Чемпионат:
Синхронный турнир "Посох Аарона - 2017"
Дата:
04-Aug-2017
Редактор:
Илья Немец
Тур:
1 тур
Вопрос 1:
Греческие слова эмЕра "день" и имЕрос "сладкий" похожи. Поэтому, вопреки
логике, у Сапфо эмерофОн - это ОН. Назовите ЕГО.
Ответ:
Соловей.
Комментарий:
Соловья очень сложно назвать "дневным певцом", а вот "сладкопевцем" -
запросто. Кстати, последним вопросом первого Посоха Аарона был
"меический вей".
Филологическое примечание: на самом деле точнее было бы читать
"hэмЕра", "hИмерос" и "hэмерОфон", однако автор счел, что необычные
ударения и аспираты затруднят восприятие вопроса на слух.
Источник:
1. A Glossary of Greek Birds, s. v. aedon
(https://archive.org/details/glossaryofgreekb00thomrich).
2. https://books.google.co.il/books?id=iToUAAAAYAAJ (стр. 92 - о
чтении эмерофон-имерофон в фрагменте 39)
Автор:
Илья Немец
Вопрос 2:
Юпитер издревле назывался Пучком - вероятно, из-за наличия у него
спутников. На каком языке?
Ответ:
Кечуа.
Зачет:
На языке инков.
Комментарий:
Чистота высокогорного воздуха и необычайная любовь к астрономическим
наблюдениям, в принципе присущая индейским культурам, способствовали
тому, что инкам, вероятно, удалось разглядеть не только галилеевы
спутники до Галилея, но и Уран (который они считали тусклой блуждающей
звездой).
Источник:
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Астрономия_инков
2. http://en.wiktionary.org/wiki/pirwa
Автор:
Илья Немец
Вопрос 3:
[Ведущему: максимально внятно прочесть слово "Кларенца".]
Академик Веселовский предположил, что КларЕнца рыцарских романов
стала прообразом... Чего?
Ответ:
КладенцА.
Зачет:
Меча-кладенцА.
Комментарий:
Всего одна буква. КларЕнца - магический меч сэра Бевиса (он же
Бова-Королевич). Пишется "Chiarenza" или "Clarenca", во втором случае
рифмуясь с "lanza", так что произношение однозначно. Согласно
Веселовскому, в польских и белорусских текстах меч фигурирует как
Кляденца, что уже практически кладенец.
Источник:
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Меч-кладенец
2. http://www.francigena-unipd.com/index.php/francigena/article/download/17/21
Автор:
Илья Немец
Вопрос 4:
В XIX веке жители китайских портовых городов нередко упоминали
двухвостую свинью. Что именно они так называли?
Ответ:
Флаг Сиама.
Зачет:
Герб или эмблема вместо флаг; Таиланда вместо Сиама.
Комментарий:
Национальный символ Сиама - белый слон. Китайцы, не видевшие слонов,
полагали, что на флаге изображена свинья с двумя хвостами - спереди и
сзади. Это прозвище подхватили и англичане, жившие в Китае. Сиам,
чрезвычайно усилившийся в XIX столетии благодаря дальновидной политике
его монархов, в те времена обладал крупным торговым флотом - в
особенности активная торговля велась с Китаем.
Источник:
1. A Glossary of Reference on Subjects Connected with the Far East,
s. v. Two-Tailed Pig, The
(https://archive.org/details/glossaryofrefere00gilerich).
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Флаг_Таиланда
Автор:
Илья Немец
Вопрос 5:
[Ведущему: максимально внятно прочесть "айн-зай-фа".]
Как ни странно, это вполне реальное слово. Словарь Джонсона
производит его от корня "айн-зай-фа" и объясняет так: "Звук, издаваемый
в ночи демонами пустыни". Напишите греческое название того, что
называется этим словом.
Ответ:
НекронОмикон.
Комментарий:
Аль-Азиф - исходное арабское название Некрономикона, согласно Лавкрафту,
Говарду и их многочисленным последователям. Странно как то, что Лавкрафт
не выдумал это слово, так и то, что он зачем-то снизил градус, объяснив
его как "отвратительный шелест крыльев ночных насекомых" (если автору
вопроса не изменяет память).
Источник:
A Dictionary, Persian, Arabic, and English, s. v. `azif
(https://archive.org/details/dictionarypersia00johnuoft).
Автор:
Илья Немец
Вопрос 6:
Предполагают, что ЭТО вошло в обиход после битвы при ТегЕе, когда
ЭпаминОнд приказал коннице маневрировать перед фронтом фаланги. Напишите
ЭТО.
Ответ:
Пускать пыль в глаза.
Зачет:
Пустить пыль в глаза.
Комментарий:
Фиванский полководец Эпаминонд таким образом поднял облако пыли,
затруднившее спартанцам видимость на то время, пока он совершал обход с
фланга.
Источник:
1. Фронтин, "Стратагемы", II.2.12
(http://militera.lib.ru/science/frontinus/02.html).
2. Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Dust in the Eyes, To
Throw (https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).
Автор:
Илья Немец
Вопрос 7:
[Ведущему: максимально внятно прочесть "дер шван".]
Известного человека иногда называли "Der Schwan" [дер шван],
добавляя, что он восстал из крови... Кого?
Ответ:
Гуса.
Зачет:
Яна Гуса. Незачет: Гуся.
Комментарий:
Так говорили о Мартине Лютере - существовало старое чешское пророчество:
из крови гуся (= Гуса) через сто лет восстанет лебедь. Лютера и сочли
этим лебедем. Самому Лютеру образ импонировал настолько, что он даже
сделал лебедя своим символом.
Источник:
http://www.hamburger-reformation.de/hamburger-reformation/panorama-geschichten/luther-und-der-schwan
Автор:
Илья Немец
Вопрос 8:
Слово "юбицУмэ" - это сокращенное на слог с конца выражение
"юби-о-цумЭру". Переведите это выражение на русский.
Ответ:
Укорачивание пальца.
Зачет:
По смыслу.
Комментарий:
ЮбицУмэ - название принятого в среде якудза (и не только) добровольного
отрезания фаланги пальца в качестве епитимьИ. "Юби-о-цумЭру" - буквально
"укорачивать палец".
Источник:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Юбицумэ
Автор:
Илья Немец
Вопрос 9:
В 1793 году один из депутатов британской палаты общин произнес пылкую
речь, размахивая кинжалом - символом цареубийства. Выступление осмеяли
после того, как Шеридан задал вопрос: "Сэр, а где же...". Закончите
одним словом.
Ответ:
Вилка.
Комментарий:
Речь была как раз промонархической и довольно одиозной: Эдмунд Бёрк
призывал не пускать в Англию французов, которые-де так и мечтают
заколоть короля. В правой руке он держал здоровенный нож, а вот в левой,
по мнению Шеридана, явно не хватало вилки. Сатирик долгое время был
членом парламента.
Источник:
http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Brinsley_Sheridan
Автор:
Илья Немец
Вопрос 10:
Гераклит считал ЕГО символом того, что живые перестают замечать мертвых.
Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ:
Шлем Аида.
Комментарий:
Своего рода шапка-невидимка, которую, в частности, одолжили Персею.
Ключевые слова: "перестают замечать" (невидимость) и "мертвых" (Аид).
Источник:
http://ancientrome.ru/antlitr/heracleitos/transl-f.htm (глава XXVII)
Автор:
Илья Немец
Вопрос 11:
Считается, что на иврите ОН называется словом в двойственном числе по
той же логике, что Иерусалим, который якобы бывает небесным и земным.
Напишите ЕГО русское название.
Ответ:
Египет.
Комментарий:
МицрАим потому и МицрАим, что есть Верхний и Нижний Египет. Интересно,
что по-арабски он просто Миср, в единственном числе.
Источник:
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%A6%D7%A8%D7%99%D7%9D
Автор:
Илья Немец
Вопрос 12:
<раздатка>
1. Lines - not many.
2. Ending with a sting.
</раздатка>
Англичане сравнивают ПЕРВУЮ со ВТОРОЙ по этим двум критериям.
Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ.
Ответ:
Пчела, эпиграмма.
Зачет:
Оса, эпиграмма.
Комментарий:
Lines [лайнз] - это и полоски, и строки. Жалом (sting) заканчивается и
тело пчелы, и текст эпиграммы.
Источник:
http://harrellland.net/wordpress/wp-content/uploads/2016/09/epigram-and-grook.pdf
Автор:
Илья Немец
Тур:
2 тур
Вопрос 1:
<раздатка>
Where do I run to, where do I hide?
</раздатка>
В следующей строке Стинг уподобляет себя насекомому в том, что
обязано своим названием насекомому. Каким именно названием?
Ответ:
ФормальдегИд.
Комментарий:
В продолжение темы насекомых и Стингов. Формальдегид - альдегид
муравьиной кислоты, используемый, в частности, для консервации
биологических материалов. Название формальдегида восходит к латинскому
"formica" - "муравей". По-английски слово "formaldehyde" [формалдехАйд]
превосходно рифмуется с "where do I hide" [уЭр ду ай хайд]. Песня,
кстати, неожиданно элегантная для позднего Стинга.
Источник:
http://www.sting.com/discography/lyrics/lyric/song/670
Автор:
Илья Немец
Вопрос 2:
Источник этого фразеологизма - "Метаморфозы" Овидия, где его исходная
форма употреблена в отношении наказанного богиней урожая Деметрой царя
ЭрисихтОна - в буквальном смысле. Напишите этот фразеологизм.
Ответ:
Аппетит приходит во время еды.
Комментарий:
Царь Эрисихтон, проявивший неуважение к Деметре, был наказан богиней
урожая неутолимым голодом - т.е. аппетит буквально приходил к нему во
время процесса еды.
Источник:
1. Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Appetite
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).
2. http://ovid.lib.virginia.edu/metamorphoseonUVA.html (VIII.816-7)
Автор:
Илья Немец
Вопрос 3:
По легенде, первая ОНА появилась благодаря сложенным в щепОть пяти
пальцам эфиопа. Назовите ЕЕ абсолютно точно.
Ответ:
Розетка на шкуре леопарда.
Зачет:
По смыслу.
Комментарий:
Пятна леопарда сгруппированы в так называемые розетки, обычно состоящие
из пяти пятен. Розетка и в самом деле напоминает след от сложенных
щепОтью пяти черных пальцев.
Источник:
http://hobbitaniya.ru/kipling/kipling14.php
Автор:
Илья Немец, по идее Евгения Аренгауза
Вопрос 4:
Из-за того что драгоценные камни могли оцарапать золото и слоновую
кость, в средние века ОНИ использовались значительно реже, чем в наши
дни. Назовите ИХ двумя словами.
Ответ:
Книжные полки.
Комментарий:
Переплеты средневековых фолиантов отличались пышностью и дороговизной.
Если бы книги стояли на полках так, как мы привыкли, они бы неизбежно
царапали роскошные переплеты друг друга, когда их доставали и ставили
обратно. Поэтому книги держали либо в специальных чехлах-камизах, либо и
вовсе в ларцах. В библиотеках были книжные полки, но книги ставились на
них прямо в чехлах.
Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Binding
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).
Автор:
Илья Немец
Вопрос 5:
(pic: 20170296.jpg)
Перед вами ЕГО личная эмблема. Назовите ЕГО.
Ответ:
Генрих II.
Комментарий:
Корона и флёр-де-лис однозначно указывают на французского короля. Ниже
расположены три полумесяца. В силу очевидных причин, полумесяц связан с
богиней Дианой, а это эмблема Дианы де Пуатье.
Источник:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/emblem.php?id=FPAb010
Автор:
Илья Немец
Вопрос 6:
Иосиф Флавий пишет, что Моисею для выполнения некой задачи в Эфиопии
понадобилось привезти с собой из Египта множество клеток с ибисами.
Назовите человека, решившего аналогичную задачу своими силами.
Ответ:
Святой Патрик.
Комментарий:
Значительную часть рациона африканских ибисов составляют змеи. Таким
образом Моисею удалось уничтожить гадов в Эфиопской пустыне. А вот
святой Патрик как-то справился сам.
Источник:
http://ru.wikisource.org/wiki/Иудейские_древности_(Иосиф_Флавий/Генкель)/Книга_вторая
Автор:
Илья Немец
Вопрос 7:
Джон Драйден написал на известный сюжет такое одностишие: "Стыдливая ОНА
узрела Господа - и покраснела". Назовите ЕЕ.
Ответ:
Вода.
Комментарий:
Сюжет и впрямь знаменитый - евангельское превращение воды в вино в Кане
Галилейской. Кстати, Драйдена после этого едва со света не сжили за
оскорбление чувств верующих, но тут он написал либретто к "Королю
Артуру" Пёрселла, и про его мелкие грешки забыли.
Источник:
http://en.wikiquote.org/wiki/Richard_Crashaw (в этом источнике почему-то
позиционируется как перевод Драйдена с латыни на английский)
Автор:
Илья Немец
Вопрос 8:
Гейзеры ЭнцелАда выбрасывают в космос огромное количество воды. Поэтому
на Сатурне ОНО - белое. Назовите ЕГО точно.
Ответ:
Большое белое пятно.
Комментарий:
Большое белое пятно - атмосферная аномалия на Сатурне, названная по
аналогии с Большим красным пятном на Юпитере. Вода, оказавшаяся на
орбите спутника, попадает в конечном итоге в атмосферу Сатурна,
способствуя возникновению облачных массивов белого цвета.
Источник:
1. http://reired.ru/enceladus/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Большое_белое_пятно
Автор:
Илья Немец
Вопрос 9:
[Ведущему: максимально внятно прочесть "эмбер-дэйз".]
Английское название дней поста - ember-days [Эмбер-дэйз], т.е. "дни
золы". Вероятно, зола тут ни при чем, а всё дело в НИХ. Назовите ИХ.
Ответ:
September, November, December (в любом порядке).
Зачет:
Месяцы, кончающиеся на "ember".
Комментарий:
Версия красивая, но вызывающая сомнения: хотя в сентябре и декабре
действительно есть ember-days, совершенно непонятно, как в эту схему
укладывается Великий пост перед Истером.
Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Ember-days
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).
Автор:
Илья Немец
Вопрос 10:
Янус ПаннОниус стал епископом в двадцать с небольшим. Как-то раз, увидев
юную родственницу своего покровителя, Паннониус высказался в том смысле,
что этого покровителя определенно можно называть... Как?
Ответ:
Папой.
Комментарий:
Янус Паннониус, первый венгерский поэт, был знаменит своим едким юмором.
Стать епископом в двадцать с небольшим можно было лишь по личной
протекции папы римского - никакой король не помог бы. Несмотря на это
обстоятельство, поэт настрочил на Павла II уйму ядовитых эпиграмм.
Кстати, у Павла II и впрямь была незаконнорождённая дочь, которую он
выдавал за дальнюю родственницу.
Источник:
https://books.google.co.il/books?id=qGFZAAAAYAAJ (стр. 210)
Автор:
Илья Немец
Вопрос 11:
На могильной плите Ричарда Бёрбеджа были выбиты два слова. Второе -
"Burbage" [бёрбедж]. Напишите первое.
Ответ:
Exit [чтецу: Экзит].
Зачет:
Уходит.
Комментарий:
Ричард Бёрбедж - знаменитый актер елизаветинской эпохи, близкий друг
Шекспира и первый исполнитель множества шекспировских ролей. "Exit",
т.е. "уходит", - ремарка в тексте пьесы, означающая, что персонаж
покидает сцену. Идеальное актерское надгробие.
Источник:
http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Burbage
Автор:
Илья Немец
Вопрос 12:
Сперва амвОн в церквях украшали фигурками четырех евангелистов, однако
впоследствии из четырех осталась лишь одна. Какая именно и в качестве
чего?
Ответ:
Иоанна, в качестве лектория.
Зачет:
Орел вместо Иоанна; пюпитр/аналОй вместо лектория.
Комментарий:
Естественно, фигурки были не самих евангелистов, а их символических
образов. Св. Иоанну соответствует орел, чьи развернутые крылья очень
удобно использовать в качестве стилизованного лектория или пюпитра.
Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Eagle as an Emblem
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).
Автор:
Илья Немец
Тур:
3 тур
Вопрос 1:
Дарси Томпсон в "Глоссарии греческих птиц" отмечает, что персы считали
ЕГО чрезвычайно красивым. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ:
Орлиный нос. Незачет: Нос орла.
Комментарий:
И снова орлиная тема. Как видим, сами персы вполне разделяли стереотип о
носах представителей восточных народов. Логично, что в орнитологическом
глоссарии речь идет о чем-то птичьем - в прямом или переносном смысле.
Источник:
A Glossary of Greek Birds, s. v. aetos
(https://archive.org/details/glossaryofgreekb00thomrich).
Автор:
Илья Немец
Вопрос 2:
Гейне считал любовь своего рода электрическим разрядом, вместе с тем
полагая, что обуздать ее невозможно. Он писал, что лишить Амура его
стрел намного сложнее, чем выполнить два действия. Назовите оба.
Ответ:
Отобрать молнию у небес и скипетр у тиранов.
Зачет:
Опознаваемый ответ с небольшими вариациями.
Комментарий:
Поскольку Гейне считал любовь электрическим разрядом, неудивительно, что
его дальнейшие слова отсылают к знаменитой сентенции, посвященной
Бенджамину Франклину: "Он отобрал молнию у небес и скипетр у тиранов".
Гейне уверял, что поставил бы того, кто изобретет своего рода громоотвод
для любви, выше Франклина.
Источник:
Г. Гейне. Путевые картины (Италия. II. Луккские воды, глава VII).
http://flibusta.is/b/201314/read
Автор:
Илья Немец
Вопрос 3:
На свадьбу жениху подарили набор колец со следующим камнями: бериллом,
изумрудом, рубином, бирюзой, ирИсовым опалом и еще одним изумрудом.
Назовите имя невесты.
Ответ:
Виктория.
Комментарий:
Названия камней на английском составляли имя жениха по принципу
акростиха. Камни несложные, каких-то познаний требует только бирюза,
которая на европейских языках - туркИз. Получаем "Bertie" [бЕрти]. Берти
- уменьшительное от Альберт. Самая знаменитая невеста, которая могла так
называть своего жениха, принца Альберта - королева Виктория.
Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Acrostic
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).
Автор:
Илья Немец
Вопрос 4:
По одной из версий, ОН стал символом из-за близости к рыбам. Символом
чего?
Ответ:
Надежды.
Комментарий:
Рыба в христианстве символизирует Иисуса. Речь идет о якоре, который в
буквальном смысле часто близок к рыбам.
Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Anchor as the Symbol of Hope
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).
Автор:
Илья Немец
Вопрос 5:
В элегии Мильтона на смерть друга - молодого ученого - последнего
оплакивают сверхъестественные существа: например, божества и нимфы.
Появляется и ОН в колпаке из осоки. Назовите ЕГО короткое имя.
Ответ:
Кем.
Зачет:
Кам; Кэм.
Источник:
1. https://www.poetryfoundation.org/poems/44733/lycidas
2. http://www.rautian.ru/?story&id=872 (великолепный перевод
Гаспарова - верлибром, конечно)
Автор:
Илья Немец
Вопрос 6:
Из-за того что ПЕРВАЯ часто имеет коричневый цвет и оборачивает крылья
вокруг тела, ВТОРУЮ в испанских колониях стали называть практически тем
же словом. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ.
Ответ:
Цикада, сигара.
Комментарий:
Сигары тоже коричневые и их сворачивают/скручивают. В общем-то, они
умеренно созвучны и по-русски, а на испанском это одно слово с точностью
до окончания рода - cigarra (цикада) и cigarro (сигара).
Источник:
1. http://www.etymonline.com/index.php?term=cigar
2. https://www.reddit.com/r/etymology/comments/58gm83/tobacco_cigar_nicotine/
Автор:
Илья Немец
Вопрос 7:
Спуск рычага взведенного арбалета - вот образ, при помощи которого в
древнем тексте объясняется умение пользоваться моментом. Назовите автора
текста.
Ответ:
Сунь-цзы.
Комментарий:
В древнем тексте такой образ мог появиться лишь в Китае, где арбалет был
изобретен задолго до нашей эры и получил чрезвычайно широкое
распространение (греческий гастрофЕт - это всё же не совсем арбалет, к
тому же это оружие применялось весьма редко). Специфика образа
заставляет заподозрить военную тематику текста.
Источник:
https://web.stanford.edu/class/polisci211z/1.1/Sun%20Tzu.pdf (перевод
С.Б. Гриффита, V.16)
Автор:
Илья Немец
Вопрос 8:
Сэмюэль Гриффит пишет, что знаменитый профессор КомиЯма ЯсусУки, много
лет читавший курс по Сунь-цзы в Императорском университете, умер в 1896
году. Какой топоним он упоминает в том же абзаце?
Ответ:
Цусима.
Комментарий:
КомиЯма ЯсусУки был весьма влиятельным мыслителем, и его лекции
привлекали множество милитаристически настроенных молодых аристократов.
Одним из его любимых учеников был будущий адмирал ТОго, до победы
которого при Цусиме учитель не дожил.
Источник:
https://web.stanford.edu/class/polisci211z/1.1/Sun%20Tzu.pdf (Appendix
II. Sun Tzu's Influence on Japanese Military Thought, p. 176)
Автор:
Илья Немец
Вопрос 9:
<раздатка>
Abyla Columna
</раздатка>
Напротив чего находился этот римский город?
Ответ:
Гибралтара.
Комментарий:
"Columna" [колУмна] - это колонна, столп. Абила Колумна - один из двух
Геркулесовых столпов. Второй - собственно Гибралтар.
Источник:
http://en.wikipedia.org/wiki/Abyla
Автор:
Илья Немец
Вопрос 10:
В Эддах часто упоминаются двЕрги и свартАльвы. А "Речи Высокого" и вовсе
считаются образцом ТАКОЙ поэзии. Какой?
Ответ:
ГномИческой.
Комментарий:
ДвЕрги и свартАльвы - виды гномов (хоть "свАртальвы" буквально и
переводится как "темные эльфы"). "Речи Высокого", входящие в Старшую
Эдду, в основном состоят из так называемых гномических, т.е.
сентенциозных, поучительных, строф. К гномам гномические строфы прямого
отношения не имеют.
Источник:
http://scicenter.online/zarubejnaya-literatura/rechi-vyisokogo-65091.html
Автор:
Илья Немец
Вопрос 11:
По удивительному совпадению, имея в виду "отстань от меня с этой чушью",
англичане говорили "Go to [гОу ту] ИКС" - т.е. "отправляйся в ИКС".
Назовите ИКС.
Ответ:
Бат.
Зачет:
Город Бат.
Комментарий:
Семантическое поле выражения пусть не точно соответствует, но изрядно
накладывается на русское "иди в баню". В знаменитый целебными
источниками Бат посылали для того, чтобы умалишенные попили там водички.
Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Bath
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).
Автор:
Илья Немец
Вопрос 12:
Римляне говорили, что потерпевшему кораблекрушение не следует ругать
НептУна. Какое слово мы пропустили?
Ответ:
Вторично.
Зачет:
Дважды.
Комментарий:
Это второй "Посох Аарона". Sapienti sat.
Источник:
http://en.wikiquote.org/wiki/Latin_proverbs
Автор:
Илья Немец
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>