File:  [Local Repository] / db / baza / har10-11.txt
Revision 1.1: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue Sep 24 11:43:28 2013 UTC (10 years, 8 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

Чемпионат:
Чемпионат Харькова сезона 2010/11. Первая лига. Первый этап

Дата:
18-Oct-2010

Редактор:
Дмитрий Башук (Харьков), Игорь Волобуев (Донецк)

Тур:
1 тур

Вопрос 1:
Первый раздел изданной в серии "Жизнь замечательных людей" книги
называется "Мальчик из Клушина". Прослушайте фрагмент этого раздела:
"Мир этого маленького человека ограничивался пределами люльки, укрытой
одеяльцем... Войдя в эту деревенскую избу, мы немало бы подивились тому,
как деревянная люлька, сработанная руками отца, поразительно
напоминает...". Что? Ответьте тремя словами.

Ответ:
Ложемент космического корабля.

Зачет:
Кресло космического корабля; Ложемент/кресло корабля "Восток".

Комментарий:
Речь идет о Юрии Гагарине, родившемся в селе Клушино; начинаем турнир,
и, как сказал Гагарин, "Поехали!". :-)

Источник:
В. Степанов. Юрий Гагарин. - М.: Молодая гвардия, 1987. - С. 5.

Автор:
Дмитрий Башук (Харьков)

Вопрос 2:
НОэль ГЭллахер, вероятно, на основе и своего печального опыта,
предлагает начинающим журналистам в обязательном порядке перед интервью
со "звездами" произносить некую речь. Воспроизведите начало этой речи
пятью или четырьмя словами.

Ответ:
"Вы имеете право хранить молчание".

Зачет:
"Вы имеете право молчать" - и т.п. по смыслу.

Комментарий:
Таково начало известной формулы, в обязательном порядке произносимой при
аресте; продолжает Гэллахер так: "Всё, что вы скажете, может быть
искажено до неузнаваемости, а после выдано за ваши мысли".

Источник:
"Ровесник", 2010, N 4.

Автор:
Ольга Неумывакина (Харьков)

Вопрос 3:
Согласно шутке, женщина забирает у мужчины всё - даже ЭТО. Назовите
одним словом характерный для "Что? Где? Когда?" прием, который
использовал персонаж произведения русской литературы XIX века, вспоминая
ЭТО.

Ответ:
Перебор.

Комментарий:
ЭТО - фамилия; персонаж рассказа А. Чехова "Лошадиная фамилия" перебирал
всевозможные "лошадиные" фамилии.

Источник:
   1. Свежайшие анекдоты и прикольные SMS'ки. - Харьков: Клуб семейного
досуга, 2007. - С. 13.
   2. А. Чехов. Лошадиная фамилия.

Автор:
Валерий Криволапов (Харьков)

Вопрос 4:
Легенда рассказывает, как польский воевода бежал от татар. У крутого
берега Днестра его конь остановился в испуге. Шляхтич взмолился, и конь
поборол свой страх, а спасенный поляк дал зарок построить на этом месте
два города. И построил. Один - МариАмполь. Назовите второй.

Ответ:
Езуполь.

Зачет:
Езусполь (с натяжкой).

Комментарий:
Взмолился шляхтич типично по-польски, сказав "Езус Мария"; населенный
пункт Езуполь существует и поныне в Ивано-Франковской области Украины.

Источник:
   1. С. Удовик. Западная Украина. Путеводитель. - К.: Ваклер, 2008. -
С. 81.
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Езуполь

Автор:
Денис Куринный (Киев)

Вопрос 5:
На турнирах по случайным шахматам Фишера ОНА может вызвать трудности
даже у мастеров. Автор вопроса, будучи младшим школьником, ошибочно
называл ЕЕ словом, обозначающим действие, совершаемое с мебелью.
Назовите это действие.

Ответ:
Лакировка.

Комментарий:
ОНА - рокировка, в случайных шахматах Фишера существует около десятка
правил, посвященных рокировке, которые отличаются от правил обычных
шахмат; когда автор вопроса играл на турнире по шахматам Фишера с
мастером, то мастер пытался сделать рокировку в позиции, в которой она
была невозможна.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шахматы-960
   2. Личный опыт автора вопроса.

Автор:
Валерий Криволапов (Харьков)

Вопрос 6:
Рассказывают, что во время пребывания в сибирской ссылке жене поручика
Анненского Полине Гебль было совсем просто найти общий язык с местными
жителями - бурятами: они тоже почти не умели ДЕЛАТЬ ЭТО. Какие два слова
мы заменили словами "ДЕЛАТЬ ЭТО"?

Ответ:
Говорить по-русски.

Комментарий:
Гебль, как известно, была француженкой.

Источник:
"Караван историй", 2008, N 5.

Автор:
Ольга Неумывакина (Харьков)

Вопрос 7:
(pic: 20100335.jpg)
   Перед вами несколько кадров из известного советского фильма. Автор
вопроса вполне логично полагает, что эти кадры можно назвать так же, как
и другой советский фильм, снятый в 1968 году режиссером Евгением
Кареловым. Как же называется этот другой фильм?

Ответ:
"Семь стариков и одна девушка".

Комментарий:
На фотографиях из кинофильма "В бой идут одни "старики"" запечатлены
семь летчиков-"стариков" и юная летчица Маша.

Источник:
   1. Кинофильм "В бой идут одни "старики"".
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Семь_стариков_и_одна_девушка

Автор:
Вадим Ефимов (Хайфа)

Вопрос 8:
В статье журнала "Вокруг света" сообщается, что одним из популяризаторов
ЕГО именно как мужского аксессуара был писатель Даниэль Дефо. После
выхода в свет книги Дефо некую ЕГО разновидность стали называть
"робинзонами". Назовите ЕГО.

Ответ:
Зонтик.

Зачет:
Зонт.

Комментарий:
В книге "Робинзон Крузо" описывается, как Робинзон смастерил зонтик от
солнца.

Источник:
"Вокруг света", 2010, N 8.

Автор:
Татьяна Озерова (Харьков)

Вопрос 9:
Даже знаменитые поэты временами повторяются. Прослушайте отрывок из
стихотворения Андрея Вознесенского "Романс":
   "Запомни этот миг. И молодой ИКС.
   И на твоем плече прививку от него.
   Я вечный твой поэт и вечный твой ИГРЕК.
   И больше ничего".
   ИКС - это растение. Назовите слово, которое мы заменили словом
"ИГРЕК".

Ответ:
Любовник.

Комментарий:
ИКС - шиповник; рифма "шиповник - любовник" используется Вознесенским в
строчках песни "Белый шиповник" (из "Юноны и Авось").

Источник:
А. Вознесенский. Витражных дел мастер. - М.: Советский писатель, 1980. -
С. 89.

Автор:
Александр Лисянский (Харьков)

Вопрос 10:
Будущий скульптор Николай Рамазанов на уроках всегда отвлекался. Однажды
он начал рисовать заданный сюжет "Бегство святого семейства в Египет"
всего за пять минут до окончания занятия и изобразил на эскизе только
пирамиду и еще одну деталь. Профессора возмутила такая "лаконичность"
рисунка, но за находчивость он не поставил Коле единицу. Эта же деталь
была однажды не то утеряна одним литературным персонажем, не то похищена
у него, но позже нашлась у его знакомой. А где именно?

Ответ:
На двери.

Зачет:
У входа - и т.п. по смыслу.

Комментарий:
Упомянутая деталь - ослиный хвост, который, как известно, Сова из сказки
А. Милна повесила у себя на двери, привязав к нему колокольчик; мальчик
нарисовал ослиный хвост, виднеющийся за пирамидой, и получилось, будто
все остальное семейство тоже находится за пирамидой.

Источник:
   1. А. Топоров. Мозаика: Из жизни писателей, художников, композиторов,
артистов, ученых. - К.: Днипро, 1985. - С. 45-46.
   2. http://sheba.spb.ru/libra/miln_puh.htm#04

Автор:
Юлия Люлько (Харьков)

Вопрос 11:
Это слово в прямом смысле означает головной убор, а в переносном -
"скрывать"; может также, согласно Оксфордскому словарю, трактоваться как
сокращение слов со значением "головорез, хулиган" и "обманывать". Так
что прозвище героя является весьма многозначным. Назовите этого героя.

Ответ:
Робин Гуд.

Комментарий:
Слово "hood" означает не только головной убор (в частности, капюшон), но
и "скрывать" (накрыть капюшоном); также это может быть сокращением от
слов "hoodlum" - "головорез, хулиган" (честные люди капюшоном лицо не
закрывают) и "hoodwink" - "обманывать" (буквально - ослепить, натянув
капюшон); прозвище учитывало все эти смыслы: Робин Гуд носит капюшон, он
скрытен, он головорез и он всех обманул.

Источник:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Робин_Гуд

Автор:
Дмитрий Башук (Харьков)

Вопрос 12:
   <раздатка>
   Люди-крокодилы
   [пропуск],
   Лица их унылы,
   Полны желчи злой,
   Не боятся Бога,
   И святых не чтут.
   [пропуск] -
   Все под суд пойдут.
   </раздатка>
   Вряд ли вы знакомы с творчеством некоего Матвеева, создававшего свои
поэтические произведения в начале XX века. Надо сказать, что сам Матвеев
ценил хорошую поэзию. Восстановите хотя бы одну из двух строк, которые
мы пропустили в полученном вами его стихотворении.

Ответ:
"Спят во тьме ночной".

Зачет:
"Погоди немного".

Комментарий:
Строчки из лермонтовских "Горных вершин".

Источник:
Г. Андреевский. Повседневная жизнь Москвы на рубеже XIX-XX веков. - М.:
Молодая гвардия, 2009. - С. 628.

Автор:
Татьяна Лещенко (Харьков)

Вопрос 13:
Герой романа Вениамина Каверина "Два капитана" Саня Григорьев отдает
должное жареному поросенку на торжественном ужине у подводников, а на
следующей странице он уже ведет самолет сквозь сплошной дождь и туман. И
в первом, и во втором случае Саня упоминает ЕЕ. "ОНА" - слово из четырех
букв. Назовите ЕЕ.

Ответ:
Каша.

Комментарий:
Популярным ужином подводников является жареный поросенок с кашей; во
втором случае - "каша" из дождя и тумана.

Источник:
В. Каверин. Два капитана. Часть 10, главы 5, 6.

Автор:
Татьяна Лещенко (Харьков)

Вопрос 14:
В России XIX века в дамских покоях стали появляться маленькие переносные
столики. Такой столик служил своей хозяйке верой и правдой, терпеливо
дожидаясь где-нибудь в укромном уголке, когда понадобится ей.
Неудивительно, что название, которое он получил благодаря очертанию
крышки, напоминавшей некий плод, звучало уменьшительно. Как же он
назывался?

Ответ:
"Бобик".

Комментарий:
Очертания крышки имели форму боба, плюс аллюзия на собак.

Источник:
С. Охлябин. Повседневная жизнь русской усадьбы XIX века. - М.: Молодая
гвардия, 2006. - С. 66.

Автор:
Татьяна Лещенко (Харьков)

Вопрос 15:
ТАКОЙ король является героем популярной когда-то песни Александра
Дулова. Зиновий Гердт называл себя актером на ТАКИЕ роли. Какие ТАКИЕ?

Ответ:
Хромые.

Комментарий:
Песня А. Дулова на стихи М. Карема (в переводе с французского М.
Кудинова) "Хромой король" была популярна в 1960-1970-е гг. в исполнении
Вадима Мулермана; Гердт, как известно, вследствие ранения на войне
прихрамывал.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Хромой_король
   2. http://www.chaskor.ru/p.php?id=11319

Автор:
Дмитрий Башук (Харьков)

Тур:
2 тур

Вопрос 1:
Немецкая пресса однажды обратила внимание на то, что ни Юрген Клинсманн,
ни Йоахим Лёв, ни Оливер Бирхофф, будучи в триумвирате руководства
сборной Германии, не использовали некое слово, а когда оговаривались -
тут же исправлялись. Мы не просим вас ответить, как именно исправлялись.
Напишите по-русски или по-немецки это не использовавшееся ими слово.

Ответ:
Я.

Зачет:
Ich.

Комментарий:
А исправляются на "мы" - коллективизм налицо!

Источник:
"Футбол", 2008, N 12.

Автор:
Александр Голиков (Харьков)

Вопрос 2:
Дуплет.
   Внимание, в вопросе есть замены.
   В одном из стихотворений Эльдара Рязанова три строфы.
   1. Прослушайте первую строфу из этого стихотворения:
   "Я в мир бежал легко и без тревоги...
   Бронзовых белок ноги, семеня,
   За мной гнались по жизненной дороге -
   Да где там! - не могли догнать меня".
   Какие два слова, начинающиеся на одну и ту же букву, мы заменили
словами "бронзовые белки"?
   2. Прослушайте третью строфу из этого же стихотворения:
   "Вокруг летают странные тарелки...
   Из прошлого смотрю на них в бреду,
   Меня обходят золотые белки -
   Так тяжело сегодня я иду".
   Какие два слова, не начинающиеся на одну и ту же букву, мы заменили
словами "золотые белки"?

Ответ:
   1. Секундные стрелки.
   2. Часовые стрелки.

Комментарий:
А вторая строфа звучит так: "Не уступал минутам длинноногим - / На
равных с ними долго я бежал... / Но сбил ступни о камни и пороги / И
фору, что имел, не удержал" - так иносказательно в стихотворении описана
вся жизнь автора.

Источник:
Э. Рязанов. Предсказание. - Харьков: МП "Жизнь и компьютер", 1991. - С.
153.

Автор:
Александр Лисянский (Харьков)

Вопрос 3:
При скачивании автором вопроса из Интернета Большого русского
энциклопедического словаря словарь был по умолчанию сохранен как
[пропуск].zip, отчего у автора вопроса создалось впечатление, что
создатели сайта скептически относятся к содержанию словаря. Восстановите
пропущенное слово абсолютно точно.

Ответ:
Bred.

Зачет:
bred.

Комментарий:
В название документа автоматически выносится аббревиатура названия
словаря, переведенная на английский язык, - "Big Russian encyclopedical
dictionary".

Источник:
Личные наблюдения автора вопроса.

Автор:
Валерий Криволапов (Харьков)

Вопрос 4:
(pic: 20100951.jpg)
   Мы вам раздали карточку, на которой видны части автографа знаменитого
человека. Назовите этого человека.

Ответ:
[Сальвадор] Дали.

Комментарий:
(pic: 20100952.jpg)
   Эти части чем-то похожи на усы Дали, и карточку мы вам разДАЛИ. :-)

Источник:
http://www.onmyge.com.ua/autograf.htm

Автор:
Игорь Волобуев (Донецк)

Вопрос 5:
В русском переводе книги о повседневной жизни Букингемского дворца
времен Елизаветы II многочисленные дворцовые уборщицы и горничные
охарактеризованы словосочетанием из двух слов, которое для многих из нас
ассоциируется с совершенно другим дворцом. Воспроизведите это
словосочетание.

Ответ:
Женский батальон.

Комментарий:
Многим из истории известен женский батальон, пытавшийся защищать Зимний
дворец во время Октябрьской революции.

Источник:
   1. Б. Мейер-Стабли. Повседневная жизнь Букингемского дворца при
Елизавете II. - М.: Молодая гвардия, 2007. - С. 94.
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Штурм_Зимнего_дворца

Автор:
Максим Евланов (Харьков)

Вопрос 6:
Профессора Персикова из "Роковых яиц" убивает человек на обезьяньих
кривых ногах. Комментируя это, Игорь Сухих пишет, что обезьяньи ноги
вполне могли принадлежать человеку... С чем?

Ответ:
С собачьим сердцем.

Комментарий:
Тоже Булгаков.

Источник:
http://magazines.russ.ru/neva/2008/3/su13.html

Автор:
Игорь Волобуев (Донецк)

Вопрос 7:
Джоди Фостер рассказывала, что на съемках фильма "Таксист", в которых
она участвовала в юном возрасте, был специальный человек, который должен
был вовремя выводить Джоди с площадки, когда Роберт Де Ниро ДЕЛАЛ ЭТО.
Согласно известному источнику, ДЕЛАТЬ ЭТО среди фруктовых деревьев не
рекомендовали Грише. Какой глагол мы заменили словами "ДЕЛАТЬ ЭТО"?

Ответ:
Ругаться.

Комментарий:
"А ты, Григорий, не ругайся..." - цитата из песни "Поспели вишни в саду
у дяди Вани".

Источник:
   1. "Gala. Биография", 2010, N 8.
   2. http://www.samuraev.narod.ru/music/schans/s001.htm

Автор:
Ольга Неумывакина (Харьков)

Вопрос 8:
В начале 1960-х годов в Харьковском горисполкоме работала некая дама,
которая каждый раз, когда в горисполком заходил знаменитый штангист
Жаботинский, говорила ему: "А теперь Вы, Леонид Иванович, и только Вы!".
Кем именно работала эта дама?

Ответ:
Лифтером.

Комментарий:
Жаботинский весил 135 кг, поэтому лифт мог выдержать только его вес, без
попутчиков.

Источник:
"Спорт-файл", 9.10.01 г.

Автор:
Владимир Крикунов (Харьков)

Вопрос 9:
Сначала в Вестминстере прозвучал тезис "В доме моего отца достаточно
пристроек", потом - о храме мира, который должны строить рабочие всех
стран. Назовите двумя словами то, о чем автор речи холодно упомянул
несколькими минутами позже как о свершившемся факте.

Ответ:
"Железный занавес".

Комментарий:
Это речь Черчилля в Фултоне 1946 года.

Источник:
http://community.livejournal.com/ussr_history/9042.html

Автор:
Александр Голиков (Харьков)

Вопрос 10:
Назовите имя актрисы, на которой был женат Сергей Ливнев в пору его
работы над сценарием фильма "АССА".

Ответ:
Алика.

Комментарий:
Главную героиню фильма, роль которой сыграла Татьяна Друбич, зовут
Алика: так автор сценария, бывший в то время в браке с актрисой Аликой
Смеховой, решил сделать супруге приятное.

Источник:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Асса_(фильм)

Автор:
Дмитрий Башук (Харьков)

Вопрос 11:
Поэт Луи Арагон был так восхищен энтузиазмом челябинских строителей, что
по возвращении во Францию издал книгу стихов. Русскоязычное название
книги состоит из двух слов, второе из которых получается добавлением
одной буквы к первому. Напишите это восторженное название.

Ответ:
"Ура, Урал!".

Зачет:
"Ура Урал!".

Комментарий:
Челябинск расположен на восточном склоне Уральских гор.

Источник:
http://www.poeti.biz/avtobiografiya/frantsuzskie_poetj/aragon_lui.html

Автор:
Алиса Волкова (Тель-Авив)

Вопрос 12:
(pic: 20100341.gif)
   Как известно, девизом "Наутилуса" были слова "Mobilis in Mobile"
[мОбилис ин мОбиле]. Воспроизведите три слова, которые находятся в
скрытой от вас части советского почтового штемпеля.

Ответ:
"Арктика" в Арктике.

Комментарий:
(pic: 20100342.gif)

Источник:
http://www.polarpost.ru/articles/Ships/RU_USSR/ARKTIKA/ni_ARKTIKA.html

Автор:
Максим Евланов (Харьков)

Вопрос 13:
В одном из писем Чехов рассказал Лике МизИновой, что на Волге появился
ТАКОЙ пароход: "Не женщина, - подчеркнул он, - а пароход. Громоздко, но
зато не так крикливо". Шутка таила скрытый смысл и, вероятно, обидела
Лику, потому что в ответ она написала, что сделает со своей собакой то
же, что сделали с пароходом, а сама останется старой девой, возможно,
тогда он поверит ее любви. Что же сделали с волжским пароходом?

Ответ:
Назвали в честь Чехова.

Зачет:
По смыслу.

Комментарий:
ТАКОЙ - носящий фамилию Чехова; Чехов намекал, что не готов дать Лике
или другой женщине свою фамилию, мол, пусть лучше ее носит громоздкий
пароход, нежели крикливая женщина.

Источник:
А. Кузичева. Чехов. Жизнь "отдельного человека". - М.: Молодая гвардия,
2010. - С. 345-346.

Автор:
Татьяна Лещенко (Харьков)

Вопрос 14:
Как-то после концерта к Генриху Венявскому обратилась восторженная
поклонница:
   - Посоветуйте, маэстро: что я должна сделать, чтобы ваша божественная
музыка всегда была со мной?
   - Станьте ЕЮ, - ответил музыкант.
   Сюжет известного детектива связан с НЕЙ. Назовите ЕЕ двумя словами,
начинающимися с одной и той же буквы.

Ответ:
Скрипка Страдивари.

Комментарий:
Венявский - знаменитый польский скрипач XIX века; в детективе "Визит к
Минотавру" братьев Вайнеров сюжет закручен вокруг похищения скрипки
Страдивари.

Источник:
   1. http://www.peoples.ru/art/music/classical/wieniawski/facts.html
   2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/WAJNERY/minotawr.txt

Автор:
Дмитрий Башук (Харьков)

Вопрос 15:
Был ветреный день. По небу плыли облака. А еще недавно пролетел самолет.
Ребенок посмотрел и сказал: "Happy End" [хЭппи энд]. Какое слово
английского происхождения мы заменили словами "Happy End"?

Ответ:
Финиш.

Комментарий:
Подгоняемые ветром облака пересекали след самолета, как финишную
ленточку; вот и наш турнир подошел к финишу.

Источник:
   1. Личные наблюдения автора вопроса.
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Финиш

Автор:
Татьяна Лещенко (Харьков)


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>