File:  [Local Repository] / db / baza / haifa02.txt
Revision 1.12: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sun Aug 3 13:25:56 2008 UTC (15 years, 10 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Undo Big Orfo Project

Чемпионат:
4-й Кубок Хайфы - 2002

Дата:
05-Jan-2002

URL:
/znatoki/boris/reports/200201Haifa.html

Тур:
1 тур

Вопрос 1:
Мы не знаем, чем руководствовался его создатель - возможно, считал его
венцом венцов своего творчества. Во всяком случае, творец дал ему
необычные размеры, ограничившие возможность его использования в армии.
Но вооруженные силы нашли выход. Скажите, при защите какого объекта в
ходе военных действий он получил легкие повреждения?

Ответ:
Ленинград

Комментарий:
Греч. "стефанос" = "венец". Он - Степан Степанов, который "ранен был
немножко, защищая Ленинград".

Источник:
С.Михалков, "Дядя Степа"

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 2:
"В Думе все дураки, в Ставке сплошные идиоты; в Синоде одни только
животные, министры - мерзавцы... Дипломатов надо перевешать, разгони
всех, назначь... новых министров... поскорей закрой Думу... Мы, слава
Богу, не конституционное государство и не смеем им быть".
   [конец перевода] Мы не просим назвать адресата этого письма. Назовите
его адресанта.

Ответ:
императрица Александра Федоровна

Комментарий:
Письмо к Николаю II. "Перевод" должен помочь отсечь версию "Распутин":
Николай переписывался с женой по-английски. Адресат - получатель,
адресант - отправитель.

Источник:
Газета "Вести", приложение "Магазин", 26 сентября 2001

Автор:
Стас Малышев

Вопрос 3:
Римляне обычно начинали с ПЕРВОГО и часто заканчивали ВТОРЫМ. Интересно,
что и ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ сыграли важную роль в судьбе знаменитой красавицы.
Причем, если с ПЕРВОГО началА свой жизненный путь она сама, то ВТОРОЕ,
можно сказать, принесло мировую известность ее будущему супругу.
Назовите ее.

Ответ:
Елена (Троянская)

Комментарий:
Римляне трапезничали "от яйца до яблока" или "от яйца до фруктов". Елена
родилась из яйца Леды от лебедя-Зевса. Муж ее - Парис - присуждал
богиням Яблоко Раздора. Курица-красавица, конечно, у меня жила - но
ничего не известно про то, как яблоко принесло мировую известность
петуху!

Автор:
Олег Леденев

Вопрос 4:
В 1885 г. в Москве был популярен французский доктор Жан Булемард. Эта
экзотическая личность служила пищей для многочисленных анекдотов. Доктор
страстно пропагандировал некий метод лечения многих болезней и даже,
говорят, сам ездил в Подмосковье для "сбора" лечебного средства. Какого?

Ответ:
пиявок

Комментарий:
А потом Булемард "превратился" в Дуремара.

Источник:
газета "Вести" за 12.02.01

Автор:
Ицик Завалков

Вопрос 5:
В Государственном Историческом Музее готовилась выставка "уходящих
предметов ушедшего века". Описания предметов были представлены
известными людьми: пишущая машинка - Андреем Вознесенским, настенный
отрывной календарь - Киром Булычевым. Сергей Капица представил некогда
популярное аналоговое вычислительное устройство. А какие арифметические
действия представленное им устройство не могло выполнять?

Ответ:
сложение и вычитание

Комментарий:
Речь идет о логарифмической линейке. Всякие счеты и "Феликс" - не
аналоговые по определению.

Источник:
http://news.km.ru/news/view.asp?id=E58EA0B4C9C248559F1FD576256FF81D

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 6:
В черновиках Пушкина есть примечание к одной из строф "Евгения Онегина".
В ней мы заменили словом "прикол" другое слово, употребленное в двух
разных значениях. Итак:
   Кто-то спрашивает у старухи:
   - По приколу ли, бабушка, вышла ты замуж?
   - По приколу, родимый: приказчик и староста обещались меня до
полусмерти прибить.
   [конец цитаты]
   Восстановите замененное слово.

Ответ:
страсть

Комментарий:
"По страсти вышла замуж" - т.е. по любви. "По страсти что-то сделать" -
из страха (ср. "Ой, страсти-то какие!" - в значении "ужасы").
Комментарий к XVIII строфе третьей главы (где няня рассказывает Татьяне
о своем замужестве).

Источник:
А.С.Пушкин, Собрание сочинений, т.4, М., 1960, стр. 463

Автор:
Натали Красногор, Олег Леденев

Вопрос 7:
Знатокам не надо объяснять смысл выражений типа "авгиевы конюшни",
"казни египетские" или "кастальский ключ". А что чуть более ста лет
назад, к великому облегчению москвичей, спроектировал инженер
Кастальский?

Ответ:
(городскую) канализацию

Источник:
   1. Глобус No.469
   2. http://saturday.ng.ru/time/2000-04-08/1_cloakamaxima.html

Автор:
Сюзи Бровер, Натали Красногор

Вопрос 8:
В австралийском городе Аделаида стоит памятник одному реально жившему
европейцу, который никогда в этом городе не бывал и, собственно, ничего
для него не сделал. Однако стоит он там вполне обоснованно, хотя с еще
бОльшим правом он мог бы стоять в чилийском Консепсьоне или аргентинской
Санта-Розе. Назовите этого человека.

Ответ:
Жюль Верн

Комментарий:
Мэрия Аделаиды поставила Верну памятник за "популяризацию 37-й
параллели" ("Дети капитана Гранта"). Сам город Аделаида не стоит прямо
на этой параллели (Санта-Роза и Консепсьон ближе к ней), но она проходит
через штат, столицей которого является Аделаида. Для города Жюль Верн
действительно ничего не сделал: ну не ездят туда туристы посмотреть на
37-ю параллель! Просто, в силу исторических причин, своей истории у
австралийцев мало, а памятники ставить надо же кому-то...

Источник:
   1. Рассказ жителя Аделаиды
   2. Жюль Верн, "Дети капитана Гранта"

Автор:
Натали Красногор

Вопрос 9:
По мнению одного известного узника, из этого сделаны все хорошие шляпки
и все хорошие репутации. А что сделал из этого его соотечественник,
известный Бард?

Ответ:
много шума

Комментарий:
Из ничего. Могут придраться, что, мол, по-английски пьеса называется
по-другому: "Much Ado about Nothing". Ну что ж, во-первых, если кто-то
напишет "much ado", принимайте:-)
   А во-вторых, некорректности нет: у Шекспира ЕСТЬ пьеса, называющаяся
"Много шума из ничего" - пусть даже в русском переводе, но по-русски это
общепринятое название. Если бы в английском варианте было что-то другое
из ничего, была бы дуаль. А так как английский вариант вообще под шаблон
"А из Б" не ложится, то и дуали нет.

Источник:
   1. Уайльд, "Портрет Дориана Грея"
   2. Шекспир, пьеса "Много шума из ничего"

Автор:
Олег Леденев

Вопрос 10:
Одной из шахт в Альпах более двух тысяч лет, и она превращена в
своеобразный музей. Деревянные лопаты, обмотки для ног, шерстяные
свитера и меховые колпаки - все это нашли археологи в давно заброшенных
штольнях. Более того: ученые смогли увидеть прекрасно сохранившиеся
куски колбасы, вареные бобы и даже окаменевшие отходы пищеварения
двухтысячелетней давности! Назовите город, в окрестностях которого
расположена эта шахта.

Ответ:
Зальцбург

Комментарий:
Среда, в избытке содержащая соль, препятствует распаду органических
материалов. Это соляная шахта кельтов, расположенная в районе Зальцбурга
- "соляного города".

Источник:
Журнал "Наука и жизнь" в Интернете:
http://nauka.relis.ru/cgi/nauka.pl?14+9803+14803072+HTML

Автор:
Олег Леденев

Вопрос 11:
Блиц.
   1. В одной из книг Пратчетта упоминается богиня, во имя которой
стригли главного героя. Мы надеемся, что периодические ритуалы
поклонения этой богине совершаете и вы. Имя ее состоит из двух слов.
Одно из них - "Гиена". Назовите второе.
   2. Когда Джон Траволта, будучи на взлете своей карьеры, отказался от
ролей в трех фильмах, вместо него в них снялся другой актер, что открыло
ему путь к славе. Впоследствии он даже успел побывать мужем Синди
Кроуфорд. Интернет-энциклопедия, говоря о нем, употребляет эпитет
"мрачно-красивый". Назовите его фамилию.
   3. На старинных экземплярах этого можно иногда увидеть пломбу, под
которой находится полость. С годами положено было наполнять эту полость
все больше и больше, но владельцы не слишком торопились так делать. О
чем идет речь?

Ответ:
   1. Ги
   2. Гир
   3. Гири

Комментарий:
   1. Имя - "Гиена-Ги" она же Ги-Гиена.
   2. Ричард Гир, фильмы "Дни жатвы", "Американский жиголо" и "Офицер и
Джентльмен".
   3. С годами гиря изнашивалась; положено было заливать ее металлом для
достижения первоначального веса, что было явно не в интересах продавца.

Источник:
   1. Терри Пратчетт, "Стража! Стража!"
   2. http://www.kinomania.ru/_stars/richard_gere/bio.shtml
   3. http://collection.ng.ru/printed/collect/2001-02-07/7_weight.html

Автор:
Натали Красногор

Вопрос 12:
В исходном варианте удваиваются обе. В английском и французском - только
первая. А в русском почему-то только вторая - и, возможно, поэтому
многие делают стандартную ошибку. Но мы не рекомендуем вам заниматься
этим сегодня, разве что, как исключение, в качестве ответа на этот
вопрос.

Ответ:
апелляция

Комментарий:
слово происходит от латинского "appellatio", по-разному измененного в
различных языках. В английском и французском -- "appeal" и "appel"
соответственно. Английское "appellation" не эквивалентно русской
"апелляции" - "appellation", скорее, переводится как "имя", "название",
"номенклатура".

Источник:
   1. http://speakrus.narod.ru/articles/faq.txt
   2. англо-русский словарь

Автор:
Натали Красногор

Тур:
2 тур

Вопрос 1:
Этому герою явно не везет с переводами! Знатоки молодежного сленга,
хихикая, переводят его имя как "волосатый гашишник". А одна из газет
абсолютно серьезно поведала нам, что он провел десять лет в "каморке под
звездами". Назовите этого персонажа.

Ответ:
Харри Поттер

Комментарий:
переводчик спутал "under the stairs" с "under the stars". "Pot" на
сленге - гашиш, "hairy" - волосатый (англ.). Этот вопрос на Кубке Хайфы
шел как разминочный.

Автор:
Виктор Фликштейн, Натали Красногор

Вопрос 2:
   Он вершит игры обряд
   так легко вооруженный,
   как аттический солдат,
   в своего врага влюбленный.
   Однако, если отвлечься от пренебрежительного оттенка в названии его
легкого вооружения, получим часть весьма грозного оружия, которую вам и
предстоит назвать.

Ответ:
ракета

Комментарий:
Игра, разумеется, теннис. Ответ "боеголовка" не принимается: слово
"боеголовка" не получается путем отсечения суффикса из слова "ракетка"!
Ракета - часть ракетного оружия (вместе с боеголовкой, средствами
доставки и наведения etc.).

Источник:
   1. О.Э.Мандельштам, "Теннис"
   2. БСЭ, статья "Ракетное оружие"

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 3:
Чего только не знает статистика! Кто-то не поленился и составил
частотные словари названий российских фильмов советского и
постсоветского периодов. На первом месте в обоих списках, разумеется,
"любовь", а вот дальше "лидеры" расходятся, и не удивительно - ведь на
смену жизнеутверждающему соцреализму пришли "страшилки". В первой тройке
"советского" списка - умеренно-оптимистичное слово "день", в российском
же, естественно, "русский". Оставшиеся два слова из первых троек -
антонимы. Назовите их.

Ответ:
"жизнь" и "смерть"

Автор:
Леонид Медников

Вопрос 4:
"Никакой бороды, - рассказывал Андрей про Абрама, - только маленькие
усики, намного моложе меня, свободный, расхлябанный, руки в брюки, а
главное - он вор и бандит." Последние слова профессор произносил
мечтательно...
   Назовите фамилии Андрея и Абрама.

Ответ:
Синявский и Терц

Комментарий:
Абрам Терц - псевдоним Андрея Синявского.

Источник:
Мария Розанова: "Синявский, Абрам Терц и я". Глобус 470, перепечатано из
"Московских Новостей".

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 5:
В 50-х годах в Москве не хватало прачечных, и их устраивали прямо в
подсобных помещениях жилых домов. Однажды к открытию такой прачечной
вывеску со склада еще не привезли, и работники изготовили ее сами.
Однако, несмотря на то, что вывеска была написана крупными, хорошо
заметными буквами и повешена на видном месте, люди буквально не замечали
ее, хотя в соседних прачечных стояли немалые очереди. Возможно, повинна
в этом была неудачно подобранная цветовая гамма. Опишите ее как можно
точнее.

Ответ:
белые буквы на красном фоне

Комментарий:
Вывеска выглядела как еще один лозунг - вот народ ее автоматически и
игнорировал.

Источник:
газета "Вести", приложение "Магазин", 26 сентября 2001

Автор:
Стас Малышев

Вопрос 6:
Уважаемые знатоки! Нам бы совсем не хотелось показаться фарисеями,
хорошо выглядящими лишь снаружи, а внутри полными мерзости. Тем не
менее, мы совершенно нелицемерно надеемся, что этот вопрос не окажется
"гробом". А вопрос такой: как на древнерусском "покрасить"?

Ответ:
повапить

Комментарий:
Вопрос основан на выражении "гробы повапленные" из Евангелия (Мф. 23,
27).
   Этот вопрос на Кубке Хайфы послужил для разделения двух команд,
претендовавших на 3-е место.

Источник:
В.П.Сомов "Словарь редких и забытых слов", МСК, АСТ, 2000, стр. 94

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 7:
В одном из помещений пирамиды Хеопса (предназначенных, видимо, для детей
фараона) был найден предмет, сделанный из овечьей шкуры, набитой
птичьими перьями, с двумя небольшими перламутровыми кружкАми. Археологи
считают этот предмет самым древним в своем роде из найденных когда-либо.
Нам хорошо известна короткая история о настоящей верности, в которой с
аналогичным предметом произошли два происшествия. Назовите любое из них.

Ответ:
Уронили на пол или оторвали лапу (засчитывается любое).

Комментарий:
В пирамиде нашли игрушечного медвежонка (по крайней мере, археологи
сочли его игрушечным медвежонком).

Источник:
   1. http://koi.s-info.ru/Sitting/News/def_DATE.ASP
   2. А. Барто. "Мишка"

Автор:
Илья Ратнер

Вопрос 8:
Первый член этого списка бывает красным, второй - черным, третий -
почетным. Всем хорошо знакомо сочетание черных третьих и белых
четвертых. А предел стремлений всего списка бывает порочным. Назовите
известного немца, под памятником которому можно увидеть пятнадцатый
член.

Ответ:
Гаусс

Комментарий:
"Красный Треугольник" - завод резиновых изделий. "Черный квадрат" -
ясно. "Почетный пятиугольник" - советский устойчивый штамп для Знака
Качества. Черные пятиугольники и белые шестиугольники - на футбольном
мяче. Правильные многоугольники стремятся к кругу. Выражение "порочный
круг". Гаусс в юности построил правильный 17-угольник при помощи циркуля
и линейки.

Источник:
   1. http://www.treasure-troves.com/bios/Gauss.html
   2. http://courier.com.ru/kvant/kv0300tih.htm (журнал "Квант")
   3. http://www.maths.man.ac.uk/DeptWeb/UGCourses/ball_spins.gif

Автор:
Сюзи Бровер, Олег Леденев

Вопрос 9:
Если приглядеться к терминам этой науки, нить рассуждений может быть
такова: беззаботные древние греки занимались ею в перерывах между едой,
играми и прогулками, а вот суровые римляне исходили из житейских нужд. И
потому в основу одного трудноопределимого понятия этой науки они
положили необходимую в хозяйстве вещь из вполне конкретного
растительного сырья. Вопрос: из какого?

Ответ:
из льна

Комментарий:
"linea" по-латыни - льняная (нить). Наука - геометрия. Происхождение
слов: сфера - мяч, куб - игральная кость, трапеция - обеденный столик,
конус - шишка. Нить бывает "основой" и "суровой".

Источник:
   1. B.V. Bolgarskiy "Ocherki po istorii matematiki", Minsk,
"Vysheishaya shkola", 1979.
   2. http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=C5C02972AD7311D3971F000000000000&idrubr=9E71DA849C0011D39719000000000000

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 10:
Это произведение большого любителя каламбуров Эллери Куина на первый
взгляд выглядит как "медная рамка". На самом деле это, говоря
по-нынешнему, "подстава" - а для кого?

Ответ:
для полицейского

Комментарий:
"подстава" - "frame" (Ср. фильм "Who Framed Roger Rabbit") Медь -
"copper". Полицейский на сленге - "copper" или "cop" (англ.)

Источник:
Ellery Queen, "Copper Frame"

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 11:
Он писал о войне в Афганистане, о поиске сокровища стоимостью в 700,000
рупий, завершившемся женитьбой по любви, о своём приятеле, ловко
перевоплощавшемся в самых разных людей и о других необычных и
удивительных вещах. В 1894 году Конан-Дойль встретился с ним - и,
видимо, эта встреча произвела на сэра Артура неизгладимое впечатление.
Примерно тогда же герой вопроса написал серию произведений, которые
известны нам с детства в виде книг, в экранизациях и даже в анекдотах.
Кто же он, этот доктор?

Ответ:
Редьярд Киплинг

Комментарий:
Афганскому походу Киплинг посвятил ряд стихов и рассказов (например,
"Брод через Кабул", "Тыловой-Передовой" и т.д.). В романе "Наулака"
главный герой пытается заполучить одноимённое ожерелье индийского раджи
- слово "наулака" переводится с санскрита как "700 тысяч рупий".
Персонаж рассказа "Саис мисс Йол" Стрикленд, которого автор представляет
как своего приятеля, известен своим умением перевоплощаться в
представителя любой индийской касты (тем же умением Киплинг наделил и
главного героя своего романа "Ким"). Конан-Дойль в своем последнем
романе о Шерлоке Холмсе вводит в качестве одного из главных
отрицательных персонажей некоего мистера Дугласа, который списан им с
Киплинга - видимо, тот запомнился ему еще с их встречи. Наконец, в
1894-1895 годах Киплинг выпускает первую и вторую "Книги Джунглей", в
которые входит цикл повестей о Маугли. Нам эти повести знакомы как в
виде книги "Маугли", так и по одноименному советскому мультфильму, по
американскому мультфильму "Книга джунглей", а представителям старшего
поколения - по трофейному немецкому фильму "Маугли". Анекдоты - ну, хотя
бы "Маугли кого хочешь достанет" или "Я-то думал, им только орехи колоть
можно..." После получения Нобелевской премии Киплинг стал почетным
доктором нескольких академий и университетов.

Источник:
   1. Р.Киплинг, упомянутые в комментарии произведения
   2. http://www.bar.alt.ru/~filin/menestrel.html

Автор:
Алекс Левитас

Вопрос 12:
Напишите такое целое число, чтобы, пририсовав один прямой отрезок, можно
было прибавить к нему 70.

Ответ:
-35

Комментарий:
Минус перечеркиваем, получаем плюс.

Автор:
Олег Леденев

Тур:
3 тур

Вопрос 1:
В этой песне можно услышать призыв к тому, чтобы станция московского
метро и город в Вологодской области взлетели в воздух подобно Сочинскому
аэропорту, областному центру в России и пригороду Хайфы. Процитируйте
первую строчку этой песни.

Ответ:
Взвейтесь, соколы, орлами

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 2:
В первом действии этот благородный герой появляется в атлАсном камзоле и
коротких штанах; сверху на нем широкий темный плащ и шляпа с опущенными
полями.
   Во втором действии он в кавалерийской форме и плаще, в сапогах и с
усами.
   В третьем действии - волосы в кружок, высокий воротник, камзол, плащ
как у аббата.
   В четвертом действии на нем великолепный костюм, часть которого
составляет роскошный плащ; сверху на нем его обычный плащ, широкий и
темный.
   Назовите этого героя.

Ответ:
(граф) Альмавива.

Комментарий:
На Альмавиву может натолкнуть обилие плащей в вопросе (такой фасон плаща
в свое время вошел в моду и официально называется "альмавива"), а сами
переодевания помогут тому, кто помнит сюжет.

Источник:
Бомарше, "Севильский цирюльник", авторские указания.

Автор:
Олег Леденев

Вопрос 3:
Когда Елену Сергеевну спросили, почему в финале не все ассистенты
присутствуют в кавалькаде, она взглянула растерянно и вдруг воскликнула
с незабываемой экспрессией: "Миша забыл..." - Кого?

Ответ:
Геллу

Комментарий:
отсечь Абадонну помогает слово "ассистенты".

Источник:
"Неизвестный Булгаков", М., 1993, стр.435

Автор:
Натали Красногор

Вопрос 4:
Это прилагательное с двумя приставками, по видимому, вызывает трудности
у некоторых не шибко грамотных журналистов, и они употребляют вместо
него другое прилагательное - покороче, но с теми же приставками и тем же
корнем. Да и означают оба слова, по сути, одно и то же, только у второго
есть вполне конкретный социально-религиозно-географический контекст,
поэтому такая подмена, особенно когда речь идет о депутатах, производит
комический эффект. Назовите второе слово.

Ответ:
"неприкасаемый"

Комментарий:
вместо "неприкосновенный"

Источник:
   1. Марина Королева и Сергей Корзун в программе "Говорим по-русски".
Эфир от 11.07 радио "Эхо Москвы"
http://www.echo.msk.ru/headings/archive/3291.html
   2. Грамота.ру
http://www.spravka.gramota.ru/buro.html?keyword=%ED%E5%EF%F0%E8%EA%E0%F1%E0%E5%EC%FB%E9&action=kw
   3. "Литературная газета" 27/09/2000
http://www.lgz.ru/archives/html_arch/lg392000/polit/art8.htm
   4. "Интерфакс - Аргументы и Факты" номер 25
http://www.icsmir.ru/aif97/aifask33.asp?sIprod=475
   5. "Воронежские вести" 15.10.99 (газета небольшая, но цитата особо
смешная) http://www.polit.voronezh.ru/press/15.html

Автор:
Сюзи Бровер, Алекс Покрас

Вопрос 5:
Внимание, список с пропущенными элементами:
   Среда, пятница, [элемент_пропущен], вторник, четверг, суббота,
[два_элемента_пропущены], [дальнейшее_спорно].
   В полном списке не хватает, в частности, понедельника. А почему?

Ответ:
потому что Луна - не планета.

Комментарий:
Во многих языках романской и германской групп названия дней происходят
от названий планет: франц. "mercredi" - среда, день Меркурия, англ.
"Saturday" - суббота, день Сатурна, и т.д. Monday, Monntag, lunedi,
lundi - понедельник. "В частности" - потому что воскресенья (Солнца)
тоже нет.

Источник:
   1. http://science.nasa.gov/newhome/headlines/ast17feb99_1.htm
   2. названия дней недели по-французски, по-итальянски, по-английски и
по-немецки

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 6:
Власти города Куско в Перу решили отказаться от так называемого "флага
инков", символизирующего Бога Солнца. Некоторые туристы путают этот флаг
с другим, более известным, и избегают заходить в рестораны и магазины
Куско. Оба флага были зарегистрированы в 1978 году и отличаются только
одной деталью: во "флаге инков" есть еще одна, дополнительная полоса,
которая, как нам кажется, просто обязана быть именно во втором флаге. А
какого она цвета?

Ответ:
голубого

Комментарий:
"Еще одна полоса" - значит, есть и другие полосы. Флаг с полосами,
символизирующий Солнце - что бы это могло быть? Действительно, "флаг
инков" практически идентичен официальному флагу движения геев: на обоих
полотнищах изображена радуга, только у инков присутствует голубая
полоса, а у геев ее нет - на первый взгляд это может быть незаметно.

Источник:
http://lenta.ru/world/2000/10/01/inka/

Автор:
Олег Леденев

Вопрос 7:
Утверждали, что "чебурахнуться" - это стать поклонником мультиков про
Чебурашку. Поклонниками какого итальянского фильма шестидесятых годов
должны быть, согласно этой логике, собиратели спичечных этикеток?

Ответ:
"Брак по-итальянски"

Комментарий:
Главную героиню звали Филумена Мартурано (так же называлась и пьеса, по
которой снят фильм). А спичечные этикетки собирают филуменисты. Ответ
"Филумена Мартурано" (более ранний фильм по той же пьесе) тоже со
скрипом принимается, хотя по годам формально и не подходит. "Развод
по-итальянски", разумеется, нет: там совсем другая героиня.

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 8:
   Слово, коим кличут их, родом из латыни,
   К россам из Польши пришло, здраво и поныне.
   И хотя их лепость днесь мало кто отметит,
   Пред собою их узрев, словом сим ответит!

Ответ:
вирши

Комментарий:
Вирши -- в русском языке 17 - начала 18 вв. название любых стихов (в
противоположность прозе), особенно -- стихов для чтения, а не для пения
(в противоположность кантам и псалмам). В 18-20 вв. -- название всяких
архаичных или посредственных стихов. Польск. wierszy -- стихи от лат.
versus -- строчка стиха. Сам текст вопроса безусловно является виршами -
в обоих смыслах.

Источник:
   1. Энциклопедия Кирилла и Мефодия: ВИРШИ (польск. wierszy, от лат.
versus стих), в 16-18 вв. название всяких стихов (особенно для чтения, а
не для пения). В позднейшее время уничижительное название стихов (обычно
плохих). http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=11648
   2. Рассылка "Знаете слово?" от CityCat
http://mech.math.msu.su/~apentus/znaete/slova/v.htm#virshi
   3. Большая Советская Энциклопедия online подтверждает происхождение
из латыни через польский: Вирши (польск. wierszy, от лат. versus -
стих), название авторских книжных стихов духовного, а позднее светского
содержания;
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00013/83200.htm

Автор:
Натали Красногор, Сюзи Бровер

Вопрос 9:
В 1833 году пастух Аппак Байжанов развел костер в степи возле норы
сурка, обложил его камнями от ветра и испугался. Мы надеемся, что этой
информации вам будет достаточно, чтобы назвать город, возникший там,
где... где это произошло!

Ответ:
Караганда

Комментарий:
Аппак Байжанов в степи - какие-то казахи. Обложил костер камнями -
видимо, это в вопросе неспроста. Чего он мог испугаться? Ах да,
камни-то, наверное, загорелись! Значит, это был каменный уголь. Где в
Казахстане добывают уголь? Где-где! В Караганде!

Источник:
   1. слышано в краеведческом музее города Караганды
   2. http://vision.krg.kz/article.htm?76

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 10:
Жил да был один австриец и служил он в важном ведомстве, только ростом
был маловат. За это друзья иронически сравнивали его с великим
предшественником. Догадайтесь, какое прозвище дали этому австрийцу - и
пусть в этом вам поможет Балакирев, а не Рафаэль.

Ответ:
Миллиметтерних

Комментарий:
Какой знаменитый австриец мог быть в важном ведомстве? Ну не Моцарт же!
Предшественник - Меттерних, а Милий Балакирев и Рафаэль Санти помогают
выбрать между "миллиметтернихом" и "сантиметтернихом".

Автор:
Яков Подольный, Олег Леденев, Алекс Покрас

Вопрос 11:
Этот хладнокровный аналитик, иногда работавший головой просто
молниеносно, предложил идею военной операции против превосходящих сил
"красных" с применением биологического оружия. Ранее он лично завершил
другую битву в бывшей столице, произведя психическую атаку. Назовите
его.

Ответ:
Каа

Комментарий:
Упомянуты кампании против красных собак и бандарлогов.

Источник:
Р.Киплинг, "Книга Джунглей"

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 12:
Александр Гольдштейн, израильский художник в жанре перформанса, и его
соавторы пронесли нечто по известной улице Иерусалима, заявив: "Это наш
запоздалый ответный ход". Что же они несли?

Ответ:
ноль

Комментарий:
Улица - Via Dolorosa. Это был большой деревянный нолик (ответный ход в
игре "крестики-нолики"). "Маген-давид" подходит хуже: все-таки, не
"ответ", а именно "ответный ход"!

Источник:
Радиостанция РЭКА, передача Окуня и Губермана "8 1/2" от 21.12.01 -
интервью с сотрудниками журнала "Солнечное сплетение"

Автор:
Сюзи Бровер


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>