File:  [Local Repository] / db / baza / badk12de.txt
Revision 1.4: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Fri Nov 24 11:25:18 2017 UTC (6 years, 6 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

Чемпионат:
ЧГК по немецкой тематике, выпуск 8 (Бад-Киссинген - 2012)

Дата:
12-Aug-2012

Редактор:
Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Тур:
Разминочные вопросы

Вопрос 1:
Как называется единственный немецкий коллектив, когда-либо возглавлявший
израильский хит-парад и который в 2006 году выступил с концертом в
Улан-Баторе?

Ответ:
"Dschinghis Khan".

Зачет:
"Чингисхан".

Комментарий:
"Dschinghis Khan" (русск. "Чингисхан") - немецкий музыкальный коллектив,
созданный в 1979 году специально для выступления на Евровидении. На
конкурсе Евровидения в 1979 году занял четвертое место, после чего стал
очень популярен не только в Германии, но и во многих других странах
мира. Место действия песен группы разворачивалось по всему миру:
"Moskau", "Israel, Israel" и т.д.

Источник:
http://de.wikipedia.org/wiki/Dschinghis_Khan

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 2:
В 1949 году был проведен первый чемпионат ГДР по этому виду спорта.
Назовите упраздненную ныне дисциплину, золото в которой завоевали Ютта
Зайферт и Ирене Зальцманн.

Ответ:
Женское парное катание.

Комментарий:
Это малоизвестное событие в истории фигурного катания привело в будущем
к появлению двух выдающихся тренеров. Самые известные ученики Зайферт -
ее дочь Габи Зайферт, Анетт Пётч, Ян Хоффманн, Катарина Витт. Зальцманн
работала с парами.

Источник:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Мюллер,_Ютта

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Тур:
Основной набор

Вопрос 1:
Первыми в конце девятнадцатого века ИМ стали пользоваться шведские
рыночные торговцы. В немецкой статье о НЕМ было употреблено слово,
подчеркивающее, что изобретение и сейчас пользуется спросом. Что это за
изобретение?

Ответ:
Примус.

Комментарий:
Примус позволял в обеденный перерыв холодного зимнего дня поесть горячую
пищу. В немецкой статье было употреблено слово "Dauerbrenner", которое
означает и горелку, и что-либо, долго пользующееся спросом. Вот такой
вот первый вопрос про primus, что в переводе с латыни и значит "первый".

Источник:
   1. http://www.4-seasons.de/magazinartikel/dauerbrenner-die-primus-story
   2. http://www.popmech.ru/article/2926-vsegda-pervyiy/

Автор:
Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 2:
Немецкая мебельная фирма "Huelsta" [Хюльста] обещает сверхсказочный
комфорт своих кроватей сроком больше, чем на... Закончите этот рекламный
девиз.

Ответ:
1001 ночь.

Комментарий:
"Komfort für mehr als 1001 Nacht" - т.е. комфорт больше, чем на
1001 ночь.

Источник:
   1. http://www.huelsta.de/de_de/unternehmen/ueber-huelsta/index.html
   2. http://www.produkte24.com/cy/huelsta-2167/boxspring-11-2009-23683.html

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 3:
В 2010 году программисты Аахенского технического университета
разработали и бесплатно предложили всем желающим программу, убирающую
звуки определенной частоты. Названием программы послужило слово
"lautlos", к которому в начале приписали шесть букв. Какие именно?

Ответ:
Vuvuze.

Комментарий:
Программа называлась "VuvuzeLautlos" и могла во время трансляций
чемпионата мира по футболу 2010 года в ЮАР отфильтровывать раздражающее
жужжание дудок-вувузел.

Источник:
http://www.n24.de/news/newsitem_6130843.html

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 4:
Одного бывшего хиппи, а теперь зажиточного бюргера, автор вопроса
сравнил с ИКСОМ, который потерял одну из частей и превратился в ИГРЕК.
Рядом с ИГРЕКОМ часто можно увидеть имя и фамилию. Напишите эти имя и
фамилию.

Ответ:
Мерседес, Бенц.

Зачет:
Mercedes, Benz.

Комментарий:
Пацифик - символ мира - превратился в эмблему "Мерседеса". В названии
автоконцерна увековечено имя дочери одного из основателей и фамилия
другого.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Mercedes-Benz
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пацифик

Автор:
Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 5:
Согласно немецкой байке, представитель Швейцарии неправильно понял
представителя СССР, который увидел президента Франции. В каком году это
якобы произошло?

Ответ:
В 1966 г.

Комментарий:
В финальном матче чемпионата мира по футболу 1966 года Англия - ФРГ на
стадионе "Уэмбли" был забит самый спорный мяч в истории чемпионатов
мира. Мяч, ударившись после удара Джеффри Хёрста о перекладину, на
огромной скорости ударился о землю в районе линии ворот. Главный арбитр
швейцарец Динст остановил игру и обратился к боковому за консультацией.
После уверенного кивка советского судьи Тофика Бахрамова было принято
решение засчитать гол. Счет стал 3:2 в пользу англичан, в итоге они
победили со счетом 4:2 и стали чемпионами мира. Согласно анекдоту,
Бахрамов увидел на почетной трибуне для гостей Шарля де Голля, начал
размахивать флагом и кричать "де Голль, де Голль, де Голль", а судья в
поле его неправильно понял.

Источник:
Vorne fallen die Tore. Fussball-Geschichte(n) von Sokrates bis
Jürgen Klinsmann. Ausgewählt und ballsicher kommentiert von
Rainer Moritz. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main, 2006, S.
118.

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 6:
В одной юмористической передаче была затронута тема последствий ожирения
детей в Германии. Один из выступавших посетовал, что для этого занятия
раньше хватало пяти-шести, а теперь не хватает и пятисот-шестисот. В
России, занимаясь этим, дети часто пользуются пилой и топором. Что это
за занятие?

Ответ:
[Игра в] прятки.

Комментарий:
Русская присказка в игре в прятки - "Раз-два-три-четыре-пять, я иду
искать. Кто не спрятался - я не виноват!" имеет свои аналоги и в
немецком, например: "Eins, zwei, drei, vier, Eckstein - alles muss
versteckt sein". Те, кого застукали раньше, иногда развлекались и
помогали оставшимся в укрытиях, громко крича: "Топор-топор, сиди как вор
и не выглядывай во двор" - это означает, что сейчас неудачный момент для
того чтобы попытаться выскочить и "застукалиться". Еще могли кричать:
"Пила-пила, лети как стрела" - это означало, что водящий ушел далеко в
сторону и спрятавшийся может успеть "застукалиться", если прямо сейчас
выбежит из укрытия.

Источник:
   1. Немецкий телеканал SWR, программа Spätschicht. Comedy mit
Christoph Sieber, Tina Teubner, Werner Koczwara und Gästen. Эфир
10.06.2011, 23:30.
   2. http://www.kis-brys.ru/t/330/l/0

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 7:
На северо-западе России аналогом этого было "гойканье". Это можно в
шутку поставить в один ряд с морской капустой, фейхоа, некоторыми видами
пищевой соли. Что это?

Ответ:
Йодль.

Комментарий:
На северо-западе России аналогами йодлей являлись "гойканье" и
"(а)уканье", использовавшиеся, соответственно, пастухами и ходящими в
лес. Морская капуста, фейхоа и йодированная соль содержат йод, как и
слово "йодль". "Yodel" произошло от баварского "jodeln", означающего
"произносить слог йо".

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Йодль_(пение)
   2. http://www.morefishes.ru/kakie-produkty-bogaty-jodom-est-takie.html

Автор:
Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 8:
Римляне называли ЕГО Марциана Сильва, поскольку ОН был пограничным. Свое
нынешнее имя ОН получил из-за высокой плотности. Назовите ЕГО одним
словом.

Ответ:
Шварцвальд.

Комментарий:
Marciana Silva - лес на границе Римской империи и племени, называвшегося
маркоманы, т.е. люди на границе. Деревья стояли так близко друг к другу,
что свет почти не проникал.

Источник:
   1. http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzwald
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Black_Forest

Автор:
Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 9:
В продолжение темы.
   Немецкий ученый Атанасиус Кирхер описал в середине семнадцатого века
механический оргАн, в котором по ходу игры в движение приводились
различные фигуры. Назовите элемент этого оргАна, перекочевавший во
многие дома.

Ответ:
Кукушка.

Зачет:
Часы с кукушкой.

Комментарий:
Часы с кукушкой традиционно связывают с мастерами из Шварцвальда, про
который был предыдущий вопрос.

Источник:
   1. http://de.wikipedia.org/wiki/Kuckucksuhr
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Cuckoo_clock

Автор:
Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 10:
В языке эсперанто винительный падеж слова, означающего "лезвие", -
название другого искусственного языка. Назовите этот язык.

Ответ:
Клингонский.

Комментарий:
В эсперанто европейские корни, поэтому неудивительно, что, например,
перевод слова "лезвие" похож на немецкий. Слово "klingo", винительный
падеж - "klingon".

Источник:
   1. http://en.wiktionary.org/wiki/klingo
   2. http://en.wiktionary.org/wiki/klingon#Esperanto

Автор:
Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 11:
Оптика, которую однажды увидел автор вопроса, своим названием как бы
обещает клиентам дать второе зрение. Напишите это название, всего одной
буквой отличающееся от названия страны.

Ответ:
Neusehland.

Комментарий:
Neuseeland - Новая Зеландия.

Источник:
http://www.neusehland.de/

Автор:
Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 12:
Немецкий химик Клеменс Винклер благодаря ЕМУ подружился с Менделеевым.
"ЕЕ" Тацита обнаружили в пятнадцатом веке, после чего ЕЕ снова стали
использовать как название. Слова "ЕМУ" и "ЕЕ" одинаковы на слух.
Напишите любое из этих слов.

Ответ:
Германию / германию.

Комментарий:
Клеменс Винклер открыл химический элемент германий. За 15 лет до того
благодаря Периодической системе существование этого элемента предсказал
Дмитрий Иванович Менделеев. Винклер и Менделеев вступили в переписку и
благодаря германию стали добрыми друзьями. "Германия" (лат. De origine
et situ Germanorum, "О происхождении и местоположении германцев") -
составленное Тацитом на исходе I века н.э. этнографическое описание
германских племен, живших в то время за пределами Римской империи. До
эпохи Возрождения этот труд дошел в одном экземпляре, найденном в
Герсфельдском аббатстве. На Регенсбургском имперском сейме 1471 года
слово "Германия" начали использовать при агитации за крестовый поход
против Турции, ведь, согласно Тациту, германцы были отличными воинами.

Источник:
   1. http://www.vokrugsveta.ru/chronograph/1439/
   2. http://de.wikipedia.org/wiki/Germania_(Tacitus)

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 13:
Одна из ИХ классификаций основана на сходстве ИХ и молекулярной
структуры нейромедиаторов. Автор вопроса относит к НИМ и Йоханнеса с
Марией, в счастливой семье которых 2 июля 1714 года случилось радостное
событие. Напишите фамилию Йоханнеса и Марии.

Ответ:
Глюк.

Зачет:
Gluck.

Комментарий:
ОНИ - галлюциногены, т.е. вещества, которые порождают глюки. Йоханнес
Александр и Мария Вальбурга Глюки - родители немецкого композитора
Кристофа Виллибальда Глюка (Christoph Willibald Gluck). Glück - это
еще и "счастье" по-немецки.

Источник:
   1. http://www.mamagrib.ru/yenciklopedija/istorija-i-kultura-psilocibinovyh-gribov/galyucinogenye-veshestva-klasifikacija-intoksikacija-oslozhnenii.html
   2. http://www.oberpfaelzerkulturbund.de/cms/media/Festschriften/33.NGT/33.NGT%20Seite%20115_116.pdf

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 14:
(pic: 20120873.jpg)
   Помеченный на этой карте город находится в немецкоязычном
пространстве. А как он называется?

Ответ:
Interlaken.

Зачет:
Интерлакен.

Комментарий:
Название происходит от латинского "inter lacus" - между озерами.
Климатический курорт в Бернском Оберланде, между Тунским и Бриенцским
озерами.

Источник:
http://de.wikipedia.org/wiki/Interlaken

Автор:
Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 15:
В шведском языке есть слово, означающее остров, - особенно подходящее к
островам с прилегающими северными островками. Название какой страны в
немецком языке начинается с этого слова?

Ответ:
Österreich.

Зачет:
Австрия.

Комментарий:
Существительное из одной буквы Ö - архипелаг в одной букве.

Источник:
   1. Бенгт Янгфельдт. Язык есть бог. Заметки об Иосифе Бродском.
http://lib.rus.ec/b/361030/read
   2. http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Staaten_der_Erde

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 16:
На одном из портретов Василия Тропинина на фоне горы изображен его
современник, которого еще при жизни называли так же, как и покровителя
Аахена. Кто же именно изображен на этом портрете?

Ответ:
[Карл] Брюллов.

Комментарий:
Речь идет о портрете Карла Брюллова, которого еще при жизни современники
художника называли Великий Карл. Похороненный в Аахене король франков
Карл Великий тоже получил это прозвище при жизни. Тропинин написал
коллегу на фоне дымящегося Везувия и развалин, как напоминание о картине
Брюллова "Последний день Помпеи".

Источник:
   1. Нина Молева. Москва. Дорогами искусства. Век XVII - век XX. - М.:
Московские учебники и картолитография, 2000. - С. 160.
   2. http://www.centre.smr.ru/win/artists/brullov/biogr_brullov.htm
   3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карл_Великий

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 17:
На упаковках продукции известной торговой марки иногда встречается
дракончик в шлеме, которого зовут drago [драго]. Мы не спрашиваем, какие
три буквы мы пропустили в этом вопросе. Назовите эту марку.

Ответ:
Ritter Sport.

Зачет:
Риттер Спорт.

Комментарий:
Самый известный рекламный слоган квадратных шоколадных плиток Ritter
Sport - "Quadratisch. Praktisch. Gut" [квадратиш, практиш, гут]. Поэтому
дракончик носит имя Quadrago [квадраго], а шлем, хоть и не прямо-таки
рыцарский, но мог намекнуть на "Ritter", что в переводе с немецкого -
рыцарь.

Источник:
   1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ritter_Sport
   2. http://www.ciao.de/opinion_images_view.php/OpinionId/2921261/Img/2230551

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 18:
Автог вопгоса считает, что этот глагол фганцузского пгоисхождения в
последнее вгемя пгиобгёл новое значение - сочинять дугацкие веглибгы.
Что это за глагол?

Ответ:
Грассировать.

Комментарий:
"Грассировать" означает произносить звук "р", картавя на французский
манер - от франц. grasseyer. Немецкий писатель Гюнтер Грасс в 2012 году
на старости лет стал пробавляться белыми стишками на политические темы,
вызвавшими большой общественный резонанс.

Источник:
   1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/782598/
   2. http://de.wikipedia.org/wiki/Was_gesagt_werden_muss
   3. http://de.wikipedia.org/wiki/Europas_Schande

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 19:
ИХ родственниками являются, например, фламандцы. Жидкости, в состав
которых входят смеси глицерина, спиртов и других веществ с водой,
борются вовсе не с НИМИ. Назовите ИХ.

Ответ:
Фризы.

Комментарий:
Фризы - германский народ, проживающий в Нидерландах и на севере
Германии. Антифриз (от греч. "анти-" - против и англ. "freeze" -
замерзать) - общее название для жидкостей, не замерзающих при низких
температурах. Применяются в установках, работающих при низких
температурах, для охлаждения двигателей внутреннего сгорания и т.п.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фризы
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Антифриз

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 20:
Дуплет.
   1. Какое произведение вышло в немецком переводе под названием,
которое можно перевести на русский как "Конечная остановка тоскА"?
   2. Какое произведение вышло в немецком переводе под названием,
которое можно перевести на русский как "Кто мешает соловью"?

Ответ:
   1. "Трамвай "Желание"".
   2. "Убить пересмешника".

Комментарий:
   1. "Трамвай "Желание"" (англ. "A Streetcar Named Desire") - самая
известная пьеса Теннесси Уильямса, закончена в 1947 году. Sehnsucht -
тоскА, томление.
   2. "Убить пересмешника" (англ. "To Kill a Mockingbird") - роман 1960
года американской писательницы Харпер Ли.

Источник:
   1. http://de.wikipedia.org/wiki/Endstation_Sehnsucht
   2. http://de.wikipedia.org/wiki/Wer_die_Nachtigall_st%C3%B6rt

Автор:
Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 21:
Не так давно в Граце традиционный абрикосовый конфитюр заменили
смородиновым, и добавили марципан. Нам неизвестно, насколько мучительно
наслаждение таким вкусом. Какое название, вдвое длиннее обычного, дали
получившемуся результату.

Ответ:
"Захер-Мазох".

Зачет:
"Sacher-Masoch".

Комментарий:
Особенный торт "Захер-Мазох" назван в честь австрийского писателя
Леопольда фон Захер-Мазоха, который провел в Граце часть жизни. В
традиционном торте "Захер" конфитюр абрикосовый и марципана нет.

Источник:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Захер_(торт)

Автор:
Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 22:
(pic: 20120874.jpg)
   В средние века ЭТО аллегорически изображали так. Назовите ЭТО.

Ответ:
Hexenschuss.

Зачет:
Люмбаго, прострел, Alpschoss, Beinschuss, Geschoss, Hexenstich,
Lendenuebel, Schuss, Speer.

Комментарий:
Люмбаго (от лат. lumbus - поясница) - острая боль в пояснице.

Источник:
   1. http://de.wikipedia.org/wiki/Hexenschuss
   2. http://de.wikipedia.org/wiki/R%C3%BCckenschmerzen
   3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Люмбаго

Автор:
Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 23:
У какой немецкой фирмы больше 2500 филиалов по всему миру, а на логотипе
изображен кентавр?

Ответ:
"Rossmann".

Зачет:
"Dirk Rossmann GmbH".

Комментарий:
Ross (конь) + Mann (человек). Сеть магазинов "Rossmann" была основана
Дирком Россманом в 1972 году.

Источник:
http://de.wikipedia.org/wiki/Dirk_Rossmann_GmbH

Автор:
Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 24:
Продолжаем нашу августовскую программу.
   ЭТО находится в непосредственной близости от замка Нойшванштайн и
занимает площадь около 17 гектаров. Назовите ЭТО по-русски двумя
словами.

Ответ:
Лебединое озеро.

Зачет:
Лебяжье озеро (перевести Schwansee на русский можно и так).

Комментарий:
Нойшванштайн дословно - Новый лебединый камень. В августе 1991 года во
время янаевского путча по Центральному телевидению несколько раз
транслировался балет "Лебединое озеро".

Источник:
http://de.wikipedia.org/wiki/Schwansee

Автор:
Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 25:
Внимание, в вопросе есть замены.
   Ряд, состоящий из двух видов мясных изделий, овоща и древнего
правителя, замыкает САПОГ ИТАЛЬЯНСКИЙ. А вот ИСПАНСКИЙ САПОГ венчает
совсем другую последовательность, увековеченную в разных жанрах
искусства. Мы не спрашиваем, кого мы заменили на "САПОГ". Ответьте в
любом порядке, что мы заменили на "ИТАЛЬЯНСКИЙ" и "ИСПАНСКИЙ".

Ответ:
Гамбургский и бременский.

Комментарий:
Из кинофильма "Джентльмены удачи":
   "- А ну, канай отсюда!
   - Точно. Канай. И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю,
пасть порву, моргалы выколю! Всю жизнь работать на лекарства будешь!!!
Сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор! Петух гамбургский!!!".
   Другая последовательность - бременские музыканты. Собака на осле, кот
на собаке, петух на коте. Им посвящены и сказки, и кино, и
мультипликация, изображают скульптуры и т.д.

Источник:
   1. http://www.perlodrom.ru/kino/gu/
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Bremen.band.500pix.jpg
   3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бременские_музыканты

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 26:
(pic: 20120875.jpg)
   Еще при жизни ЕМУ удалось собрать вокруг себя отличное общество,
например, на розданной вам картине ОН показывает коллегам свое
изобретение. Известное явление, носящее ЕГО имя, Ричард Докинз назвал
звездным штрих-кодом. Назовите ЕГО.

Ответ:
Фраунгофер.

Комментарий:
В честь Йозефа Фраунгофера названы фраунгоферовы линии в спектре звезд.
На картине Рудольфа Виммера ученый демонстрирует друзьям изобретенный им
спектрометр. Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandten
Forschung e.V. - крупнейшее научно-исследовательское общество в Европе.

Источник:
   1. Die wichtigsten Erfindungen der letzten 2000 Jahre. Herausgegeben
von John Brockman. Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG,
München, 2000, S. 175.
   2. http://de.wikipedia.org/wiki/Fraunhofer-Gesellschaft
   3. http://www.musoptin.com/fraunhofer.html

Автор:
Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 27:
В древней Греции регулярно проводились представления в честь бога
Диониса. В некоторые дни играли три трагедии и одну сатировскую драму.
Назовите человека, который, пропагандируя свою идею в середине
девятнадцатого века, упоминал эти представления.

Ответ:
[Рихард] Вагнер.

Комментарий:
Четыре произведения, связанные единым замыслом, называются тетралогией.
Написав тетралогию "Кольцо нибелунга", Вагнер организовал существующий
до сих пор музыкальный фестиваль в Байройте.

Источник:
   1. http://de.wikipedia.org/wiki/Richard-Wagner-Festspielhaus
   2. http://de.wikipedia.org/wiki/Dionysien

Автор:
Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 28:
На данный момент только одна фирма имеет право выпускать ИХ в
промышленных масштабах такими, как в оригинале, - у конкурентов хотя бы
один из участков поверхности обязан быть плоским. ОНИ были созданы почти
через сто лет после смерти человека, чье имя ОНИ носят. Кого именно?

Ответ:
Моцарта.

Комментарий:
Конфеты Mozartkugel (шарики Моцарта) были созданы в 1890 году
зальцбургским кондитером Паулем Фюрстом и названы в честь композитора
Вольфганга Амадея Моцарта, умершего столетием раньше. Не запатентованное
вовремя изобретение вызвало волну подражаний и судебных тяжб, в
результате которых большинству массовых производителей, кроме
"Mirabell", было запрещено делать шарики полностью круглыми.

Источник:
http://de.wikipedia.org/wiki/Mozartkugel

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 29:
(pic: 20120876.jpg)
   В 2010 году в одной из своих передач немецкий комик Харальд Шмидт и
музыкальный пародист Хельге Шнайдер исполнили ЭТО на фортепиано в четыре
руки. Помогали им оркестр Хельмута Церлетта и телеведущая Катрин
Бауэрфайнд на скрипке. Назовите автора ЭТОГО.

Ответ:
[Джон] Кейдж.

Комментарий:
Розданная вам партитура 4'33'' состоит из трех указаний "молчит".

Источник:
http://de.wikipedia.org/wiki/4%E2%80%B233%E2%80%B3

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 30:
Области высокого давления, возникающие в северной России, открывают путь
в Западную Европу арктическим антициклонам. Назовите "непогоду", чей
путь в течение нескольких дней 2008 года можно было наблюдать на Рейне
от Роттердама до Шпайера.

Ответ:
"Буран".

Комментарий:
Приобретенный шпайерским Музеем техники экземпляр советского
космического челнока "Буран" был доставлен по морю в Роттердам, а оттуда
на баржах по Рейну в Шпайер. До распада СССР "Буран BTS-002" совершил с
1984 по 1988 год 25 полетов, хотя и ни одного - в космосе. Потом он
находился до 1999 года в Парке культуры и отдыха имени Горького в
Москве, побывал в качестве аттракциона на Олимпиаде-2000 в Сиднее,
оттуда попал в Бахрейн, оказавшись в "собственности" каких-то
иностранных дельцов. Из Бахрейна он и был выкуплен шпайерским Музеем
техники.

Источник:
   1. http://www.vesti.ru/doc.html?id=174843&cid=9
   2. http://www.newsru.com/world/09feb2012/melting.html

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 31:
Городок Херцогенаурах в средней Франконии, начиная с конца 1940-х,
называли городом потупившихся взглядов. А всё потому, что конфликт
фактически разделил город на две части, и перед тем как заговорить с
незнакомцем, надо было понять, свой он или чужой. Напишите фамилию тех,
кто начал этот конфликт.

Ответ:
Дасслер.

Комментарий:
Вместо одного предприятия, принадлежавшего братьям Дасслерам, в начале
1948 года возникли отдельно "Адидас" и "Пума", на которых работало
большинство жителей города. И прежде чем заговорить с незнакомым
человеком, смотрели на его ноги, и по марке обуви судили о том, свой это
или чужой. Вражда была настолько сильной, что даже брак между
сотрудниками разных предприятий долгое время представлялся немыслимым
делом.

Источник:
   1. http://www.stern.de/wirtschaft/news/unternehmen/puma-und-adidas-der-ewige-bruderzwist-622168.html
   2. http://www.abendblatt.de/wirtschaft/article402832/Adidas-und-Puma-oder-der-Streit-der-Brueder.html

Автор:
Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 32:
[Раздаются одноразовые бумажные платки.]
   Это устройство впервые было предложено в 1958 году фирмой "Крайслер",
хотя заложенный в него принцип использовал еще Джеймс Уатт. Только что
ведущий представил вам шуточный вариант работы этого устройства. Как оно
называется в Германии?

Ответ:
Tempomat.

Зачет:
Темпомат. Незачет: Круиз-контроль, cruise control и т.п. (пропадает игра
слов).

Комментарий:
Темпомат, он же круиз-контроль, позволяет автомобилю на ровном участке
поддерживать заданную скорость без вмешательства водителя. Вопрос
написан по мотивам немецких шуток про то, что темпомат в автомобиле
выдает одноразовые бумажные платки, которые в Германии в обиходе по
имени самой известной их марки называют Tempo.

Источник:
   1. http://de.wikipedia.org/wiki/Tempomat
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Cruise_control
   3. http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070709093013AA6v8nF

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 33:
Согласно легенде, ЭТО было создано июньским днем 1922 года. В ресторане
местечка Оберхахинг к югу от Мюнхена случился переизбыток любителей
активного отдыха. Что ЭТО?

Ответ:
Radler.

Зачет:
Radlermass, радлер и т.п.

Комментарий:
Из-за наплыва велосипедистов пивные запасы быстро кончались. Находчивый
хозяин смешал пиво для испытывающих жажду велосипедистов с лимонадом,
что оказалось весьма освежающим напитком. С тех пор новый напиток быстро
распространился под именем "Мера велосипедиста" (Радлермас). На самом
деле, это всего лишь баварская байка, во всяком случае, упоминания
радлера встречаются и ранее 1922 года.

Источник:
http://de.wikipedia.org/wiki/Radler

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 34:
   <раздатка>
   Investieren Sie in echte F&uuml;hrungskr&auml;fte.
   </раздатка>
   Вы видите перед собой рекламный призыв. Общество, которое собирает
пожертвования с его помощью, преимущественно занимается подготовкой
специалистов. Назовите этих специалистов по-русски словом, которое
пишется через дефис.

Ответ:
Собаки-поводыри.

Комментарий:
Вот вы этот слоган, слава богу, ВИДИТЕ - значит, у вас больших проблем
со зрением нет. Призыв можно перевести как "Инвестируйте в по-настоящему
ведущих сотрудников". Кстати, в Германии подготовка собак-поводырей
началась в 1918 году, когда после Первой мировой войны выросло
количество нуждающихся в такой помощи людей.

Источник:
   1. Увиденный автором вопроса стенд на улице.
   2. http://de.wikipedia.org/wiki/Blindenf%C3%BChrhund

Автор:
Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)

Вопрос 35:
Вопреки распространенному мнению, ОНА была лично знакома с Пабло
ПикАссо. Галина Вишневская утверждала, что ОНА могла пьяной прийти на
репетицию. Коллеги уговаривали ЕЕ пореже ездить в Германию. Напишите ЕЕ
фамилию.

Ответ:
Фурцева.

Комментарий:
Известный в советское время анекдот ошибался - министр культуры СССР
Екатерина Фурцева была лично знакома с Пикассо. Фамилия Фурцева на
немецком языке звучала неприлично ("furzen" переводится на русский как
"пускать ветры").
   Сам анекдот:
   Умирает Пикассо. Апостол Петр у входа в рай требует доказательств,
что это именно художник. Пикассо берет бумагу и рисует что-то
гениальное.
   - Проходи, - говорит апостол.
   Умирает Фурцева. Петр требует доказательств.
   - Вот Пикассо, например, нарисовал картину!
   - Пикассо? - удивляется Фурцева. - А кто это?
   - Проходи, - говорит Петр.

Источник:
   1. В. Вульф, С. Чеботарь. Женское лицо России. - М.: Эксмо, Яуза,
2006.
   2. http://advokat.rb1.ru/art1.php?id=221
   3. http://www.kp.ru/daily/25786.5/2769560/

Автор:
Лев Бондаревский (Хемниц)

Вопрос 36:
Из-за того, что День Конституции в Испании празднуется 6 декабря, а День
Непорочного зачатия Пресвятой Девы Марии 8 декабря, испанцы иногда
говорят об акведуке. В других сходных случаях в Испании, как и в
Германии, упоминается другое сооружение. Какое?

Ответ:
Мост.

Зачет:
Br&uuml;cke.

Комментарий:
Мостами (Br&uuml;ckentag) называют рабочие дни, которые оказываются
между праздником и выходными. Когда вышеозначенные праздники приходятся
на понедельник и среду, или среду и пятницу, то вместе с днем, который
называют акведуком, образуют блок из пяти дней.

Источник:
   1. http://de.wikipedia.org/wiki/Br%C3%BCckentag
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Long_weekend

Автор:
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>