий - Леонард Рэй Шугар. Подпись вы могли поставить под  письмом об
освобождении  Леонарда  Пелтиера. Журналист  пишет:  "Двое  последних,
правда, зовутся по-английски - Леонард". А сама статья была о Леонардо
Насименту де Аэруджо, капитане сборной Бразилии по футболу. [1]

Источник:
   1. Журнал Спорт Экспресс, июль 1999 года. стр. 58

Автор:
Фариз Аликишибеков

Вопрос 8:
Русский рассказал немного о своих отношениях с ПЕРВОЙ. Что же касается
другой ПЕРВОЙ, то  о ней  он упомянул  только  в самом  конце того  же
произведения,  и  от  первой  ПЕРВОЙ  она  отличалась  лишь  по одному
показателю. ВТОРУЮ  можно  встретить,  например,  в  фильме известного
француза  и  в  рассказе  известного  американца.   Еще  один  русский
объединил ПЕРВУЮ  и ВТОРУЮ, и  по мнению очень известного ЧЕЛОВЕКА эта
работа превзошла работу европейца. А  какой  национальности  был  этот
ЧЕЛОВЕК?

Ответ:
Грузин.

Комментарий:
ПЕРВАЯ  -  девушка, ВТОРАЯ  -  смерть. Строчки  Есенина  [1] "Да,  мне
нравилась  девушка  в  белом,/Но  теперь   я   люблю   в  голубом"  из
стихотворения "Сукин Сын".  О второй девушке из этого стихотворения мы
знаем только то,  что она была  в голубом. Персонажем  фильма  "Орфей"
Жана Кокто  была Смерть, она  же была персонажем рассказа Рея Бредбери
"Смерть и Дева" [2]. Сталин по поводу стихотворения в прозе "Девушка и
смерть" написал: "Эта штука посильнее "Фауста" Гете".

Источник:
   1. Сергей Есенин, стихотворение "Сукин сын", любое издание.
   2. Рэй Бредбери, рассказ "Смерть и Дева", любое издание.
http://us.imdb.com/Title?0041719
http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm

Автор:
Фариз Аликишибеков

Вопрос 9:
Некоторые  из  тех, кого мы называем этим  словом,  являются  лидерами
людей, определенных Далем так: "смыслящий толк, дело, вещь, качество и
доброту". В 1865 году известный американец в своем произведении назвал
этим словом другого  известного  американца, хотя тот, другой, таковым
на  самом  деле  и  не  являлся.  Одна строка  из  этого  произведения
символизировала  неповиновение  для  членов  общества,  которое   было
создано в конце 80-х годов нашего века. Как называлось это общество?

Ответ:
"Общество мертвых поэтов".

Комментарий:
Лидерами команд знатоков [1], по крайней мере, формальными,
являются капитаны. Уолт Уитмен написал стихотворение "О
капитан мой! Капитан!" на смерть Линкольна [2]. В финале
фильма "Общество мертвых поэтов" [3] ученики вставали на
парты, произнося при этом фразу: "О капитан мой! Капитан!",
чтобы выразить протест против увольнения своего учителя.

Источник:
   1. Даль, Толковый словарь, статья Знать.
   2. http://us.imdb.com/Title?0097165
   3. "Американская поэзия в русских переводах", Москва, Радуга, 1983

Автор:
Фариз Аликишибеков

Вопрос 10:
Эти два объекта носят одинаковые названия. ПЕРВЫЙ был  создан в начале
XX  века.  ВТОРОЙ  завершен  на  несколько  десятков лет раньше.  Свою
известность  у  вас, уважаемые знатоки, они вероятнее всего  получили:
ПЕРВЫЙ - в конце семидесятых годов, ВТОРОЙ - через несколько лет после
этого. Также  вам наверняка известна  история о том, как из-за ПЕРВОГО
один человек  едва  не  познакомился  близко  с отечественным аналогом
того, чем являлся  некоторое  время ВТОРОЙ. Назовите фамилию человека,
благодаря которому такое знакомство не состоялось.

Ответ:
Шарапов.

Комментарий:
ПЕРВЫЙ - пистолет системы Байард [1], ВТОРОЙ - форт Байард. В
1979 году был снят фильм "Место встречи изменить нельзя". В
1989 году форт Байард был выкуплен с целью съемок в нем
популярного телешоу: "Форт Байард". Сам Форт некоторое время
служил тюрьмой, а в советскую тюрьму чуть было не отправился
герой Юрского.

Источник:
   1. А.Б. Жук,  "Стрелковое  оружие", Москва, Военное издательство, 1992
год, ISBN 5-203-01445-0, стр. 229.

Автор:
Андрей Абрамов, Фариз Аликишибеков


Вопрос 11:
К шахматам  ЭТО отношения не  имеет, хотя одна из разновидностей ЭТОГО
носит  название  шахматного  термина,  а  другая  разновидность  ЭТОГО
называется так же, как  звали отца двух из тех, кого мы  можем увидеть
на  шахматной  доске. У  этого  отца были  еще  и братья,  направления
деятельности  которых  отличались  от   направления   его  собственной
деятельности. Назовите его и хотя бы одного из его братьев.

Ответ:
Зефир. Братья - Борей и Нот.

Комментарий:
ЭТО = пастила. Одна из разновидностей пастилы называется Пат, еще одна
- Зефир [1]. Бог Зефир -  отец бессмертных коней Балия и Ксанфа. Зефир
- бог западного ветра, Борей - северного, Нот - южного [2].

Источник:
   1. С.И. Ожегов, "Словарь Русского Языка", любое издание.
   2. Мифологический  словарь,  Москва,  изд.  "Советская  Энциклопедия",
   1990. ISBN 5-85270-032-0.

Автор:
Андрей Абрамов, Фариз Аликишибеков

Вопрос 12:
Существует своеобразная загадка,  на  которую автор вопроса слышал два
ответа. Один  ответ - название  хищной птицы - вообще говоря, неверен,
ибо птицу эту надлежит писать через "я". Другой ответ на ту же загадку
абсолютно  правилен.  Заметим, что слово это лучше  всего  подходит  к
одному млекопитающему. Назовите птицу и млекопитающее,  о которых идет
речь.

Ответ:
Жираф и змееяд.

Комментарий:
Загадка - "В каком русском слове пишется три Е подряд". Ответы на нее,
которые слышал автор - "длинношеее" и "змееед".

Источник:
Личный опыт автора.

Автор:
Андрей Абрамов


Тур:
8. "Пузляры".

Вопрос 1:
Некоторые живут  с этим всю жизнь. Другие приобретают  это не сразу. А
наш вопрос -  о  юных созданиях,  которые  избавляются от этого  почти
сразу  после  рождения, быстро проникают в разные  уголки  планеты,  а
затем снова получают это. Назовите эти создания одним словом.

Ответ:
Бескрылки

Автор:
Игорь Рубанов

Комментарий:
Это  -  крылья [1].  В  вопросе описан  процесс  создания, отправки  и
решения бескрылок. (О слове "юные": бескрылки как самостоятельный жанр
очень молоды - им нет еще двух лет [2].)

Источник:
   1. Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия, http://www.km.ru/base/bes_98
   (в дальнейшем - просто "Кирилл и Мефодий"), статья "Крылья".
   2. Бескрылки
http://kulichki.rambler.ru/limeriki/beskr.html


Вопрос 2:
Два  близко  расположенных объекта названы в честь  тех,  кто  недавно
напомнил о себе  всему цивилизованному миру. О существовании одного из
этих объектов можно догадаться по  названию  другого,  который  широко
известен своеобразной монополией. На что?

Ответ:
На производство контрабанды

Автор:
Леонид Черненко

Комментарий:
Как известно,  ВСЯ  контрабанда  изготавливается  на  Малой Арнаутской
улице в Одессе [1]. Из названия можно догадаться, что существует еще и
Большая  Арнаутская  улица.  (Вы  будете  смеяться,  но  она  таки  да
существует! ;-) Арнаутами в начале века называли албанцев [2].

Источник:
   1. И.Ильф, Е.Петров. Двенадцать стульев (любое издание).
   2. К.Саркисьян, М.Ставницер. Улицы рассказывают.  Одесса,  Маяк, 1972,
стр.27


Вопрос 3:
Однажды  Харьковский  университет  обратился   к   попечителю  учебных
заведений  генералу   Кокошкину   с   просьбой  разрешить  ввести  для
студентов-естественников курс  "[...] [...]". И хотя аналогичные курсы
читались математикам и раньше, последовал отказ: "Будет одна пачкотня.
Лучше это  сделать в ветеринарной  школе". Какие два слова пропущены в
тексте вопроса?

Ответ:
Конические сечения

Комментарий:
А чего еще можно было ждать от генерала от кавалерии? [1]

Автор:
Константин Кноп

Источник:
   1. Математика в школе // 1968, #2, с.91


Вопрос 4:
В этот коллектив, созданный несколько десятилетий назад, сейчас входят
шестеро англичан, четверо французов, столько  же  немцев,  два  жителя
США,  итальянец  и  два  шведа.   Им   приходится   работать  в  самых
разнообразных условиях,  причем  одному  из членов коллектива поручено
измерять произведенную работу. Укажите максимально точно, кому именно.

Ответ:
Джоулю.

Автор:
Константин Кноп

Комментарий:
В  начале  вопроса  перечислены  основные  и  вспомогательные  единицы
системы СИ (интернациональной!), названные в честь людей [1,2].
Французы: Ампер, Паскаль, Кулон, Беккерель
Англичане: Кельвин, Ньютон, Уатт, Джоуль, Фарадей, Грэй (L.H.Gray)
Немцы: Герц, Ом, Сименс, Вебер
Американцы: Генри и Тесла
Итальянец: Вольта
Шведы: Зиверт (R.Sievert) и Цельсий

Источник:
   1. "The International System of Units (SI)" -
   http://www.bipm.fr/enus/3_SI/
   2. Храмов Ю.А. Физики. Биографический справочник. М., Наука, 1977.


Вопрос 5:
Она  имеет  отношение  к  среднему  образованию  (по  крайней  мере, в
России), к полетам  в космос, а  также к занятию,  которое  доставляет
удовольствие многим из  нас. Причем во время указанного занятия именно
от нее зависит, имеем ли мы дело с твердым и большим или же с мягким и
маленьким. Назовите ее максимально точно.

Ответ:
Третья ступень.

Автор:
Константин Кноп

Комментарий:
Третья ступень в  образовании - это "полное среднее образование", т.е.
10-11 классы  [1].  Все  пилотируемые  космические  аппараты  являются
именно третьими ступенями своих ракет-носителей  [2].  Ну,  а в музыке
(кто из нас не любит слушать музыку?) мажорный (major - большой, dur -
твердый [3]) и минорный (minor - маленький, moll - мягкий [4]) аккорды
отличаются высотой третьей ступени лада [5].

Источник:
   1. Кирилл и Мефодий, статья "Закон об образовании"
   2. Кирилл  и  Мефодий,  энциклопедия   вооружений,   статья  "Ракетная
техника"
   3. Кирилл и Мефодий, статья "Мажор"
   4. Кирилл и Мефодий, статья "Минор"
   5. Б.В.Асафьев.  Путеводитель  по концертам,  М., Советский Композитор,
   1978. Статьи "тональность", "трезвучие", "мажор", "минор" и др.


Вопрос 6:
Внимание, загадка Набокова!
В  одном  из произведений  Владимира  Набокова  фигурирует  книга  под
названием "Былое соло". Если  судить  по названию и автору, указанному
Набоковым,  можно  подумать,  что  это  мемуары  известного  джазового
пианиста. На самом  же  деле это совсем другой  роман.  А какую страну
возглавлял в последние годы однофамилец его главного героя?

Ответ:
Германию.

Автор:
Леонид Черненко

Комментарий:
В романе Набокова "Ада" [1] действие происходит на  Антитерре, в связи
с  чем  многие литературные произведения носят измененные названия.  В
частности, там фигурирует "Былое соло" мистера Дюка. Может показаться,
что это мемуары Дюка Эллингтона [2],  на самом же деле здесь игра слов
-  имеется  в виду роман Сола  Беллоу  "Герцог". Роман Херцог [3]  был
президентом Германии с  1994  по июнь 1999 года.  Как  и главный герой
романа, он носит фамилию Herzog [4].

Источник:
   1. В.Набоков. Ада или Радости страсти. СПб, "Симпозиум", 1999.
   2. Кирилл и Мефодий, статья "ЭЛЛИНГТОН Эдвард"
   3. Кирилл и Мефодий, статья "ХЕРЦОГ Роман"
   4. Энциклопедия Британника, http://www.britannica.com
   статья Bellow Saul.


Вопрос 7:
Какой тур ИГП без вопроса про ЭТО!
Некоторые хозяйки периодически делают ЭТО у  себя  дома,  а  некоторые
математики  занимаются  ЭТИМ еще  и  на работе.  ЭТО  связывает ЭТО  с
теоретическими   основами   одной  технической   дисциплины.  Назовите
гидроним (известный своим почти уникальным вхождением в некий список),
который связан ЭТИМ с курительным атрибутом популярного наркотика.

Ответ:
Алдан

Автор:
Игорь Рубанов

Комментарий:
ЭТО - перестановки (мебели и  конечных  множеств).  Перестановка  букв
связывает слово ЭТО с аббревиатурой ТОЭ (так называется вузовский курс
теоретических  основ  электротехники).  Теперь  с  конца:   популярный
наркотик - религия  (опиум  народа, если помните!) Курительный атрибут
религии -  ладан. Перестановка букв  связывает ладан с Алданом - почти
уникальным гидронимом в списке [1] (там есть еще "Знатоки на Волге").

Источник:
   1. Список команд Интернет-клуба
http://www.kulichki.rambler.ru/znatoki/klub/mail/nteams.html


Вопрос 8:
ПЕРВАЯ связана с кино, Одессой и партизанами. С  каким городом связана
ВТОРАЯ, для нас с вами совершенно несущественно, хотя  к географии она
имеет самое  непосредственное отношение. Столица Украины и олимпийский
вид  спорта  могут напомнить о ТРЕТЬЕЙ. А  вот  ЧЕТВЕРТАЯ  удостоилась
музейных экспозиций и даже стала заглавной  героиней  книги.  Если  вы
определите принцип,  положенный  в  основу  нашей  нумерации, то легко
назовете эту книгу.

Ответ:
Четвертая высота.

Автор:
Константин Кноп

Комментарий:
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ и так далее - это высоты: первая, вторая и т.д.
Героиня  повести  Е.Ильиной "Четвертая высота" - Гуля Королева,  самая
юная актриса советского кино [1,2].  Первой  ее  высотой была верховая
езда на  съемках  кинофильма  Одесской  киностудии  "Дочь  партизана".
Вторая высота - трудный школьный экзамен по географии, третья - прыжок
в  воду  с  вышки  в  Киеве.  В  начале  войны  20-летняя  Гуля  пошла
добровольцем  на  фронт. Безымянная высота на подступах к  Сталинграду
стала четвертой и последней в ее жизни. В музее "Сталинградская битва"
есть отдельный стенд, посвященный ее подвигу [3], а  на хуторе Паншино
поставлен памятник и создан музей Гули Королевой [1].

Источник:
   1. Е.Ильина. Четвертая высота. М., Детская литература, 1965.
   2. http://www.agama.ru/R_CLUB/CINEMA/seq_info.htm
   3. Музей обороны Сталинграда,
http://www.volgadmin.ru/museum/panoram.htm

Вопрос 9:
Однажды моя дочь-первоклассница делала домашнее  задание  и  при  этом
задавала множество вопросов. Отвечая на них, мне пришлось прочитать ей
небольшую лекцию о выплавке металлов, вспомнить историю кинематографа,
рассказать о путешественнике,  который пересек океан, и о герое войны,
показать на карте сибирский город. В этом ряду вполне мог  оказаться и
другой  город,  вблизи  которого  родился упомянутый герой,  и  другой
герой, поиск  которого  вблизи  второго  города  не увенчался успехом.
Назовите, пожалуйста, путешественника и обоих героев.

Ответ:
Чкалов, Чапаев, Чебурашка

Автор:
Яков Зайдельман

Комментарий:
Домашнее задание заключалось в том, что  дочка  училась  писать  букву
"Ч".  В  прописях были  различные  слова на  "Ч",  о значении  которых
ребенок задавал вопросы. Среди этих слов  были  чугун,  Чарли  Чаплин,
Чкалов,  Чапаев и  Чита  [1]. Чапаев родился  вблизи  Чебоксар [2],  а
крокодил Гена искал  в  словаре Чебурашку рядом с  Чебоксарами  - и не
нашел...

Источник:
   1. О.В.Пронина. Мои волшебные пальчики.  Прописи  для первоклассников,
тетрадь #5. - М.: Баллас, 1995.
   2. Кирилл и Мефодий, статья "ЧАПАЕВ Василий Иванович".


Вопрос 10:
По  его  собственноручным подсчетам, все распределилось так: Россия  -
42, [...] -- 17, США -- 3,  Финляндия и  Китай --  по 2, [...] -- 1.5,
Англия -- 1.25, Монголия и Франция -- по 1, Швеция  и  Швейцария -- по
0.5, Италия  -- 0.25, и это еще не  все. Разумеется, приведенные здесь
числовые данные  не  претендуют  на  полную  и окончательную точность.
Какие соседние страны стоят на месте сделанных нами пропусков?

Ответ:
Индия и Тибет.

Автор:
Алексей и Ольга Паевские

Комментарий:
Николай   Рерих   в  конце  жизни  сосчитал  годы,   прожитые   им   в
соответствующих странах [1].

Источник:
П.Беликов, Н.Князева. Рерих., М., 1973, с.228


Вопрос 11:
Этот полезный предмет  есть во многих благоустроенных квартирах. А вот
в  одном  из российских городов недавно решили  оснастить  им  бригады
"Скорой помощи".  Если вы поймете, что  будут делать медики  с помощью
этого предмета, то сможете назвать и сам предмет.

Ответ:
Вантуз

Автор:
Игорь Рубанов

Комментарий:
На загнивающем Западе для непрямого массажа сердца создали специальный
прибор -  кардиопамп. А у  нас вологодские умельцы решили обойтись его
бытовым аналогом [1,2].

Источник:
   1. Комсомольская правда // 8.10.99.
   2. http://www.sura.com.ru/~hosp/tech/m1/2.htm

Вопрос 12:
У англичан в этом три, у русских две, у французов три или четыре. Но у
всех у них в этом также и две. Назовите эти две.

Ответ:
Альфа и бета

Автор:
Владимир Серов

Комментарий:
Это - азбука (ABC по-английски, abc  или  abecedaire  по-французски).
Второе название во всех языках - алфавит, alphabet.

Источник:
   1. Любой англо-русский словарь, статьи "ABC" и "alphabet".
   2. Любой французско-русский словарь, статьи "abc", "abecedaire"
   и "alphabet".
   3. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Алфавит"



Тур:
9. "Алдан" и "Зоопарк"

Вопрос 1:
Появление Билла  на  экранах  страны  сопровождалось свистом, который,
надо полагать,  запомнился  американцам  надолго.  И  не  удивительно:
такого они еще не слышали. Как зовут подругу того, кто в это время был
за штурвалом?

Ответ:
Минни Маус

Комментарий:
"Пароход Вилли" - первый синхронно озвученный мультфильм, он же первый
мультфильм с Микки Маусом. Произвел на  зрителей  и  критиков  большое
впечатление, вошел в  историю  мировой мультипликации. Свистел и стоял
за штурвалом  Микки Маус. Его подруга  - Минни. (Кстати  картинка, где
Микки изображен за штурвалом, очень известна).
     Схема раскрутки:
Вряд ли авторы вопроса имели в  виду Билла Клинтона и Билла Гейтса, уж
слишком  похоже  на  покупку.  :)  Что  у  нас   связано  с  экранами?
Компьютеры, телевидение, кино... Фраза "такого не  слышали" наводит на
что-то связанное  со  звуковыми эффектами. Допустим, первый озвученный
фильм.  Крутим  далее:  Первый  синхронно озвученный фильм:  Don  Juan
(1926). Не то. Первый синхронно озвученный фильм с  диалогом: The Jazz
Singer (1927). Тоже не то.  Первый  синхронно  озвученный  мультфильм:
Steamboat Willie (1928). А вот и  Билл! За штурвалом - Микки Маус. Его
подруга - Минни.

Источник:
   1. Мультфильм "Steamboat Willie".
   2. "Disney A to Z:  the  official encyclopedia", Dave Smith, Hyperion,
1996, стр. 465, статья "Stemboat Willie".  стр.  333,  статья  "Minnie
Mouse".
   3. http://disney.go.com/disneyatoz/waltdisney/maincollection/waltsstoryepisode05.html
   4. http://disney.go.com/DisneyChannel/z4/TheMagicIsBorn/timeline.html
   5. http://disney.go.com/disneyatoz/waltdisney/maincollection/masterworks/steamboatwillie.html

Автор:
Игорь Портной

Вопрос 2:
С одной  стороны, ОНИ не в полной мере  оправдали возлагавшиеся на НИХ
надежды, с другой стороны, иногда  ОНИ  ненадолго  превосходят  богов,
хотя,  возможно,  вы  никогда  этого   не   замечали   (или   попросту
предпочитаете с НИМИ не связываться). С точностью до 1 ИХ  столько же,
сколько созвездий  на  небе,  административных территорий в Российской
Федерации  и  клавиш  на  рояле,  однако  из  названия  можно  сделать
совершенно справедливый вывод о том, что ИХ должно быть на  11 меньше.
Тот,  кому  ОНИ  обязаны  своим именем, вполне  соответствует  некоему
музыкальному стилю. Так в чью же честь ОНИ названы?

Ответ:
в честь 77-го химического элемента иридия.

Комментарий:
Спутники связи "Иридиум"  [1], [2], [3] - проект глобальной телефонной
и  пейджинговой  связи  стоимостью   несколько   миллиардов  долларов,
разработанный  международным  консорциумом.   Спутники  запускались  в
1997-99  гг  пачками  с  трех  космодромов  в  США,  России  и  Китае.
Изначально  планировалось  запустить  77  (по 11 на  7  равноудаленных
круговых орбитах)  - отсюда и название  в честь 77-го  элемента иридия
[1].  Потом число  орбит  сократили до 6,  а  название на  Диспрозиумы
менять не стали. :-)  Но зато запустили еще 22 резервных, так  что без
учета  запасных  их  сейчас 66, а всего 88. Все 88 перечислены в [3] и
[4]. Консорциум обанкротился, но спутники продолжают летать над Землей
и время от  времени на несколько  секунд превосходят по  блеску  самые
яркие планеты  Венеру и Юпитер в максимуме  примерно в  40 и 300  раз,
соответственно. [1] В эти секунды они отбрасывают тени и на них больно
смотреть. Крах проекта  был весьма шумным,  сообщения об этом  не  так
давно были и в российских, и в американских, и в мировых новостях, так
что спутники  "Иридиум" были  на слуху. Иридий - самый  что ни на есть
металл  [5]  (что вполне  совпадает  с  названием  музыкального  стиля
"металл",  более  того -  он  тяжелый  металл,  что  уж  совсем хорошо
подходит под "хэви  металл"  :). Созвездий  на  небе 88 [6],  субъекты
Федерации  перечислены  в  [7] (кому не  лень  считать  -  они там без
номеров) или, например, в [8] - список по номерам, кому  лень, клавиши
на пианино - в [9]. Наконец, расписание полетов  Иридиумов над Москвой
на неделю можно найти на страничке автора вопроса [10].
      Схема раскрутки:
Где у нас боги? Стандартный ход - на небе. Творения  рук человеческих,
что их иногда превосходят (там же,  на небе?), да мы еще и не замечаем
их (редко на небо смотрим?), не  связываемся...  Спутники  связи?  При
нынешнем развитии систем связи их там много летает, вполне может быть!
88-11=77.  Что  могут  напоминать  77  спутников  вокруг Земли? Да  77
электронов вокруг  ядра в атоме! 77-й  элемент в таблице  Менделеева -
наверняка тяжелый металл, кстати,  вот  и музыкальный стиль всплыл! О,
Иридий  -  искомый  элемент  номер  77!  Кстати,  имеет  самую высокую
плотность из всех металлов. Многие его еще со  школы помнят, например,
что из него с платиной эталон метра делали.

Источник:
   1. http://www.skypub.com/sights/satellites/iridium.html
   2. http://www.iridium-eurasia.ru/about/history.asp
   3. http://www.satellite.eu.org/sat/vsohp/iridium.html
   4. http://oig1.gsfc.nasa.gov/files/iridium.tle
   5. http://www.resource-world.net/Ir.htm
   6. http://www.obliquity.com/skyeye/88const/
   7. Конституция Российской Федерации, Статья 65
   8. http://ccip.csa.ru/inventory/codes.html
   9. World Book 99, статья "Piano".
   10. http://hea.iki.rssi.ru/~denis/iridmsk.html
   11. http://www-wp9.washingtonpost.com/wp-srv/business/daily/aug99/iridium13.htm
   12. http://www.roline.ru/rbcnews/16.08.1999/934818650+14178.rhtml

Автор:
Денис Денисенко

Вопрос 3:
Цитата из стихотворения:
   "О, деревянная дева,
   Вместо спины - [...]"
   Известный певец в фильме культового режиссера обращался к [...] с
вопросом о своем будущем. О своем настоящем в другой песне он
утверждал  то,  что может сказать о  себе  и каждый из вас,  уважаемые
знатоки. Нечто подобное при каждом удобном  случае начинают утверждать
о себе и две известные соседки. Назовите обеих.

Ответ:
Польша и Украина

Комментарий:
Начало вопроса  рассчитано  на  образное  мышление.  В  стихотворении
упоминается ростра - деревянная дева,  укрепленная  на  носу  корабля.
Вполне логично, что вместо спины у нее корабль.
   В фильме "Черная роза - эмблема печали, красная роза -
эмблема любви" культового режиссера Соловьева Борис
Гребенщиков обращается к кораблю: "Корабль уродов, что ты
готовишь мне, гибель в морской волне или свободу?" В песне
"Рок-н-Ролл мертв" БГ утверждает, что еще жив (в отличие от
рок-н-ролла).
   То же самое может сказать о себе каждый знаток.
У  двух  соседних  стран  (Украины и Польши) подобные  фразы  являются
первыми строками гимнов  ("Ще  не вмерла  Украина"  и "Еще Польска  не
сгинела").
   Схема раскрутки:
   Начинаем крутить с деревянности девы. Невеста Буратино? Фригидная
девушка? Пыточное  приспособление?  Ростра!  Корабль  вместо  спины  -
красивый  образ  и  щелкает  громко. Культовые режиссеры.  Начинаем  с
Тарантино :)  и доходим до Соловьева, к  тому же  он и певцов  снимал.
Кстати, в "длинной розе" у него  БГ что-то такое пел о корабле уродов!
Что у нас пел БГ о своем настоящем? Много  всего,  да  вот  только  "я
инженер на сотню рублей" не каждый знаток о себе скажет :) Должно быть
какое-то  общее  утверждение  типа:  я  человек,  я думаю, я  живой...
"Рок-н-ролл мертв, а  я  еще  нет"! Так, а что  за  известные  соседки
постоянно начинают утверждать, что  они  еще живы? Почему "начинают" -
может это начало чего-нибудь? Соседки=страны, обычный ход. "При каждом
удобном случае..." - гимны? Польша и Украина!

Источник:
   1. "Окна"  (приложение  к израильской газете "Вести", июнь), статья  о
недавно  умершей  израильской  поэтессе  Анне Горенко (с  цитатами  из
стихотворений).
   2. http://lib.ru/AQUARIUM/songs/sng00385.htm  (песня "Корабль уродов")
   3. http://lib.ru/KSP/greben.txt (песня "Рок-н-Ролл мертв, а я еще нет")
   4. http://www.polishheritage.co.nz/POLAND/HYMN.HTM (польский гимн)
   5. http://www.emulateme.com/anthems/ukrainetextn.htm (украинский гимн)

Автор:
Натали Красногор

Вопрос 4:
Как много порой в русском языке зависит от ударения! Например,  если в
этом   сделать   ударным  предпоследний   слог,   выйдет   фольклорное
произведение,   а   если   же   последний   -   получится   коллектив,
символизирующий   излишнюю  общительность   семьи   персонажа   романа
современного сибирского писателя. Общеизвестный источник поведал нам о
том, как  одна  представительница  этого  коллектива исполняла функции
государства в первой  фазе  построения коммунистического общества. А с
чего она начала свою деятельность?

Ответ:
(сорока-ворона) кашу варила

Комментарий:
Если сказать "семь  сОрок" - получим фольклорное произведение, если же
"семь сорОк" - птичий коллектив.  В  романе  Михаила Успенского "Время
Оно" (1997, Красноярск) на щите персонажа Дерижора по прозвищу Подержи
Мой Тулуп был изображен родовой знак: в лазоревом поле семь  сорок (по
причине болтливости :). Представительница коллектива - сорока. Функция
государства при социализме (первая  фаза  построения коммунистического
общества) - распределение благ в соответствии с вложенным  трудом. А в
известной детской  песенке  сорока  накормила  всех  своих детей кроме
одного - он воду не носил, печку не топил.
      Схема раскрутки:
Простой перебор  жанров  фольклорных произведений показывает, что речь
идет не о жанре, а о конкретном названии. Пассаж про "ударение в этом"
наводит на  мысль, что это не слово, а сочетание слов - иначе так бы и
сказали  "в  этом слове". Значит слов,  скорее  всего, два. Раз это  и
название коллектива, то первое слово - количественное числительное или
слово "много". Дальше чувство юмора должно подсказать, что много - это
либо семь, либо 40, :-) а  символ болтливости - сорока. В слове "семья"
тоже   так    и    мерещится    семерка.    Кто    любит   современную
фантастику/фэнтези, радостно  может  вспомнить роман Успенского, а кто
не любит,  или чувство юмора  не помогает, может начать раскручивать с
конца.  Функция  государства при социализме - распределение благ.  Кто
что-то распределял в известном произведении? Сорока  своих деток кашей
кормила. А  одному не  дала, т.к. он "воду не  носил, печку не топил".
Социализм, однако! :)

Источник:
   1. http://igra.line.ru/about.htm
   2. http://anekdot.ru:8083/story-99-display.html?from=748
   3. http://gamayun.physics.sunysb.edu/RR/KOI8/songs/7_40.html
   4. http://www.cdru.com:8080/arhiv1/sigalov/index01.htm
   5. "Socialism," MicrosoftR Encarta(R) Encyclopedia 99.
   6. М.Успенский "Время Оно". СПб, "Азбука", 1999, стр. 11.

Автор:
Денис Денисенко, Павел Лукша

Вопрос 5:
Автор этого вопроса живет на улице с весьма  своеобразным названием. С
одной  стороны,  в   месте   с  подобным  названием  однажды  побывала
действительно  небольшая  компания.  С  другой стороны, так  же  зовут
заглавную героиню самого известного  произведения  писателя, настоящее
имя которого  напоминает  героя  скандальной  истории  любви.  Кстати,
человек, которому посвящена  вышеупомянутая  книга (и чья фамилия тоже
созвучна упомянутому названию улицы), в свою очередь, является автором
не менее известного произведения. Назовите место действия последнего и
улицу, на которой живет автор вопроса.

Ответ:
Утопия, Мория

Комментарий:
Настоящее  имя   Эразма  Роттердамского  -  Герхард  Герхардс.  Вполне
напоминает  Гумберта  Гумберта,  героя  Набоковской  "Лолиты".   Самое
известное произведение  Эразма - MORIAE ENCOMIUM ("Похвала глупости").
Глупость  по-латыни  -  Мория, Эразм это  обыгрывает  во вступлении  к
книге, упоминая  своего друга Томаса  Мора (которому он и посвятил это
произведение)  и  утверждая,  что  тот  отнюдь  не дурак, несмотря  на
созвучие фамилии :) Томас Мор - автор не менее известной "Утопии". А у
Толкиена в  Мории  побывала  небольшая  (по  количественному  составу)
компания, состоящая большей частью из небольших  по размерам хоббитов.
Осталось упомянуть, что Игорь Колмаков из "Алдана" действительно живет
на улице Мория.
   Гумберт  Гумберт  вспоминается сразу. Но был ли  реальный  писатель  с
похожим  именем?   Вспоминаем   псевдонимы,   добираемся  до  Герхарда
Герхардса, щелк!  Что  написал  Эразм Роттердамский? Конечно, "Похвалу
глупости"! Кто читал, сразу вспомнит и  посвящение,  и  рассуждение  о
созвучии Мории (глупость) с Томасом Мором, кто не читал -  самое время
прочесть  (кстати,  весьма  рекомендую).  В  крайнем  случае  -  легко
проверяется.  А   где  Мор,  там   и  "Утопия".  С  другой  стороны  -
"действительно  небольшая  компания".  Малое количество участников?  А
может они и по размерам  были  невысокими?  Невысоклики,  малорослики?
Хоббиты! А вот и еще одна Мория образовалась. Самое время закрывать.

Источник:
   1. Удостоверение личности И. Колмакова (с указанным адресом).
   2. "Альфа и Омега", краткий справочник, Таллин, "Валгус", 1988, стр 333
(имя Эразма Роттердамского - Герхард Герхардс)
   3. Дж.Р.Р.Толкиен, трилогия "Властелин колец", "Хранители". Москва,
"Радуга", 1991. стр.350
   4. http://www.mg.fh-niederrhein.de/~evrotter/erasmus/rede/era_theo.htm
   5. http://ebed.etf.cuni.cz/mirrors/ccel/ccel/e/erasmus/folly/folly.htm
   6. http://ftp.std.com/obi/incoming/TODO/folly.txt
   7. http://academic.brooklyn.cuny.edu/art/koslow/corethem/notes1.htm

Автор:
Игорь Колмаков

Вопрос 6:
Первый из НИХ одно время был тезкой главы правительства. Тезка второго
из НИХ  основал некий проект, цель  которого (по словам  основателя) -
мировое господство.  Согласно некоему источнику, утверждающему, что он
- первый источник подобного рода, тот всемогущий, кем никто из  НИХ не
вправе стать, не может лишь одного. Чего именно?

Ответ:
быть мамой

Комментарий:
ОНИ -  римские Папы. Первый  - Петр, некогда бывший Симоном (Шимоном),
тезка бывшего главы израильского правительства Шимона Переса. Второй -
Линус,  тезка  Линуса  Торвальдса,  основателя проекта Linux.  На  все
вопросы о целях своего проекта он любит отвечать - мировое господство.
:) Не могут (вернее, не имеют права) римские Папы стать  просто папами
(отцами), из-за целибата. В известной песне про папу поется:
  "Сколько песен мы с вами вместе
   Спели маме своей родной,
   А про папу до этой песни
   Песни не было ни одной."
и далее:
  Папа может, папа может
  Всё, что угодно.
  Только мамой, только мамой
  Не может быть!
     Сперва в  голову лезут всемогущие  короли, но в песне нет утверждения,
что это первый источник  подобного  рода. Значит, уводка, будем думать
дальше. Одно время был тезкой - почему не просто "был тезкой"? Значит,
потом тезкой быть перестал. Имя сменил, например. Кто менял имя, и был
первым? М.б.  какие-то основатели религий,  например? Да уж не Петр ли
это, первый  Папа? Ну-ка,  а кто был второй Папа?  Ага, Линус. Тезка у
него ясно кто -  в любом компьютерном журнале написано :) Итак,  ОНИ -
римские  Папы.  Чего же  не  могут римские  Папы?  Жениться не  могут,
например. Детей  иметь не могут. А стать  они при  этом кем не  могут?
Опять же папой.  Что  же это за источник,  который  утверждает, что он
первый, и говорит о папе/папах? О - "а про папу до этой песни песни не
было не одной!" Вспоминаем припев песни, закрываем.

Источник:
    1. http://www.newadvent.org/cathen/12272b.htm
    2. http://www.newadvent.org/cathen/11744a.htm
    3. http://www.knesset.gov.il/asp/mk/mk_eng.asp?ID=104
    4. http://www.sonic.net/~roelofs/reports/linux-19980714-phq.html
    5. http://www.linuxgazette.com/issue31/raymond.html
    6. http://slashdot.org/articles/99/09/17/0844226.shtml
    7. http://www.netspire.com.sg/linux/lg/issue32/rubini.html
    8. http://www.halyava.ru/viktor_izevskii/song1.html
    9. http://www.newadvent.org/cathen/12260a.htm
    10. http://www.newadvent.org/cathen/03481a.htm

Автор:
Станислав Малышев

Вопрос 7:
"[...] был щедр во всех отношениях. Часть платежей и налогов [...]
вернул полностью, а остальные уменьшил, чтобы подданные и вообще все
жили в достатке..." (автор вопроса приносит извинения за неточности
перевода). Ну какому же налогоплательщику не согреет душу эта цитата,
кто же не позавидует тогдашним порядкам и не согласится, что
упомянутая налоговая политика была весьма мудрой  и дальновидной! Даже
через 2000 лет она смогла положительно повлиять на образование и
культуру. Назовите максимально точно место, где знатоки
древнегреческого могут ознакомиться с первоисточником.

Ответ:
Британский музей в Лондоне.

Комментарий:
Цитата из  перевода Розеттского камня (из  The British Museum  Book of
the Rosetta Stone).  Перевод  восхвалений Птолемея Пятого и остального
текста Розеттского  камня  был использован для расшифровки иероглифов.
Розеттский  камень  был надписан  в  196г.  до  н.э.,  найден  в 1799,
расшифровка   иероглифов   опубликована   в  1824г.  Нынешнее   точное
местонахождение камня: Британский музей в Лондоне.
   "Через 2000 лет", первоисточник на древнегреческом: вероятно,
речь идет об археологической находке. Цитата - восхваления
какому-то правителю. Извинения за неточности перевода в
тексте вопроса, значит, перевод важен. Перевод, знание
древних языков... - вспоминаем известные археологические
находки. Сперва Грецию, раз упомянут древнегреческий, потом
все остальное. Интересно, что оказало влияние на культуру
через 2000 лет - "политика" или "цитата" из предыдущего
предложения? Расшифровали цитату? О, кстати, Розеттский
камень позволил Шампольону расшифровать египетские иероглифы
путем сравнения их с аналогичным греческим текстом на том же
камне! История известная. Остается вспомнить, что Розеттский
камень сейчас хранится в Британском музее в Лондоне.

Источник:
   1. "The British Museum Book of the Rosetta Stone", Carol Andrews,
Peter Bedrick Books, 1981, стр. 48.
   2. "The Riddle of the Rosetta Stone", James Cross Giblin, HarperTrophy,
1992

Автор:
Игорь Портной

Вопрос 8:
Козни  родственника  помешали  ЕМУ  стать  одним  из  тех,  кому, надо
полагать,  принадлежало  некое  сильнодействующее средство. Тезка  ЕГО
друга был другом человека, создавшего другое  средство, наверняка тоже
достаточно сильное, поскольку помогало оно... От чего?

Ответ:
от любви

Комментарий:
Козни  Клавдия  помешали  Гамлету  стать  одним  из  датских  королей,
которым, видимо, принадлежал  рецепт  капель датского короля [1]. Друг
Гамлета  -  Горацио,  тезка  которого - древнеримский поэт  Гораций  -
поддерживал дружеские  отношения с другим древнеримским поэтом Публием
Овидием Насоном,  написавшим  поэму  "Remedia  Amores"  ("Лекарство от
любви").
     Схема раскрутки:
Каких вредных родственников мы знаем? Правильно,  дядюшку Клавдия. Тут
вспоминается  его  титул, а  также  Смехов, сэр  Дерек  Якоби и  Булат
Окуджава. Значит, ОН - это Гамлет, замечательно. С друзьями у Гамлета,
как все помнят, было туговато;  может  только Горацио, хоть и выжил  в
конце, редиска; зато у него есть известный тезка Гораций. С кем же мог
дружить Гораций, да еще с таким,  который  что-то  создал...  Начинаем
перебирать  богему  того  времени,  натыкаемся  на  Овидия  и  тут  же
закрываем.

Источник:
   1. http://lib.ru/KSP/okudzhava.txt
   2. Шекспир, Гамлет, любое издание
   3. Энциклопедия Британника, статья "Ovid"

Автор:
Леонид Окнянский


Вопрос 9:
"- Почему никто не интересуется малингромами?
- Действительно, почему?
- Что бы сделать, чтобы  люди проявили хотя бы на пару дней  интерес к
малингромам?"
Этот диалог  имел место 18 февраля 1999 года,  а спустя несколько дней
появился на свет ОН. Назовите ЕГО.

Ответ:
этот вопрос

Комментарий:
Диалог  состоялся  между  авторами  вопроса,  слово  "малингром"  было
придумано специально для него, и естественно этим вымышленным понятием
никто  не  интересовался  до  сего  тура.  Лучший  способ  возбудить у
нескольких сотен людей на пару дней интерес к чему-либо - дать об этом
вопрос  на  ИГП.  :) Кстати, как  ни  странно,  но  дата, упомянутая в
вопросе, никакого отношения к прошлому туру  "Алдана"  не  имеет,  это
абсолютно случайное совпадение (а не  ключ  к  разгадке как показалось
многим командам). Этот вопрос был придуман командой "Зоопарк" :)
     Малингром - явная фантазия авторов, слова такого нет, никто
никогда про такие не слышал, в энциклопедиях, словарях и
интернетах такие не значатся. Зачем же авторам придумывать
неизвестное слово и давать его в тур? Постойте, но ведь
авторы придумали этот вопрос и дали его в тур, и вот мы уже
которые сутки с усталостью на лицах интересуемся
малингромами! Тут капитан слышит оглушительный щелчок, громко
матерится и закрывает вопрос.

Источник:
Наш диалог, как мы его помним. ;-)

Автор:
Михаил Перлин, Александр Ланин


Вопрос 10:
В книге ЕМУ посвящено 10 стихов. Утверждается, в  частности, что хвост
ЕГО подобен  некоему дереву. Согласно  другой книге, когда слухи о НЕМ
дошли до аравийских пустынь, ЕГО образ  был  изменен  до  устрашающего
неправдоподобия. Если  вы  вспомните  известную фразу, описывающую то,
что  делали  с одним  из  НИХ, вы  легко  назовете человека,  который,
невзирая на закон, сам совершил нечто подобное.

Ответ:
барон Мюнхгаузен

Комментарий:
В книге Иова с почтением описывается  страшный  зверь  бегемот,  хвост
которого похож на кедр. В "Книге  вымышленных  существ"  Борхеса  тоже
есть бегемот  (и ссылка на книгу  Иова). Известная фраза  насчет того,
что делали с бегемотом  - "Ох, нелегкая это работа - из  болота тащить
бегемота". Сам себя  из болота вытащил,  нарушая тем самым  3-й  закон
Ньютона, известный барон М.
   Схема раскрутки:
   ОН - видимо, какой-то зверь; где же о звере может говориться в стихах?
Стихи - видимо, что-то древнее, "Илиада", песня о  Гильгамеше, или еще
что-нибудь  подобное.  Слон?  Жираф?  Какаду? Тапир? Бегемот?  Тут  из
подсознания  всплывает  демон  пустыни,  и  -  щелк! Остальное -  дело
техники; фраз про бегемота немного, а из болота кого и  вытащить, если
не Мюнхгаузена.

Источник:
   1. Книга Иова, 40:10-19
   http://www.serve.com/irr-tv/Russian/Bible/Job-40.html
   2. Борхес, Книга вымышленных существ
   http://lib.ru/BORHES/creature.txt
   3. Приключения б.М., любое издание
   4. Корней Чуковский, Телефон.
   5. Школьный учебник по физике за 7 (кажется) класс, любое издание

Автор:
Борис Бердников


Вопрос 11:
Великий математик как-то сказал, что эта наука слишком трудна для НИХ.
Прилагательное,  соответствующее  ИХ  занятию,  также  присутствует  в
названии предмета, с  которым  многим из нас приходилось сталкиваться.
Второе слово  в названии этого предмета включает в  себя многое, в том
числе и то, что обычно противопоставляют  ИХ  занятию.  Назовите  этот
предмет.

Ответ:
физическая культура (она же физкультура, она же физра)

Комментарий:
Физика, по словам  великого  математика XIX-XX веков Давида Гильберта,
становится слишком  трудна  для  физиков.  Физики регулярно занимаются
физикой и физическими исследованиями,  прилагательное  - "физический".
Предмет  не   обязательно  понятие  материальное,  вполне  подойдет  и
школьный предмет,  физическая  культура,  например,  а  культура,  как
известно,  включает  в   себя  в  том  числе  и  лирику  (классическое
противопоставление "физики-лирики").
     Схема раскрутки:
Гильберт,  конечно,  мог иметь  в  виду  математику,  но  это  было бы
неинтересно.   Математика,    физика...   физика?   Физика - физический,
физика-лирика; что-то  физическое,  что  включает лирику? Всем смирно,
предмет - это не  только ценная вещь, это может быть и  школьный курс!
Готово, физическая культура.

Источник:
   1. http://www-groups.dcs.st-and.ac.uk/history/Quotations/Hilbert.html
   2. Про  физиков  и  лириков,  см.,  например,  "60-е:  мир  советского
   человека" А. Вайля и П. Гениса.
   3. Личный школьный опыт каждого из нас

Автор:
Александр Ланин

Вопрос 12:
Известная      авантюристка.      Бывший      управляющий      имением
князя-коллекционера. Диктатор.  Этот  перечень  объединяет одно слово,
анаграмму которого можно истолковать как вопрос  к известному философу
о боге. Что это за вопрос?

Ответ:
"Кант, а Ра?" (или же "А Ра, Кант?")

Комментарий:
Авантюристка - Елизавета Тараканова, выдававшая себя за дочь Елизаветы
Петровны, за что и  поплатилась.  Иван Спиридонович Тараканов - бывший
управляющий имением князя Тихвинского (фильм "Достояние  республики").
Тараканище Корнея Чуковского - типичный  диктатор  и  тиран.  (Кстати,
злые языки утверждают, что Тараканище писан со Сталина). Объединяет их
всех слово "таракан". Кант - философ,  Ра - бог, me doctor, she nurse,
your wife patient.
     Схема раскрутки:
Авантюристки - Миледи, Мата Хари, кн. Тараканова... Бывший управляющий
-  вроде  в  кино  где-то  был  такой,  фамилия,  кажется,  Тараканов.
Диктаторы  - Сталин, Франко,  Коля  Пятаев  :)  ... да  нет,  это  все
настоящие,  а  тут  скорее  что-то игрушечное. А вот  он,  Тараканище!
Объединяет  их  ясно  кто, а вычленить  Канта  и  Ра  из таракана дело
нехитрое.

Источник:
   1. Кинофильм "Достояние республики", киностудия им. Горького, 1971.
   2. К.И.Чуковский "Тараканище". Любое издание (лучше с картинками).
   3. Энциклопедия Британника, статья "Тараканова, Елизавета Алексеевна"

Автор:
Алена Шенгелия, Борис Бердников


Тур:
10. "Древляне" и "Многогранник"

Вопрос 1:
В Америке и Азии их -  сотни. Вы наверняка знакомы с несколькими. Один
из них  был незаконно репрессирован. Другой  - известный нам  по своей
иностранной фамилии  - состоял на  военной службе. А еще один совершил
головокружительную  карьеру  за одну ночь. Кем же  он  неожиданно  для
самого себя оказался?

Ответ:
директором управления (по делам леса).

Комментарий:
Они - перцы.  В Америке и Азии их - сотни видов (1), и вы наверняка за
обедом знакомились с некоторыми из них.  Перец  Маркиш  был  незаконно
репрессирован  (2).  Сержант Пеппер знаком любителям "Битлз" (3,4),  а
"пеппер"- это "перец"  по-английски  (5). Перец, неожиданно для самого
себя  совершивший карьеру  за  одну ночь -  герой  "Улитки на  склоне"
Стругацких (6)

Источник:
   1. БСЭ, статья "перец".
   2. http://www.km.ru/base/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=37579
   3. Битлз.  Песни  ливерпульской четверки.  "Sergeant  Pepper's  Lonely
Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
   4. http://www.smoky.org/~wes/Beatles/sgtpepper.html
   5. В.К.Мюллер, Англо-русский  словарь,  статья  "pepper", М., "Русский
язык", 1977, стр.548.
   6. А.и Б.  Стругацкие. Собраний сочинений в 12+2 тт.  Том 5. Улитка на
склоне. - Второе  нашествие марсиан. - Отель "У погибшего альпиниста".
- М., Текст, 1992. http://lib.ru/STRUGACKIE/ulitka.txt

Автор:
Вадим Сахрай


Вопрос 2:
Первый из них  был  заграничным тезкой трех русских  царей,  а книгу o
зарубежной поездке опубликовал через 10 лет  после  смерти  одного  из
царей. Второй был  тезкой одного русского  царя, а написал  о  другом.
Третий был тезкой отца русского царя, а написал о тезке многих русских
государей. А еще все трое писали  о НИХ, причем даже в названиях своих
книг: третий  - о трех, второй - о двух, первый - об одной, которую вы
и должны назвать.

Ответ:
Кэрри.

Комментарий:
Первый  -  Теодор  Драйзер (2), а  три  царя  -  Федор Иванович; Федор
Годунов, царствовавший  с  13.04.1605  по  1.06.1605; Федор Алексеевич
(1), второй - Алексей Толстой  (4),  третий - Антон Чехов (тезка  отца
императора Иоанна  VI Антоновича), написавший  о дяде ВАНЕ (6); а еще,
кстати, и  о ВАНЬКЕ  Жукове. А еще все трое  писали о сестрах (3,5,7),
причем Драйзер - о сестре КЭРРИ (3).

Источник:
   1. Статьи "Федор Алексеевич", "Федор Борисович Годунов",
  "Федор Иванович", БСЭ, 3-е изд., 1977, т.27, с.256.
   2. Статья "Драйзер Т.", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.8, с.478.
   3. Т.Драйзер, "Сестра Кэрри", любое издание.
   4. А.Н.Толстой, "Петр Первый", любое издание.
   5. А.Н.Толстой, "Сестры", любое издание.
   6. А.П.Чехов, "Дядя Ваня", любое издание.
   7. А.П.Чехов, "Три сестры", любое издание.

Автор:
Сергей Шоргин


Вопрос 3:
Немец дал высокую оценку этому  человеку  как  художнику моря. Русский
даже  поставил его  в  один ряд с  двумя  итальянцами и  англичанином.
Француз пытался использовать его творение в  целях,  для  которых  оно
было  совсем  непригодно.  Назвать  же  вам  придется  совсем  другого
человека  -  того, на которого с  некоторых  пор стал очень похож  (по
представлению многих людей) этот  француз.  Причем тот, кого вы должны
назвать,  родился,  много   лет  жил  и  (по  данным  одного  крупного
источника) окончил свои дни в том  же городе, где много лет жил и умер
упомянутый выше русский.

Ответ:
Николай Черкасов.

Комментарий:
Немец,  о  котором идет речь - Гумбольдт.  Он  восхищался  "Лузиадами"
Камоэнса  -  в  частности,  описаниями  моря  в  великом  произведении
португальца. Гумбольдту принадлежит фраза: "Камоэнс - великий художник
моря" (1). Пушкин поставил Камоэнса  в  один ряд с Данте, Петраркой  и
Шекспиром (1):
  "Суровый Дант не презирал сонета
   В нем жар любви Петрарка воспевал
   Его игру любил творец Макбета
   Им скорбну мысль Камоэнс облекал."
Француз - герой романа Ж.Верна "Дети капитана Гранта" Жак Паганель. Он
пытался изучать при помощи "Лузиад"  Камоэнса  ...  испанский(!)  язык
(2). После  просмотра  известного  советского  фильма  "Дети  капитана
Гранта"  (4)  для очень  многих  людей Паганель  стал  очень похож  на
игравшего его Николая Черкасова, который родился и прожил  много лет в
Ленинграде. По данным  БСЭ (3) (действительно крупный источник!), он и
умер  в  Ленинграде;  но  в  Интернете  обнаружилась  и  другая версия
относительно места его смерти...

Источник:
   1. Абрамов Ю.А., Демин В.Н.,  "Сто  великих книг", М.,"Вече", 1999, с.
271-273.
   2. Ж. Верн, "Дети капитана Гранта", любое издание.
   3. Статья "Черкасов Н.К.", БСЭ, 3-е изд. 1978, т.29, с.78
   4. Художественный фильм  "Дети  капитана  Гранта",  реж.  Д.Гутман  и
   В.Вайншток, 1936.

Автор:
Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин


Вопрос 4:
ИХ  судьба  в  определенные  периоды  зависит  от  того,   к  чему  ИХ
приравнивать: к  кораблям или к мостам. Об этом  спорят больше века, а
тем временем уподобление мостам уже прервало нити жизни многих из НИХ:
еще до 1883 г. - того, который был связан с Перу, а в 1898  - тех, что
относились к  Кубе; в  1914 - немецкого, а в  1940 - британского. Надо
сказать, логика в  этом  есть: еще в начале  века  утверждалось, что в
противном  случае  у тех,  кто  так поступал,  "не  осталось бы  более
никаких средств защиты". Назовите ИХ.

Ответ:
подводные кабели.

Комментарий:
В международном  морском  праве  существует  две  концепции,  согласно
которым юридический  статус подводных кабелей приравнивается к статусу
кораблей либо к статусу  мостов,  соединяющих две территории (1). Если
следовать концепции  "мостов",  то  во  время  войны кабели противника
правомерно    перерезАть,   поскольку    это    единственный    способ
воспрепятствовать передаче  информации  противником по кабелю. В таком
случае уничтожение  кабеля, даже принадлежащего нейтральным странам, -
правомерно  и  не  наказуемо:  это акт _защиты_ от  передачи  сведений
противником. А вот если приравнивать кабель к любому не боевому судну,
то неправомерно и  наказуемо: по морскому  праву, не боевое  судно  не
топят, а арестуют: передача  сведений  этим уже предотвращена, арест и
изъятие почты - достаточная защита. Приведенная  цитата из выступления
некоего Рено (2) говорит именно о такой "защите". В качестве подсказок
указаны примеры  из войн, в  которых одна из воюющих сторон перерезАла
подводные    кабели,    ведущие    к   территории   противника.    Это
чилийско-перуанская  война   1878-1883   г.,  во  время  которой  Чили
перерезАла  британский  кабель, соединяющий ее территорию с Перу  (это
было не единожды, поэтому дан  не  год обрыва кабеля, а год  окончания
войны), война Испании и  США,  когда США перерезали несколько кабелей,
связывавших  Кубу  с   внешним   миром,  1-я  мировая  (обрыв  Англией
германского  кабеля  в  Северном  море) и 2-я мировая  (обрыв  Италией
британского кабеля  в Сицилийском проливе). Достаточно прозрачный троп
о  "прерванных  нитях  жизни"  также  должен  был, по нашему  замыслу,
послужить подсказкой.

Источник:
   1. Коломбос Д. Международное морское право. - М., Прогресс, 1975,
   с.476-477.
   2. Annuaire de l'Institut de droit international (Paris, Brussels,
   Geneva), vol. 19 (1902), p. 314.

Автор:
Игорь Мальский


Вопрос 5:
То, чему мы уделяли большое внимание в последнее  время, Первый весьма
не  одобрял, о  чем  он  сам  сказал в  предисловии к  одной  из своих
публикаций. Если верить биографическим сведениям, он был скорее тезкой
одного врача, одного старосты  и  пары герцогов, нежели тезкой Второго
или  Третьего.  Однако все  же  Второго  можно  принять  за  Первого в
детстве, а имя и фамилия Третьего сходны с именем и отчеством Первого.
Определенную  информацию  об  одном  из  членов   семьи  Второго  мог,
по-видимому,  дать  очень известный человек. Можно сказать, что  этому
человеку близок колорит  одного  из главных творений Третьего, которое
было создано почти через  полвека  после кончины Первого. Назовите это
творение.

Ответ:
"Купание красного коня".

Комментарий:
Первый -  Козьма Прутков, который писал в одном  предисловии (1): "Я -
враг всех так  называемых вопросов!", т.е.  враг именно того,  чем  мы
занимались  перед  туром.  В  наиболее  полной  биографии  К.Пруткова,
написанной  его  "опекунами" (2), говорится: "Что же касается  способа
писания им своего  имени,  то в  действительности  он писался даже  не
"Козьма", но КОСЬМА, как  знаменитые  его соименники: КОСЬМА и ДАМИАН,
КОСЬМА  МИНИН,  КОСЬМА  МЕДИЧИ  и немногие подобные".  Кстати,  святой
Кузьма (Косьма) - тот, который вместе с Дамианом :)) - был врачом (3),
К.  Минин  - земским старостой (4),  а  имя Косьма (Козимо) носили  по
крайней мере двое тосканских  герцогов  (5). Второй - конечно, Кузька,
показать  мать  которого,  т.е.  дать о ней некую  информацию,  обещал
Хрущев  (6). Хрущеву  -  с точки зрения  его  политических взглядов  -
конечно, был близок колорит КРАСНОГО коня;  купание  этого  коня  было
изображено Третьим  -  Кузьмой  Петровым-Водкиным  (7).  В  заключение
отметим,  что  отчество К.Пруткова  было  - Петрович,  а  умер он,  по
биографическим  сведениям,  в  1863  году,  т.е.  почти за полвека  до
написания картины Петрова-Водкина (1912 г.).

Источник:
   1. Сочинения Козьмы Пруткова, "Предуведомление", М., "ХЛ", стр.299.
   2. Сочинения Козьмы Пруткова, "Биографические сведения о Козьме
   Пруткове", М.,"ХЛ", стр.286.
   3. Е.А.Грушко, Ю.М.Медведев, "Имена...", статья "Кузьма", М.,
   "Рольф"/"Айрис-пресс", 1998, стр.226.
   4. Статья "Минин К.", БСЭ, 3-е изд., 1974, т.16, с.287.
   5. Статья "Медичи", БСЭ, 3-е изд., 1974, т.15, с.578.
   6. К.В.Душенко,  "Словарь  современных  цитат",  М.,  "Аграф",   1997,
   стр.388.
   7. Статья "Петров-Водкин К.П.", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.486.

Автор:
Сергей Шоргин, Михаил Лейчкис

Вопрос 6:
Герои  этих  произведений  были  коллегами и пролили  кровь,  выполняя
служебный долг.  Текст  первого  произведения  широко  известен, а вот
текст второго (который по одному способу подсчета ровно  на 22 строчки
короче, а по другому - на  32 строчки длиннее первого), вам найти вряд
ли удастся  - за исключением  первых двух строк. Кстати, фамилия героя
первого произведения и имя героя второго могут напомнить вам о славных
временах в истории советского футбола. Назовите авторов этих шедевров,
и пусть вам помогут при этом имена их возлюбленных.

Ответ:
Владимир Маяковский и Никифор Ляпис-Трубецкой.

Комментарий:
Теодор Нетте  был  дипкурьером,  т.е. доставлял дипломатическую почту.
Выполняя эту работу, он погиб. Первое произведение - "Товарищу Нетте -
пароходу  и  человеку"  (1)  Маяковского.  Если  считать  все  строчки
"лесенки",  то  длина  этого   стихотворения   -  94  строки,  а  если
"по-обычному"-  то  40  строк.  Коллега Нетте - Гаврила,  герой  поэмы
"Последнее письмо" Никифора Ляписа-Трубецкого. Гаврила тоже  доставлял
почту  и  был при этом сражен  пулей  фашиста. Из текста "12  стульев"
Ильфа и Петрова (2) мы узнаем длину этой поэмы -  72  строчки, а также
ее начало:
  "Служил Гаврила почтальоном,
   Гаврила письма разносил..."
Считается  (3,  4),  что  Ильф  и  Петров  таким  образом пародировали
стихотворение Маяковского. Вот и возлюбленная  Ляписа  -  Хина Члек, а
это напоминает  Лилю  Брик.  Наконец,  герои  этих стихотворений могут
напомнить о  тренере сборной СССР  Гаврииле Качалине и ее игроке Игоре
Нетто. При их участии сборная СССР выиграла Олимпийские Игры 1956 года
и Кубок Европы 1960 года (5,6).

Источник:
   1. В.Маяковский, "Товарищу Нетте - пароходу и человеку". Строчки
   подсчитаны по изданию: В.В.Маяковский, Избранные сочинения в
   двух томах, М., "ХЛ", Том 1, стр.306-309.
   2. И.Ильф, Е.Петров, "Двенадцать стульев", любое издание.
   3. И.Ильф, Е.Петров, "Двенадцать стульев", первый полный вариант
   романа с комментариями М.Одесского и Д.Фельдмана, комментарии,
   М., "Вагриус", 1998, стр.512-513.
   4. Ю.К.Щеглов, "Комментарии к роману "Двенадцать стульев"".  В книге:
   И.Ильф, Е.Петров, "Двенадцать стульев" с комментариями Ю.К.Щеглова,
   М., "Панорама", 1995, стр.594.
   5. http://www.infosport.ru/panorama/soccer/history.htm
   6. http://www.psc.ru/sergey/soccer/shortE/1960.html

Автор:
Ефим Бронштейн, Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин


Вопрос 7:
В одну федерацию когда-то не хотели принимать в качестве полноправного
субъекта некую  территорию за то, что  там было распространено  ЭТО; а
вот  субъект   другой   федерации   допустил   ЭТО   совсем   недавно.
Противоречивые мнения  по  поводу  ЭТОГО  высказывал  человек, который
ранее смело взял  на  себя решающую  роль  в неких трудных  финансовых
переговорах. Назовите сумму, которая явилась окончательным итогом этих
переговоров.

Ответ:
990 рублей (330 каждому).

Комментарий:
В  свое  время  Юте не хотели  давать  статус  штата  США именно из-за
распространенного  там  многоженства  (у  мормонов)  (1,2).  А  совсем
недавно  в  Ингушетии был принят закон, разрешающий многоженство  (3).
Балбес - герой Юрия Никулина в "Кавказской пленнице"  - сообщал: "Если
б я был султан, я  б имел  трех жен", но в конце той же песни, обсудив
достоинства  и  недостатки многоженства, делал вывод: "Если  б  я  был
султан - был  бы холостой!" (4). Он же - то есть тот же Балбес - смело
взял на себя  инициативу в более  раннем фильме "Операция  "Ы"",  когда
обсуждалась цена именно этой операции  (5).  Как  известно, он сказал:
"Триста   тридцать",   а   окончательный   итог   переговоров,   после
вмешательства Бывалого, бы таков: "330 каждому" или 990 рублей.

Источник:
   1. Encyclopedia Americana, v.27, статья "Utah", 1982.
   2. "Американа. Лингвострановедческий словарь", Смоленск, "Полиграмма",
   1996, стр.1012.
   3. http://www.vesti.ru/tok/21-07-1999_tok.htm
   4. Художественный фильм "Кавказская пленница", реж. Л.Гайдай, 1967.
   5. Художественный фильм  "Операция  "Ы"  и другие приключения Шурика",
   реж. Л.Гайдай, 1965.

Автор:
Сергей Шоргин


Вопрос 8:
Некоторые  представители  известной   профессии  предметно  увлекаются
героиней этого вопроса  в  студенческие годы. А один  из  них в зрелом
возрасте  посвятил  ей  труд,  увидевший  свет  в  50-х  годах  нашего
столетия. При  этом  автора  вдохновил  одноименный  труд его великого
соотечественника, опубликованный в XVII веке. А в каком месте, судя по
его названию, поклонники героини вопроса проявляют свои чувства к ней?

Ответ:
В филармонии.

Комментарий:
Гармония  -  один  из   основных   предметов  музыкально-теоретического
образования (1). Увлекаются этим предметом,  конечно,  далеко  не  все
студенты консерваторий.  :)  Пауль  Хиндемит  написал  оперу "Гармония
мира" (1957). Ее главным персонажем является...  Иоганн Кеплер. Кеплер
написал книгу  под  названием  "Гармония  мира"  (1619),  вдохновившую
Хиндемита (1). Наконец, слово "филармония" произошло от греческих слов
"phileo" (люблю) и "harmonia" (гармония) (2).

Источник:
   1. Энциклопедический  музыкальный  словарь, "Советская  Энциклопедия",
   М., 1966, статьи "гармония", "Гармония мира", "Кеплер".
   2. Словарь иностранных слов,  Государственное издательство иностранных
   и национальных словарей, М., 1954, статья "филармония".

Автор:
Михаил Лейчкис, Александр Иванов

Вопрос 9:
Некий человек, имени которого мы не будем у вас спрашивать, перевел
французскую эпиграмму. В этом переводе мы можем услышать имя
литератора, однажды - по его собственным словам - повстречавшего
вышеупомянутого переводчика. А еще в этом переводе фигурирует
разговорчивый (как это ни странно) персонаж, которому не хватает
буквально очень немногого, чтобы уподобиться некоему идеологу. Этому
последнему довелось в течение жизни дважды лишиться одного очень
значительного титула, несмотря на всю свою элоквенцию. Назовите этого
литератора и этого идеолога.

Ответ:
Булат Окуджава и Иоанн Златоуст.

Комментарий:
Известно стихотворение Пушкина (1):
   "Все мое", - сказало злато,
   "Все мое", - сказал булат.
   ...
   На самом деле это - перевод анонимной французской эпиграммы. И в этом
переводе мы слышим слово "булат", т.е. имя Булата Окуджавы, который,
по его словам, однажды повстречался с Пушкиным (2):
   И вдруг замечаю: у самых арбатских ворот
   извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается...
   ...
   Другой "разговорчивый" персонаж стихотворения Пушкина - "злато",
которому не хватает немногого (трех БУКВ, или - если угодно - самих
"уст") для того, чтобы уподобиться - с точки зрения прозвища - Иоанну
Златоусту, видному идеологу восточного христианства (3). Этот Иоанн
был дважды при жизни низложен с престола константинопольского
патриарха (а "патриарх", как известно (4), - это высший титул главы
одной из христианских церквей). И не помогло Златоусту все его
красноречие, то есть элоквенция (5) ...

Источник:
   1. А.С.Пушкин, Сочинения в трех томах, том первый, М., "ХЛ", стр.592.
   2. Б.Окуджава, "Избранное", М.,"Московский рабочий", 1989, стр.85.
   3. Статья "Иоанн Златоуст", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.10, с.363.
   4. Статья "Патриарх", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.281.
   5. Словарь иностранных слов, статья "элоквенция", М., "СЭ", 1964,
стр.754.

Автор:
Сергей Шоргин


Вопрос 10:
Колонизаторы  этой  местности  нарушали  различные  законы  -  нередко
женились на  своих  родственницах,  как-то  вздумали использовать один
напиток  там,  где принято  употреблять  совсем  другой...  Когда  они
попросили прислать  надзирателя,  начальство  отправило двоих, так как
одного  для этой местности  было  бы  маловато.  Там же  жил  и  очень
известный преступник, сын которого, как это ни странно звучит для нас,
никогда не пользовался телефоном. Как звали этого преступника?

Ответ:
Эрик (Рыжий).

Комментарий:
Речь идет  о колонизаторах Гренландии. Их  было мало, а  путешествия в
Европу были очень  непростыми  - вот  и  женились многие колонисты  на
родственницах, что  христианам  было запрещено папским декретом. Ввиду
отсутствия вина колонисты вздумали  использовать  в церкви ... пиво, o
чем  и сообщили  в  Рим (1). Греческое  слово  "епископ" в  буквальном
переводе  означает  "надзиратель"  (2).   Когда   колонисты  попросили
прислать  им  епископа,  в  Гренландию  были  отправлены  двое  - ведь
расстояния между  тамошними  поселениями  были велики и путешествовать
"туда-сюда" было  очень  сложно  (1).  Самым  известным  колонизатором
Гренландии  был  Эрик Рыжий, изгнанный из Исландии  за  убийство.  Его
сыном был Лейф Эрикссон  (1).  (Такое образование "фамилии" (а точнее,
отчества) было традиционным у скандинавов, причем  у исландцев оно
сохранилось  и  по сей  день.)  Наконец,  фирма  "Эрикссон"  выпускает
мобильные телефоны (3).

Источник:
   1. Thor Heyerdahl, "Lasst sie endlich sprechen", Langen
   Mueller-Verlag, Muenchen, 1997 (на немецком языке),
   стр. 25, 38-39.
   2. Словарь иностранных слов,  Государственное издательство иностранных
   и национальных словарей, М., 1954, статья "епископ".
   3. http://www.ericsson.com

Автор:
Михаил Лейчкис


Вопрос 11:
В имени этого большого героя есть названия двух городов. Первый из них
расположен в той же стране, где погиб наш герой, а второй находится на
территории  бывшего  СССР. Кроме  того,  началом  его  имени  является
другое, которое  принесло  своему  обладателю  разные  неприятности, а
конец - если его перевести с родного языка нашего героя на другой язык
-  вполне  соответствует  некоему  музыкальному  стилю.  Назовите  оба
города.

Ответ:
Гавр и Ош.

Комментарий:
"Большой герой"-  Гаврош,  герой  произведения Гюго "Отверженные" (1).
То, что он был действительно  большим  героем,  легко понять, прочитав
описание его гибели  у  Гюго. Где расположены города  Гавр  и Ош, всем
известно. :) В начале имени  "Гаврош"  можно увидеть и имя котенка  по
имени Гав, принесшее этому котенку различные неприятности (2). А конец
этого слова - "рош" - совпадает с французским словом "roche" - "скала"
(3). Если это слово перевести на  английский  язык,  получится  "rock"
(4). Это слово по своему написанию и звучанию безусловно соответствует
всем известному музыкальному стилю.

Источник:
   1. В.Гюго, "Отверженные", любое издание.
   2. Мультфильм "Котенок по имени Гав". См.: Остер Г.Б., Обезьянки
младшего возраста. - М., Росмен, 1996. -63 с. -ISBN 5-7519-0192-4.
   3. К.А.Ганшина, Французско-русский словарь, статья "roche", М.,
"Русский язык", 1990, стр.802.
   4. В.К.Мюллер, Англо-русский словарь, статья "rock", М., "Русский
язык", 1977, стр.640.

Автор:
Вадим Сахрай, Елена Зусманович, Михаил Ройтман, Сергей Шоргин

Вопрос 12:
Этот спасательный набор поступил в  продажу  в  России совсем недавно,
но,  по  некоторым  данным,  уже  заинтересовал  руководителей  многих
представительств зарубежных компаний. При цене немногим  больше $ 2500
он включает в себя все необходимое  для выживания семьи из 4 человек в
течение   двух   недель:  консервы,   туалетную   бумагу,   компактные
генераторы,  обогреватели  с  автономным источником питания,  спальные
мешки и даже костюмы радиационной и химической защиты. Так от  чего же
должен спасать этот набор?

Ответ:
От последствий компьютерных сбоев, связанных с проблемой Y2K.

Комментарий:
Последний вопрос последнего игрового тура уходящего  года. Разве можно
было удержаться от соблазна посвятить его уходящей в небытие вопросной
теме "проблемы Y2K"?  Вопрос  намеренно задумывался как ОЧЕНЬ простой.
Можете считать  это нашим своеобразным подарком  к Новому году  :))) .
Речь  в  нем   идет   о  "Спасательном  наборе  тысячелетия",  который
предлагают  на   сайте  www.drparsley.com  представителям   зарубежных
компаний  в  России.  Состав  набора  демонстрирует,  каких  бед  ждут
иностранцы  при  наступлении компьютерной  катастрофы:  отказа  систем
электро- и  теплоснабжения,  перебоев  в  снабжении  продовольствием и
вообще  в  торговле. Ну,  а  спальные  мешки,  защитные  костюмы  - за
компанию, на всякий случай :).

Источник:
http://gazeta.ru/begstvo.shtml

Автор:
Игорь Мальский


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>