File:  [Local Repository] / db / baza / fanta04.txt
Revision 1.7: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sun Jan 1 20:49:35 2012 UTC (12 years, 5 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

Чемпионат:
Турнир по фантастике "ФантаСаХар-2004"

URL:
/znatoki/boris/reports/200408FantSaKhar.html

Инфо:
Отыгран на фестивалях "Летние зори" (Саранск) и "ПартиЗанкские игры" (Харьков)

Дата:
14-Aug-2004

Редактор:
Вадим Данько, Максим Евланов (Харьков), Михаил Иванов (Саратов)

Тур:
1 тур (для любителей фантастики)

Вопрос 1:
Закончите одним словом отрывок из некоей фантастической повести: "А в
это время ошарашенный радист... наскоро просматривал радиограммы: градом
сыпались сообщения с промысловых сейнеров о порванных сетях и полном
исчезновении рыбы, а на побережье один за другим закрывались пляжи в
связи с невиданной волной нападений акул. И почти никто еще не понимал,
что это - только...".

Ответ:
"... начало".

Комментарий:
Отрывок взят из повести "Вложить душу" Г.Л. Олди.

Источник:
Г.Л. Олди. Дайте им умереть. - М.: ЭКСМО, 1997. - С. 380.

Автор:
Максим Евланов (Харьков)

Вопрос 2:
Однажды фантасты Олди, Валентинов и Красовицкий разработали описание
компьютерной игры "Хипеш-град", построенной по мотивам славянской
фэнтези. Название одного из артефактов этой игры отличается от
традиционного сказочного предмета одной буквой. В соответствии с
получившимся названием он должен рвать себя на части, а вовсе не
оказывать услуги общественного питания. Воспроизведите получившееся
название игрового артефакта.

Ответ:
Скатерть-самодранка.

Источник:
Г.Л. Олди. Пасынки Восьмой Заповеди. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. - С. 298.

Автор:
Максим Евланов (Харьков)

Вопрос 3:
В романе Клайва Стэплза Льюиса "За пределы безмолвной планеты" ОНИ
представляют собой очень глубокие каньоны, на дне которых тепло от
близости термальных вод и есть плотная атмосфера. Впрочем, в ряде
произведений одного "хроникера" ОНИ изображаются в привычном для нас
виде. А вам, уважаемые знатоки, надо назвать фамилию того, кто первым ИХ
обнаружил.

Ответ:
Скиапарелли.

Комментарий:
ОНИ - это марсианские каналы; у Льюиса жизнь на Марсе сохранилась на дне
этих каньонов, а вот в "Марсианских хрониках", а также в рассказах "Были
они смуглые и золотоглазые", "Бетономешалка" Рэя Брэдбери, каналы
остались от марсианской культуры и выглядят точно так же, как и земные
каналы.

Источник:
   1. К. Льюис. За пределы безмолвной планеты.
   2. Р. Брэдбери. О скитаньях вечных и о Земле. - М.: Правда, 1987. -
656 с.
   3. БЭКМ-2003, ст. "Скиапарелли".

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 4:
Герою рассказа Роберта Шекли "Кое-что задаром" однажды попадается
машина, выполняющая любые его желания, чем тот и воспользовался. Однако
вскоре выясняется, что все эти желания выполнялись в кредит, общая сумма
которого превысила миллиард. Эту сумму герой должен отработать в
принудительном порядке, получая за свой труд не более 10 кредитов в
месяц. Впрочем, его коллега по этой работе заметил, что одно из
последних желаний героя - кстати, встречающееся также в названии другого
произведения Шекли - было выполнено бесплатно. Что же просил для себя
герой в этом желании?

Ответ:
Бессмертие.

Комментарий:
у Шекли есть повесть "Корпорация "Бессмертие".

Источник:
Р. Шекли. Корпорация "Бессмертие": Повесть, рассказы. - СПб.: Азбука,
2000. - С. 5-236, 275-292.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 5:
   <раздатка>
   Sic itur ad astra
   </раздатка>
   После выхода в свет "Хоббита" профессору Толкиену пришла открытка, на
которой латынью было написано четыре слова. За основу надписи пославший
открытку человек взял цитату из "Энеиды" - "Sic itur ad astra", что
переводится "так восходят до звезд". Однако человек, который послал
открытку, добавил к одному из слов еще четыре латинских буквы. Напишите
фразу, которая получилась в результате.

Ответ:
"Sic hobbitur ad astra".

Комментарий:
В переводе это означает "Так хоббитают до звезд".

Источник:
Дж.Р.Р. Толкиен. Письма. - М.: ЭКСМО, 2004. - С. 25, 29, 493.

Автор:
Максим Евланов (Харьков)

Вопрос 6:
Когда имя Юрия Гагарина стало известно всему миру, невольно возникло
одно заблуждение, которое космонавту приходилось опровергать. Впрочем,
этим заблуждением воспользовался фантаст Андрей Валентинов, присвоивший
в своем цикле "Око Силы" первому космонавту Российской империи
Барятинскому титул... Какой именно?

Ответ:
Княжеский.

Зачет:
Князь.

Комментарий:
Гагарина иногда принимали за отпрыска княжеской фамилии Гагариных.

Источник:
А. Валентинов. Несущий Свет. - М.: АСТ; СПб.: Terra Fantastica, 1996. -
С. 142.

Автор:
Максим Евланов (Харьков)

Вопрос 7:
В произведении Олега Дивова "Лучший экипаж в Солнечной" американец
упоминает о русской местности, которая почему-то носит английское
название. Это название можно перевести либо как "Колодезный день", либо
как "Ну, денек!". Как же эта местность называется в действительности?

Ответ:
Валдай (Валдайская возвышенность).

Комментарий:
Американец произносил это название как "Вэлл Дэй".

Источник:
   1. О. Дивов. Лучший экипаж в Солнечной (электронный вариант).
   2. Англо-русский, русско-английский универсальный словарь с
грамматическим приложением. - М.: Вече, 1999. - С. 64, 254.

Автор:
Максим Евланов (Харьков)

Вопрос 8:
В одном из рассказов Артура Кларка описана находка космической
экспедицией землян Склепа с информацией о чудесной и богатейшей
цивилизации, сгоревшей в пламени сверхновой звезды. Рассчитав дату
катастрофы и время, когда свет этой сверхновой достиг Земли, герой
рассказа - астрофизик-иезуит - чувствует, что его вера в милость
господню колеблется, и что эти данные положат конец не только иезуитам,
но и всей вере в Христа. Под каким же названием наиболее известна эта
сверхновая?

Ответ:
Вифлеемская звезда.

Комментарий:
Иезуит задается, в частности, следующими вопросами: "... подвергаться
полному уничтожению в пору великолепного расцвета, исчезнуть вовсе - где
же тут божья милость? О всевышний, в твоем распоряжении было столько
звезд! Так нужно ли было именно этот народ предавать огню лишь затем,
чтобы символ его бренности сиял над Вифлеемом?".

Источник:
Другое небо. - М.: Политиздат, 1990. - С. 511-518.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 9:
В одном произведении говорится, что жители просили ЕГО помимо прочего
помочь открыть старые бочки и бутылки, из которых сами они достать
пробки не могли. В другом произведении говорится, что ОН вывел войска из
города так же легко, как вытаскивают пробку из бутылки. В обоих случаях
речь идет о событиях, последовавших за тем, как ОН достал отнюдь не
пробку из бутылки. А что и из чего?

Ответ:
Меч из камня.

Комментарий:
Король Артур у Теренса Уайта и Мэри Стюарт.

Источник:
   1. Т.Х. Уайт. Меч в камне. - СПб.: Северо-Запад, 1992. - С. 272.
   2. М. Стюарт. Последнее волшебство. - СПб.: Северо-Запад, 1992.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 10:
Главные герои одного из фантастических рассказов Джеймса Уайта -
маленькие дети с необычными способностями - решили найти ответ на
беспокоивший их вопрос. Со стороны взрослых герои поддержки не нашли -
те увиливали от ответа, а то и врали. Дети решили, что случилась беда, и
они должны помочь. Результатом их действий стала серия ограблений
специализированных магазинов. Затем дети заменили награбленным заряды
баллистических ракет на полярной военной базе и запустили эти ракеты во
все страны мира. Назовите того, чью работу дети выполнили таким образом.

Ответ:
Санта-Клаус.

Комментарий:
На все вопросы о том, как его найти, взрослые не отвечали, а из
подслушанных разговоров родителей о том, что "владельцы магазинов -
просто грабители", дети вывели, что Санта-Клаус попал в плен к бандитам
и не разошлет подарков - тем более, что на Северном полюсе в пещерах они
нашли не Санту и гномов, а военных; вот и отправили украденные у "воров"
игрушки ракетами - они ведь быстрее оленей.

Источник:
Дж. Уайт. Рождественский сюрприз.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 11:
В романе Андрея Ливадного "Сон разума" планеты представляют собой часть
сложной системы, обитатели которой могут перемещаться между ее уровнями
по так называемым "вертикалям". Однако для таких перемещений необходимо
четко и на очень длительное время фиксировать места, где эти "вертикали"
начинались и оканчивались. Зная это, назовите место окончания одной из
таких вертикалей, выходившей на поверхность Земли в точке 51 градус 17
минут северной широты и 1 градус 50 минут западной долготы.

Ответ:
Стоунхендж.

Комментарий:
По мнению писателя, каменные мегалиты - самый надежный и долговременный
способ фиксации таких точек.

Источник:
А. Ливадный. Сон разума. - М.: ЭКСМО, 2003. - С. 389.

Автор:
Максим Евланов (Харьков)

Вопрос 12:
Английскому королю Карлу I - персонажу романа Пола Андерсона,
написанного в жанре альтернативной истории и литературного коллажа, -
помогает супружеская чета монархов, также обитающая в Англии. Немалую
роль в романе играет также и обитатель одного из островков в Средиземном
море. Естественно, что имена этих "помощников" Андерсон позаимствовал у
классика - как до него это сделали в 1778 г. Уильям Гершель и в 1851 г.
Уильям Лассель. Однако Андерсон позаимствовал у классика и названия
соответствующих произведений, объединив их в названии этого романа.
Воспроизведите это название - и будем надеяться, что этого не
произойдет, пока мы в лагере.

Ответ:
"Буря в летнюю ночь".

Комментарий:
Супружеская чета - Оберон и Титания (спутники Урана), обитатель острова
- Ариэль (также спутник Урана); по традиции названия крупных спутников
Урана заимствуются из пьес Шекспира.

Источник:
   1. П. Андерсон. Буря в летнюю ночь.
   2. БЭКМ-2003, ст. "Оберон", "Титания", "Ариэль".
   3. http://www.astrolab.ru/cgi-bin/bestast.cgi

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Тур:
2 тур (для знатоков фантастики)

Вопрос 1:
В романах Роберта Асприна из серии "Миф" каждой главе предпосланы
эпиграфы, приписанные автором историческим или вымышленным лицам. Среди
них можно обнаружить и высказывания членов одной семьи. Так, отцу
приписано следующее высказывание: "Для достижения максимальной
эффективности надо использовать свою силу честно и открыто". Сыну
приписано такое замечание: "Хорошую информацию сложно достать. Сделать с
ней еще что-то - еще сложнее". Дочери же приписаны слова: "Домой хода
нет!". Кстати, одной из причин этих слов дочери стал приказ, отданный ее
отцом. А как звали этого отца?

Ответ:
Анакин Скайуокер.

Зачет:
Дарт Вейдер.

Комментарий:
Уничтожение планеты, бывшей домом для принцессы Леи, началось, в том
числе, после непосредственного приказа Дарта Вейдера продолжить
испытания Звезды Смерти.

Источник:
   1. Р. Асприн. Другой отличный миф. Эпиграф к главе 21.
   2. Р. Асприн. Иначе это миф (Hit or Myth). Эпиграф к главе 6.
   3. Р. Асприн. Миффия невыполнима. Эпиграф к главе 7.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 2:
Статья в журнале "Upgrade", о которой пойдет речь в этом вопросе, была
посвящена так называемым RAID-массивам. Это системы, которые позволяют
повышать надежность хранения информации в компьютере, сохраняя
записываемую информацию не на один диск, как обычно, а полностью или
частично повторяя ее на дополнительных дисках. Заголовком этой статьи
стало название второй части трилогии отечественного писателя, которое мы
и попросим вас воспроизвести.

Ответ:
"Фальшивые зеркала".

Комментарий:
Этот метод хранения часто называют "зеркалирование"; "Фальшивые зеркала"
- название романа Лукьяненко, входящего в трилогию вместе с "Лабиринтом
отражений" и "Разбитыми витражами".

Источник:
"Upgrade", 2004, N 6.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 3:
В одном из наиболее известных циклов произведений американского писателя
встречаются книги с такими названиями: "ОН и его звери", "ОН и
драгоценности Опара", "ОН неукротимый", "ОН и люди-муравьи", "ОН и
запретный город". Если вы поняли, кто скрывается под словом "ОН", то
сможете назвать слово, замененное словом "ЭТО", в названиях книг
другого, не менее известного цикла этого же писателя: "Боги ЭТОГО",
"Полководец ЭТОГО", "Мозг - повелитель ЭТОГО". Напишите замененное
слово.

Ответ:
Марс.

Комментарий:
Речь идет о Эдгаре Берроузе; первые романы - о Тарзане, а вторые - часть
его знаменитого марсианского сериала о похождениях Джона Картера (изданы
впервые в СССР не позже марта 1991 г. - еще до развала, а то и на год
раньше), на котором выросло целое поколение американцев и их
писателей-фантастов.

Источник:
   1. Энциклопедия фантастики: Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова. Ст.
"Берроуз Эдгар Райс".
   2. Э. Берроуз. Дочь тысячи джеддаков (Принцесса Марса). - К.: МП
"Райдуга", 1991.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 4:
Обладавший этой особенностью персонаж английского романа на вопрос о
том, как ему живется, советовал попробовать нарисовать букву "M", глядя
только в зеркало, и не удивляться, что с первой попытки выходило нечто,
больше похожее на "W". Так ли тяжело приходилось обладавшему этой
особенностью персонажу советской повести, неизвестно; известно лишь, что
беседа на аналогичную тему с этим персонажем не состоится, так как
главному герою повести вместо этого придется отправиться в командировку.
Назовите фамилию этого персонажа советской повести.

Ответ:
Невструев.

Комментарий:
И У-Янус Полуэктович Невструев, и Мерлин из романа Т.Х. Уайта жили в
обратном направлении относительно потока времени.

Источник:
   1. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Понедельник начинается в субботу.
Повесть-сказка для научных работников младшего возраста. - Минск:
Юнацтва, 1986. - С. 231-245.
   2. Т.Х. Уайт. Меч в камне. - СПб.: Северо-Запад, 1992.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 5:
Волшебница из романа Анджея Сапковского изучала во сне эпизод одной из
битв древности, в котором военачальник поднял своих солдат в атаку после
прихода подкрепления союзников. Клич атакующих был навеян фигурой на
гербе этих союзников. Похоже, этот клич запомнился волшебнице лучше
всего, что и отразилось в ее рассказе после пробуждения. Любопытно, что
этот доклад с таким же успехом мог быть описанием эпизодов двух битв из
произведений другого писателя, когда на поле битвы действительно
прибыли... Кто?

Ответ:
Орлы.

Комментарий:
Кондвирамурса у Сапковского после пробуждения о битве смогла сказать
только то, что "кто-то кричал "Орлы! Орлы!" - а позднее выясняется, что
речь шла о подкреплении с гербом Темерии. Бильбо Бэггинс кричал "Орлы!
Орлы!" во время Битвы Пяти Воинств, а Пин слышал крик "Орлы летят!"
перед тем, как потерять сознание в Битве у Мораннона.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 6:
Внимание, анекдот-объявление: "На вас плюют? Вам надоело на карачках
ползать? Вы снедаемы страстями? Тогда слушайте! Садоводческое
товарищество "АБРАДОКС" приглашает вас на отдых в малый филиал
оранжереи. Все условия! Уход! Цветение! Прекрасный воздух! Бесплатный
паркинг (пропуск). Одноместные номера, вода. В первый же день - как
огурчик!!". Назовите упоминаемое в пропуске транспортное средство.

Ответ:
Пепелац.

Комментарий:
Пропущены слова "... пепелацев с орбиты"; абрадокс - житель планеты
Альфа, на которой обитателей Плюка превращают в кактусы; первые три
предложения в тексте являются указаниями на известные фразы из фильма
"Кин-дза-дза".

Источник:
   1. http://kin-dza-dza.etel.ru/faq.htm
   2. А. Кожевников. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино. -
СПб.: Издательский дом "Нева", 2004. - С. 710.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 7:
Написанный в 1955 г. роман, в отличие от большинства последующих
произведений автора, рисует картину коммунистической утопии. Конечно,
это описание не является центром сюжета - тут и смелые научные гипотезы,
и психологические проблемы экипажа, и контакт с чуждым разумом. Однако
то, что вынесено в заглавие романа, мельком упоминается лишь в самом его
конце, став достойным рассмотрения объектом благодаря сделанному по ходу
действия открытию. Любопытно, что состоящее из двух слов название этого
романа неточно, поскольку оставляет неясность, о каком именно объекте с
подобным названием идет речь. Воспроизведите эти два слова.

Ответ:
"Магелланово облако".

Комментарий:
"Туманность Андромеды" Ефремова написана немного позже, да и неясности с
выбором между двумя объектами в названии нет.

Источник:
С. Лем. Магелланово облако.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 8:
Название одного из своих романов о приключениях на далекой планете Андре
Нортон устами своего персонажа прокомментировала так: "Каким-то образом
они захватывают корабли, разбивают их о скалы и оставляют ржаветь здесь
навсегда". Любопытно, что упоминаемая писательницей старинная легенда
примерно лет за тридцать до написания этого романа практически без
изменений была положена в основу повести советского фантаста. Вот только
повесть эта, согласно своему названию, рассматривает не планету, а
географический объект гораздо меньших размеров. Назовите этот объект
тремя словами

Ответ:
Остров Погибших Кораблей.

Комментарий:
Речь идет о романе А. Нортон "Саргассы в космосе"; упомянутая легенда
гласит, что водоросли в Саргассовом море не только тормозили ход
кораблей, но и удерживали их, в результате чего образовался целый остров
из брошенных экипажами кораблей.

Источник:
   1. А. Нортон. Галактический почтовый. - К.: Альтерпресс, 1992. - С.
9-196.
   2. А. Беляев. Человек-амфибия. - Одесса: Маяк, 1981. - С. 5-6, 173.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 9:
Писатель-фантаст Александр Беляев, полемизируя в 1933 г. с другим
писателем-фантастом, в одном из своих очерков пишет: "Ваши утопические
города останутся на страницах ваших увлекательных романов. Ваши "спящие"
не проснутся никогда...". Назовите имя и фамилию писателя, с которым
полемизировал Беляев.

Ответ:
Герберт Уэллс.

Комментарий:
В приведенном отрывке есть намек на известный роман Уэллса "Когда спящий
проснется".

Источник:
А. Беляев. Человек-амфибия. - Одесса: Маяк, 1981. - С. 5.

Автор:
Максим Евланов (Харьков)

Вопрос 10:
Японский художник, которого в детстве звали Токитаро, фактически стал
одним из создателей жанра пейзажа в рамках школы укиё-э. Одним из первых
его сборников в этом жанре были 36 изображений одного и того же объекта,
за которыми последовала серия из 100 подобных изображений. А вот 24
приписываемых ему же подобных изображения стали названиями глав
произведения, удостоенного "Хьюго" в 1986 г. Под каким же именем нам
более известен Токитаро?

Ответ:
Коцусика Хокусай.

Зачет:
Кацусика Хокусай; Хокусай.

Комментарий:
Хокусай - это имя, которое художник взял себе в 1806 г. и под которым он
наиболее известен в мире; в детстве его звали Токитаро, позднее он
сменил это имя на Тэцуро; Желязны получил "Хьюго" за свое произведение
"24 вида Фудзи кисти Хокусая" в 1986 г. в номинации "Большая повесть".

Источник:
   1. БЭКМ-2003, ст. "Хокусай".
   2. Р. Желязны. 24 вида Фудзи кисти Хокусая.
   3. http://www.japantoday.ru/arch/jurnal/0309/09.shtml
   4. http://genrokugame.narod.ru/geroi.html
   5. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=japan/k59.htm
   6. http://sfbooks.narod.ru/awards/hugo.htm

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 11:
Согласно анекдоту, некий литературный герой, глядя на дым над озером,
подумал: "Получилось". Разумеется, в тексте анекдота стоит другое слово,
одновременно называющее и наблюдаемое героем явление, и одну из причин
этого явления. Какое же слово было нами заменено словом "Получилось"?

Ответ:
Смог.

Комментарий:
Думает в анекдоте Бильбо Бэггинс, глядя на остатки Эсгарота; согласно
определению, смог - аэрозоль, состоящий из дыма, тумана, пыли; кроме
того, смог содержит частички сажи, пепла, а во влажной атмосфере - еще и
капельки воды - все это подходит для столба дыма от сгоревшего города
Эсгарот, на который упал подстреленный дракон Смог.

Источник:
Дж.Р.Р. Толкиен. Хоббит, или Туда и Обратно. - Хабаровск: Амур, 1990. -
С. 195-203.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)

Вопрос 12:
Прослушайте следующие пары. Айзек Азимов - то, что вы сейчас слышите.
Питер Бигль - тот, кого китайцы считают главным из 360 обитающих на суше
зверей. Джек Вэнс - название одного из романов Кафки. А теперь назовите
прилагательное, пропущенное в каждой из вторых половин этих пар.

Ответ:
Последний.

Комментарий:
Упомянуты авторы и названия их произведений: А. Азимов - "Последний
вопрос", П. Бигль - "Последний единорог", Джек Вэнс - "Последний замок".

Источник:
   1. Указанные произведения.
   2. Х.Л. Борхес. Бестиарий. Ст. "Единорог Китайский".
   3. Ф. Кафка. Замок.

Автор:
Михаил Иванов (Саратов)


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>