File:  [Local Repository] / db / baza / aaron17.txt
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Thu Sep 28 10:36:11 2017 UTC (6 years, 8 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

Чемпионат:
Синхронный турнир "Посох Аарона - 2017"

Дата:
04-Aug-2017

Редактор:
Илья Немец

Тур:
1 тур

Вопрос 1:
Греческие слова эмЕра "день" и имЕрос "сладкий" похожи. Поэтому, вопреки
логике, у Сапфо эмерофОн - это ОН. Назовите ЕГО.

Ответ:
Соловей.

Комментарий:
Соловья очень сложно назвать "дневным певцом", а вот "сладкопевцем" -
запросто. Кстати, последним вопросом первого Посоха Аарона был
"меический вей".
   Филологическое примечание: на самом деле точнее было бы читать
"hэмЕра", "hИмерос" и "hэмерОфон", однако автор счел, что необычные
ударения и аспираты затруднят восприятие вопроса на слух.

Источник:
   1. A Glossary of Greek Birds, s. v. aedon
(https://archive.org/details/glossaryofgreekb00thomrich).
   2. https://books.google.co.il/books?id=iToUAAAAYAAJ (стр. 92 - о
чтении эмерофон-имерофон в фрагменте 39)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 2:
Юпитер издревле назывался Пучком - вероятно, из-за наличия у него
спутников. На каком языке?

Ответ:
Кечуа.

Зачет:
На языке инков.

Комментарий:
Чистота высокогорного воздуха и необычайная любовь к астрономическим
наблюдениям, в принципе присущая индейским культурам, способствовали
тому, что инкам, вероятно, удалось разглядеть не только галилеевы
спутники до Галилея, но и Уран (который они считали тусклой блуждающей
звездой).

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Астрономия_инков
   2. http://en.wiktionary.org/wiki/pirwa

Автор:
Илья Немец

Вопрос 3:
[Ведущему: максимально внятно прочесть слово "Кларенца".]
   Академик Веселовский предположил, что КларЕнца рыцарских романов
стала прообразом... Чего?

Ответ:
КладенцА.

Зачет:
Меча-кладенцА.

Комментарий:
Всего одна буква. КларЕнца - магический меч сэра Бевиса (он же
Бова-Королевич). Пишется "Chiarenza" или "Clarenca", во втором случае
рифмуясь с "lanza", так что произношение однозначно. Согласно
Веселовскому, в польских и белорусских текстах меч фигурирует как
Кляденца, что уже практически кладенец.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Меч-кладенец
   2. http://www.francigena-unipd.com/index.php/francigena/article/download/17/21

Автор:
Илья Немец

Вопрос 4:
В XIX веке жители китайских портовых городов нередко упоминали
двухвостую свинью. Что именно они так называли?

Ответ:
Флаг Сиама.

Зачет:
Герб или эмблема вместо флаг; Таиланда вместо Сиама.

Комментарий:
Национальный символ Сиама - белый слон. Китайцы, не видевшие слонов,
полагали, что на флаге изображена свинья с двумя хвостами - спереди и
сзади. Это прозвище подхватили и англичане, жившие в Китае. Сиам,
чрезвычайно усилившийся в XIX столетии благодаря дальновидной политике
его монархов, в те времена обладал крупным торговым флотом - в
особенности активная торговля велась с Китаем.

Источник:
   1. A Glossary of Reference on Subjects Connected with the Far East,
s. v. Two-Tailed Pig, The
(https://archive.org/details/glossaryofrefere00gilerich).
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Флаг_Таиланда

Автор:
Илья Немец

Вопрос 5:
[Ведущему: максимально внятно прочесть "айн-зай-фа".]
   Как ни странно, это вполне реальное слово. Словарь Джонсона
производит его от корня "айн-зай-фа" и объясняет так: "Звук, издаваемый
в ночи демонами пустыни". Напишите греческое название того, что
называется этим словом.

Ответ:
НекронОмикон.

Комментарий:
Аль-Азиф - исходное арабское название Некрономикона, согласно Лавкрафту,
Говарду и их многочисленным последователям. Странно как то, что Лавкрафт
не выдумал это слово, так и то, что он зачем-то снизил градус, объяснив
его как "отвратительный шелест крыльев ночных насекомых" (если автору
вопроса не изменяет память).

Источник:
A Dictionary, Persian, Arabic, and English, s. v. `azif
(https://archive.org/details/dictionarypersia00johnuoft).

Автор:
Илья Немец

Вопрос 6:
Предполагают, что ЭТО вошло в обиход после битвы при ТегЕе, когда
ЭпаминОнд приказал коннице маневрировать перед фронтом фаланги. Напишите
ЭТО.

Ответ:
Пускать пыль в глаза.

Зачет:
Пустить пыль в глаза.

Комментарий:
Фиванский полководец Эпаминонд таким образом поднял облако пыли,
затруднившее спартанцам видимость на то время, пока он совершал обход с
фланга.

Источник:
   1. Фронтин, "Стратагемы", II.2.12
(http://militera.lib.ru/science/frontinus/02.html).
   2. Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Dust in the Eyes, To
Throw (https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).

Автор:
Илья Немец

Вопрос 7:
[Ведущему: максимально внятно прочесть "дер шван".]
   Известного человека иногда называли "Der Schwan" [дер шван],
добавляя, что он восстал из крови... Кого?

Ответ:
Гуса.

Зачет:
Яна Гуса. Незачет: Гуся.

Комментарий:
Так говорили о Мартине Лютере - существовало старое чешское пророчество:
из крови гуся (= Гуса) через сто лет восстанет лебедь. Лютера и сочли
этим лебедем. Самому Лютеру образ импонировал настолько, что он даже
сделал лебедя своим символом.

Источник:
http://www.hamburger-reformation.de/hamburger-reformation/panorama-geschichten/luther-und-der-schwan

Автор:
Илья Немец

Вопрос 8:
Слово "юбицУмэ" - это сокращенное на слог с конца выражение
"юби-о-цумЭру". Переведите это выражение на русский.

Ответ:
Укорачивание пальца.

Зачет:
По смыслу.

Комментарий:
ЮбицУмэ - название принятого в среде якудза (и не только) добровольного
отрезания фаланги пальца в качестве епитимьИ. "Юби-о-цумЭру" - буквально
"укорачивать палец".

Источник:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Юбицумэ

Автор:
Илья Немец

Вопрос 9:
В 1793 году один из депутатов британской палаты общин произнес пылкую
речь, размахивая кинжалом - символом цареубийства. Выступление осмеяли
после того, как Шеридан задал вопрос: "Сэр, а где же...". Закончите
одним словом.

Ответ:
Вилка.

Комментарий:
Речь была как раз промонархической и довольно одиозной: Эдмунд Бёрк
призывал не пускать в Англию французов, которые-де так и мечтают
заколоть короля. В правой руке он держал здоровенный нож, а вот в левой,
по мнению Шеридана, явно не хватало вилки. Сатирик долгое время был
членом парламента.

Источник:
http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Brinsley_Sheridan

Автор:
Илья Немец

Вопрос 10:
Гераклит считал ЕГО символом того, что живые перестают замечать мертвых.
Назовите ЕГО двумя словами.

Ответ:
Шлем Аида.

Комментарий:
Своего рода шапка-невидимка, которую, в частности, одолжили Персею.
Ключевые слова: "перестают замечать" (невидимость) и "мертвых" (Аид).

Источник:
http://ancientrome.ru/antlitr/heracleitos/transl-f.htm (глава XXVII)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 11:
Считается, что на иврите ОН называется словом в двойственном числе по
той же логике, что Иерусалим, который якобы бывает небесным и земным.
Напишите ЕГО русское название.

Ответ:
Египет.

Комментарий:
МицрАим потому и МицрАим, что есть Верхний и Нижний Египет. Интересно,
что по-арабски он просто Миср, в единственном числе.

Источник:
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%A6%D7%A8%D7%99%D7%9D

Автор:
Илья Немец

Вопрос 12:
   <раздатка>
   1. Lines - not many.
   2. Ending with a sting.
   </раздатка>
   Англичане сравнивают ПЕРВУЮ со ВТОРОЙ по этим двум критериям.
Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ.

Ответ:
Пчела, эпиграмма.

Зачет:
Оса, эпиграмма.

Комментарий:
Lines [лайнз] - это и полоски, и строки. Жалом (sting) заканчивается и
тело пчелы, и текст эпиграммы.

Источник:
http://harrellland.net/wordpress/wp-content/uploads/2016/09/epigram-and-grook.pdf

Автор:
Илья Немец

Тур:
2 тур

Вопрос 1:
   <раздатка>
   Where do I run to, where do I hide?
   </раздатка>
   В следующей строке Стинг уподобляет себя насекомому в том, что
обязано своим названием насекомому. Каким именно названием?

Ответ:
ФормальдегИд.

Комментарий:
В продолжение темы насекомых и Стингов. Формальдегид - альдегид
муравьиной кислоты, используемый, в частности, для консервации
биологических материалов. Название формальдегида восходит к латинскому
"formica" - "муравей". По-английски слово "formaldehyde" [формалдехАйд]
превосходно рифмуется с "where do I hide" [уЭр ду ай хайд]. Песня,
кстати, неожиданно элегантная для позднего Стинга.

Источник:
http://www.sting.com/discography/lyrics/lyric/song/670

Автор:
Илья Немец

Вопрос 2:
Источник этого фразеологизма - "Метаморфозы" Овидия, где его исходная
форма употреблена в отношении наказанного богиней урожая Деметрой царя
ЭрисихтОна - в буквальном смысле. Напишите этот фразеологизм.

Ответ:
Аппетит приходит во время еды.

Комментарий:
Царь Эрисихтон, проявивший неуважение к Деметре, был наказан богиней
урожая неутолимым голодом - т.е. аппетит буквально приходил к нему во
время процесса еды.

Источник:
   1. Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Appetite
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).
   2. http://ovid.lib.virginia.edu/metamorphoseonUVA.html (VIII.816-7)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 3:
По легенде, первая ОНА появилась благодаря сложенным в щепОть пяти
пальцам эфиопа. Назовите ЕЕ абсолютно точно.

Ответ:
Розетка на шкуре леопарда.

Зачет:
По смыслу.

Комментарий:
Пятна леопарда сгруппированы в так называемые розетки, обычно состоящие
из пяти пятен. Розетка и в самом деле напоминает след от сложенных
щепОтью пяти черных пальцев.

Источник:
http://hobbitaniya.ru/kipling/kipling14.php

Автор:
Илья Немец, по идее Евгения Аренгауза

Вопрос 4:
Из-за того что драгоценные камни могли оцарапать золото и слоновую
кость, в средние века ОНИ использовались значительно реже, чем в наши
дни. Назовите ИХ двумя словами.

Ответ:
Книжные полки.

Комментарий:
Переплеты средневековых фолиантов отличались пышностью и дороговизной.
Если бы книги стояли на полках так, как мы привыкли, они бы неизбежно
царапали роскошные переплеты друг друга, когда их доставали и ставили
обратно. Поэтому книги держали либо в специальных чехлах-камизах, либо и
вовсе в ларцах. В библиотеках были книжные полки, но книги ставились на
них прямо в чехлах.

Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Binding
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).

Автор:
Илья Немец

Вопрос 5:
(pic: 20170296.jpg)
   Перед вами ЕГО личная эмблема. Назовите ЕГО.

Ответ:
Генрих II.

Комментарий:
Корона и флёр-де-лис однозначно указывают на французского короля. Ниже
расположены три полумесяца. В силу очевидных причин, полумесяц связан с
богиней Дианой, а это эмблема Дианы де Пуатье.

Источник:
http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/emblem.php?id=FPAb010

Автор:
Илья Немец

Вопрос 6:
Иосиф Флавий пишет, что Моисею для выполнения некой задачи в Эфиопии
понадобилось привезти с собой из Египта множество клеток с ибисами.
Назовите человека, решившего аналогичную задачу своими силами.

Ответ:
Святой Патрик.

Комментарий:
Значительную часть рациона африканских ибисов составляют змеи. Таким
образом Моисею удалось уничтожить гадов в Эфиопской пустыне. А вот
святой Патрик как-то справился сам.

Источник:
http://ru.wikisource.org/wiki/Иудейские_древности_(Иосиф_Флавий/Генкель)/Книга_вторая

Автор:
Илья Немец

Вопрос 7:
Джон Драйден написал на известный сюжет такое одностишие: "Стыдливая ОНА
узрела Господа - и покраснела". Назовите ЕЕ.

Ответ:
Вода.

Комментарий:
Сюжет и впрямь знаменитый - евангельское превращение воды в вино в Кане
Галилейской. Кстати, Драйдена после этого едва со света не сжили за
оскорбление чувств верующих, но тут он написал либретто к "Королю
Артуру" Пёрселла, и про его мелкие грешки забыли.

Источник:
http://en.wikiquote.org/wiki/Richard_Crashaw (в этом источнике почему-то
позиционируется как перевод Драйдена с латыни на английский)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 8:
Гейзеры ЭнцелАда выбрасывают в космос огромное количество воды. Поэтому
на Сатурне ОНО - белое. Назовите ЕГО точно.

Ответ:
Большое белое пятно.

Комментарий:
Большое белое пятно - атмосферная аномалия на Сатурне, названная по
аналогии с Большим красным пятном на Юпитере. Вода, оказавшаяся на
орбите спутника, попадает в конечном итоге в атмосферу Сатурна,
способствуя возникновению облачных массивов белого цвета.

Источник:
   1. http://reired.ru/enceladus/
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Большое_белое_пятно

Автор:
Илья Немец

Вопрос 9:
[Ведущему: максимально внятно прочесть "эмбер-дэйз".]
   Английское название дней поста - ember-days [Эмбер-дэйз], т.е. "дни
золы". Вероятно, зола тут ни при чем, а всё дело в НИХ. Назовите ИХ.

Ответ:
September, November, December (в любом порядке).

Зачет:
Месяцы, кончающиеся на "ember".

Комментарий:
Версия красивая, но вызывающая сомнения: хотя в сентябре и декабре
действительно есть ember-days, совершенно непонятно, как в эту схему
укладывается Великий пост перед Истером.

Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Ember-days
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).

Автор:
Илья Немец

Вопрос 10:
Янус ПаннОниус стал епископом в двадцать с небольшим. Как-то раз, увидев
юную родственницу своего покровителя, Паннониус высказался в том смысле,
что этого покровителя определенно можно называть... Как?

Ответ:
Папой.

Комментарий:
Янус Паннониус, первый венгерский поэт, был знаменит своим едким юмором.
Стать епископом в двадцать с небольшим можно было лишь по личной
протекции папы римского - никакой король не помог бы. Несмотря на это
обстоятельство, поэт настрочил на Павла II уйму ядовитых эпиграмм.
Кстати, у Павла II и впрямь была незаконнорождённая дочь, которую он
выдавал за дальнюю родственницу.

Источник:
https://books.google.co.il/books?id=qGFZAAAAYAAJ (стр. 210)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 11:
На могильной плите Ричарда Бёрбеджа были выбиты два слова. Второе -
"Burbage" [бёрбедж]. Напишите первое.

Ответ:
Exit [чтецу: Экзит].

Зачет:
Уходит.

Комментарий:
Ричард Бёрбедж - знаменитый актер елизаветинской эпохи, близкий друг
Шекспира и первый исполнитель множества шекспировских ролей. "Exit",
т.е. "уходит", - ремарка в тексте пьесы, означающая, что персонаж
покидает сцену. Идеальное актерское надгробие.

Источник:
http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Burbage

Автор:
Илья Немец

Вопрос 12:
Сперва амвОн в церквях украшали фигурками четырех евангелистов, однако
впоследствии из четырех осталась лишь одна. Какая именно и в качестве
чего?

Ответ:
Иоанна, в качестве лектория.

Зачет:
Орел вместо Иоанна; пюпитр/аналОй вместо лектория.

Комментарий:
Естественно, фигурки были не самих евангелистов, а их символических
образов. Св. Иоанну соответствует орел, чьи развернутые крылья очень
удобно использовать в качестве стилизованного лектория или пюпитра.

Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Eagle as an Emblem
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).

Автор:
Илья Немец

Тур:
3 тур

Вопрос 1:
Дарси Томпсон в "Глоссарии греческих птиц" отмечает, что персы считали
ЕГО чрезвычайно красивым. Назовите ЕГО двумя словами.

Ответ:
Орлиный нос. Незачет: Нос орла.

Комментарий:
И снова орлиная тема. Как видим, сами персы вполне разделяли стереотип о
носах представителей восточных народов. Логично, что в орнитологическом
глоссарии речь идет о чем-то птичьем - в прямом или переносном смысле.

Источник:
A Glossary of Greek Birds, s. v. aetos
(https://archive.org/details/glossaryofgreekb00thomrich).

Автор:
Илья Немец

Вопрос 2:
Гейне считал любовь своего рода электрическим разрядом, вместе с тем
полагая, что обуздать ее невозможно. Он писал, что лишить Амура его
стрел намного сложнее, чем выполнить два действия. Назовите оба.

Ответ:
Отобрать молнию у небес и скипетр у тиранов.

Зачет:
Опознаваемый ответ с небольшими вариациями.

Комментарий:
Поскольку Гейне считал любовь электрическим разрядом, неудивительно, что
его дальнейшие слова отсылают к знаменитой сентенции, посвященной
Бенджамину Франклину: "Он отобрал молнию у небес и скипетр у тиранов".
Гейне уверял, что поставил бы того, кто изобретет своего рода громоотвод
для любви, выше Франклина.

Источник:
Г. Гейне. Путевые картины (Италия. II. Луккские воды, глава VII).
http://flibusta.is/b/201314/read

Автор:
Илья Немец

Вопрос 3:
На свадьбу жениху подарили набор колец со следующим камнями: бериллом,
изумрудом, рубином, бирюзой, ирИсовым опалом и еще одним изумрудом.
Назовите имя невесты.

Ответ:
Виктория.

Комментарий:
Названия камней на английском составляли имя жениха по принципу
акростиха. Камни несложные, каких-то познаний требует только бирюза,
которая на европейских языках - туркИз. Получаем "Bertie" [бЕрти]. Берти
- уменьшительное от Альберт. Самая знаменитая невеста, которая могла так
называть своего жениха, принца Альберта - королева Виктория.

Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Acrostic
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).

Автор:
Илья Немец

Вопрос 4:
По одной из версий, ОН стал символом из-за близости к рыбам. Символом
чего?

Ответ:
Надежды.

Комментарий:
Рыба в христианстве символизирует Иисуса. Речь идет о якоре, который в
буквальном смысле часто близок к рыбам.

Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Anchor as the Symbol of Hope
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).

Автор:
Илья Немец

Вопрос 5:
В элегии Мильтона на смерть друга - молодого ученого - последнего
оплакивают сверхъестественные существа: например, божества и нимфы.
Появляется и ОН в колпаке из осоки. Назовите ЕГО короткое имя.

Ответ:
Кем.

Зачет:
Кам; Кэм.

Источник:
   1. https://www.poetryfoundation.org/poems/44733/lycidas
   2. http://www.rautian.ru/?story&id=872 (великолепный перевод
Гаспарова - верлибром, конечно)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 6:
Из-за того что ПЕРВАЯ часто имеет коричневый цвет и оборачивает крылья
вокруг тела, ВТОРУЮ в испанских колониях стали называть практически тем
же словом. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ.

Ответ:
Цикада, сигара.

Комментарий:
Сигары тоже коричневые и их сворачивают/скручивают. В общем-то, они
умеренно созвучны и по-русски, а на испанском это одно слово с точностью
до окончания рода - cigarra (цикада) и cigarro (сигара).

Источник:
   1. http://www.etymonline.com/index.php?term=cigar
   2. https://www.reddit.com/r/etymology/comments/58gm83/tobacco_cigar_nicotine/

Автор:
Илья Немец

Вопрос 7:
Спуск рычага взведенного арбалета - вот образ, при помощи которого в
древнем тексте объясняется умение пользоваться моментом. Назовите автора
текста.

Ответ:
Сунь-цзы.

Комментарий:
В древнем тексте такой образ мог появиться лишь в Китае, где арбалет был
изобретен задолго до нашей эры и получил чрезвычайно широкое
распространение (греческий гастрофЕт - это всё же не совсем арбалет, к
тому же это оружие применялось весьма редко). Специфика образа
заставляет заподозрить военную тематику текста.

Источник:
https://web.stanford.edu/class/polisci211z/1.1/Sun%20Tzu.pdf (перевод
С.Б. Гриффита, V.16)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 8:
Сэмюэль Гриффит пишет, что знаменитый профессор КомиЯма ЯсусУки, много
лет читавший курс по Сунь-цзы в Императорском университете, умер в 1896
году. Какой топоним он упоминает в том же абзаце?

Ответ:
Цусима.

Комментарий:
КомиЯма ЯсусУки был весьма влиятельным мыслителем, и его лекции
привлекали множество милитаристически настроенных молодых аристократов.
Одним из его любимых учеников был будущий адмирал ТОго, до победы
которого при Цусиме учитель не дожил.

Источник:
https://web.stanford.edu/class/polisci211z/1.1/Sun%20Tzu.pdf (Appendix
II. Sun Tzu's Influence on Japanese Military Thought, p. 176)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 9:
   <раздатка>
   Abyla Columna
   </раздатка>
   Напротив чего находился этот римский город?

Ответ:
Гибралтара.

Комментарий:
"Columna" [колУмна] - это колонна, столп. Абила Колумна - один из двух
Геркулесовых столпов. Второй - собственно Гибралтар.

Источник:
http://en.wikipedia.org/wiki/Abyla

Автор:
Илья Немец

Вопрос 10:
В Эддах часто упоминаются двЕрги и свартАльвы. А "Речи Высокого" и вовсе
считаются образцом ТАКОЙ поэзии. Какой?

Ответ:
ГномИческой.

Комментарий:
ДвЕрги и свартАльвы - виды гномов (хоть "свАртальвы" буквально и
переводится как "темные эльфы"). "Речи Высокого", входящие в Старшую
Эдду, в основном состоят из так называемых гномических, т.е.
сентенциозных, поучительных, строф. К гномам гномические строфы прямого
отношения не имеют.

Источник:
http://scicenter.online/zarubejnaya-literatura/rechi-vyisokogo-65091.html

Автор:
Илья Немец

Вопрос 11:
По удивительному совпадению, имея в виду "отстань от меня с этой чушью",
англичане говорили "Go to [гОу ту] ИКС" - т.е. "отправляйся в ИКС".
Назовите ИКС.

Ответ:
Бат.

Зачет:
Город Бат.

Комментарий:
Семантическое поле выражения пусть не точно соответствует, но изрядно
накладывается на русское "иди в баню". В знаменитый целебными
источниками Бат посылали для того, чтобы умалишенные попили там водички.

Источник:
Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Bath
(https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).

Автор:
Илья Немец

Вопрос 12:
Римляне говорили, что потерпевшему кораблекрушение не следует ругать
НептУна. Какое слово мы пропустили?

Ответ:
Вторично.

Зачет:
Дважды.

Комментарий:
Это второй "Посох Аарона". Sapienti sat.

Источник:
http://en.wikiquote.org/wiki/Latin_proverbs

Автор:
Илья Немец


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>