File:  [Local Repository] / db / baza / aaron16.txt
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sat Sep 23 21:44:49 2017 UTC (6 years, 8 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

Чемпионат:
Синхронный турнир "Посох Аарона - 2016"

URL:
/znatoki/boris/reports/201608Aaron.html

Дата:
05-Aug-2016

Редактор:
Илья Немец

Инфо:
Тестеры пакета: Элинор Айсман, Евгений Аренгауз, Юлия Воробьева, Игорь
Гельфонд, Сергей Ефимов, Игорь Колмаков, Александр Коробейников, Тимур
Сайфуллин, Игорь Улановский, Юлия Устюжанина.

Тур:
1 тур

Вопрос 1:
В списке, составленном для фэнтезийной игры "Аль-КадИм", ОН находится
между оборотнями: медведем и волком. Назовите ЕГО.

Ответ:
Верблюд.

Комментарий:
Список, составленный автором вопроса, был алфавитным. Оборотень-медведь
иначе именуется вербЕр; оборотень-волк - вервОльф. Кампания D&D
[ди-эн-ди] "Аль-Кадим" имеет отчетливый восточный колорит.

Источник:
   1. http://en.wikipedia.org/wiki/Al-Qadim (кампания "Аль-Кадим")
   2. http://tiarum.com/wiki/Tes_Lore:Оборотни (пример употребления
термина "вербер" на русском)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 2:
В греческом городе ВОлос процветает настоящий ИКС: взять хотя бы макет в
предположительно натуральную величину или же уменьшенную копию, не
обладающую судоходными качествами. Назовите ИКС.

Ответ:
Культ "АргО".

Зачет:
АргО-культ.

Комментарий:
Современный Волос - древний ИОлкос (Иолк) греческих мифов о Язоне и
аргонавтах. Корабль "Арго" является официальным символом города и своего
рода главной достопримечательностью. В гавани города есть макет "Арго" в
предполагаемом масштабе 1:1, а на центральной площади воздвигнута
скульптура - уменьшенная бронзовая копия судна. Культ кАрго, он же
кАрго-культ, аналогично предполагает построение нефункциональных,
зачастую уменьшенных макетов самолетов, взлетно-посадочных полос и
диспетчерских вышек.

Источник:
   1. http://en.wikipedia.org/wiki/Volos
   2. http://greece-guideline.com/memorable/memorable_267.html

Автор:
Илья Немец

Вопрос 3:
В главе о том, как отряд аргонавтов уменьшился, Всеволод и Лев Успенские
пишут, что "Арго" проходил мимо рыжих, как ОНА, островов. Назовите ЕЕ
двумя словами.

Ответ:
Львиная шкура.

Зачет:
Шкура льва.

Комментарий:
Аргонавты, как известно, расстались с Гераклом на берегах Мизии.
Символично, что по пути в Мизию "Арго" проходил мимо островов,
напоминающих самый известный атрибут Геракла. Имя одного из авторов
может послужить косвенной подсказкой.

Источник:
http://royallib.com/read/uspenskiy_lev/mifi_drevney_gretsii.html (19%
текста)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 4:
В связи с ИКСОМ в тексте упомянуты медведь и металлические львиные
морды. Назовите ИКСА, использовав двухкоренное слово.

Ответ:
[Марк] Крысобой.

Комментарий:
Медведь в силу огромного роста и мощного телосложения - помнится, добрые
люди кидались на него, как собаки на медведя. Серебряные львиные морды
на доспехе центуриона нестерпимо сверкали на иерусалимском солнце.
Наконец, лев ассоциируется с Марком.

Источник:
   1. http://nashbulgakov.ru/mim_1_02.html (поиск по ключевому слову
"медведя")
   2. http://nashbulgakov.ru/mim_1_16.html (поиск по ключевому слову
"львиных")

Автор:
Илья Немец

Вопрос 5:
Белый цвет шнура в кИпу символизирует серебро. Один узел может
обозначать сто тысяч примерно полутораметровых "рИкра". Двадцать два
узла на белом шнуре - основа гипотезы о том, что инкам был известен ОН.
Назовите ЕГО двумя словами.

Ответ:
Диаметр Луны.

Комментарий:
РИкра - примерно 1,5 метра, каждый узел - 100 тысяч рикра, узлов всего
22. Итого получаем 3300 км. Золото и серебро в культуре инков
чрезвычайно тесно ассоциировались с солнцем и луной. Речь о диаметре
Луны, фактически составляющем 3474 км. Ответ "радиус Луны": (а) неверен
фактически: гипотеза относится именно к диаметру, а вопрос - к
конкретной гипотезе; (б) противоречит базовым школьным познаниям
(диаметр Земли - 13 тыс. км; Луна в 4 раза меньше Земли). Лично автору
вопроса гипотеза САеса-РодрИгеса кажется безумной, но в этом безумии
есть система.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кипу#.D0.9A.D0.BE.D0.B4.D0.B8.D1.80.D0.BE.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D1.86.D0.B2.D0.B5.D1.82.D0.BE.D0.BC
(о символике белого цвета в кипу)
   2. http://funes.uniandes.edu.co/3118/1/Saez2014Khipu.pdf (стр. 109 -
цвет главного шнура; стр. 113-114 - вычисление диаметра Луны)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 6:
[Ведущему: заглавное В в слове "Второго" не упоминать и никак не
выделять.]
   В рассказе Августа Стриндберга один человек получает от Второго
письмо, где говорится о семи тощих коровах. Напишите восьмибуквенное
слово, которое мы пропустили.

Ответ:
Фридриха.

Комментарий:
Семь тощих коров - отсылка к библейскому эпизоду толкования сна фараона
Иосифом (Бытие, 41). Семь тощих коров у Стриндберга, равно как и в
Библии, символизируют семь плохих лет. Речь о Семилетней войне. Один
человек - это Вольтер (что для взятия вопроса роли не играет), а Второй
- это главный герой Семилетней войны Фридрих II.

Источник:
   1. http://litresp.ru/chitat/ru/С/strindberg-avgust/serebryanoe-ozero/4
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Семилетняя_война

Автор:
Илья Немец

Вопрос 7:
У прибрежных ИКСОВ - скат-хвостокол, а у пустынных ИКСОВ - орлиный след.
Назовите ИКСОВ.

Ответ:
Аборигены.

Зачет:
Австралийские аборигены.

Комментарий:
Орлиный след визуально очень похож на созвездие Южный Крест. Четыре
самые яркие звезды Южного Креста, при некоторой фантазии, вполне могут
сойти за контур ската. И прибрежными, и пустынными из всех народов,
которые могли с чем-либо ассоциировать Южный Крест, являются без натяжек
лишь австралийские аборигены.

Источник:
https://books.google.co.il/books?id=kt9DIY1g9HYC (стр. 302; цитаты:
"Because of its diagrammatic shape, the Southern Cross features in
association with various characteristic objects in different areas.
Around Caledon Bay on the east coast of Arnhem Land, it is taken to
represent a stingray" и "Desert tribes, on the other hand, see in the
kite shape of the Cross the footprint of the wedge-tailed eagle")

Автор:
Илья Немец

Вопрос 8:
На израильской АЛЬФЕ изображали менОру, а на австралийском предмете
аналогичного назначения изображают менУру. Более привычное название
менУры непосредственно связано с АЛЬФОЙ. Напишите это название.

Ответ:
Лирохвост.

Комментарий:
На аверсе израильской лиры (фунта), предшественницы шекеля, - менОра. На
реверсе австралийского десятицентовика - австралийский же эндемик
лирохвост, латинское название которого - Menura. В плане ударения в
слове "менУра" автор ориентировался на американское произношение
(http://www.thefreedictionary.com/Menura), а в случае слова "менОра" -
следовал русской Википедии. На иврите это слово читается как "менорА".

Источник:
   1. http://www.mint-coin.org/data/big/israel_1_lira_1958_p28_1_1_1.jpg
(израильская лира)
   2. http://www.coins-and-banknotes.com.au/catalog/images/coins/1993%20Australia%2010%20Cents%20copy.jpg
(австралийские 10 центов)
   3. http://www.wikiznanie.ru/wikipedia/index.php/Лирохвост
   4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Менора

Автор:
Илья Немец

Вопрос 9:
Борис Пастернак посвятил первую книгу стихов своему близкому другу
Константину Локсу. Считается, что тем самым он уподобил Локса одному из
НИХ. Назовите ИХ.

Ответ:
Диоскуры.

Зачет:
Кастор и Полидевк; Кастор и Поллукс.

Комментарий:
Первая книга стихов Пастернака - "Близнец в тучах" (1914). Пастернак был
очень близок с Локсом и считал его своего рода духовным близнецом.
Фамилия Локс созвучна имени Поллукс (Гаспаров пишет об анаграмме,
возможно, имеется в виду неполная анаграмма, но как-то уж очень
неполная). Следуя этой логике, именно Локса Пастернак в этой паре
воспринимал в качестве бессмертного.

Источник:
http://www.fedy-diary.ru/?p=3452 (поиск по ключевому слову "Локс")

Автор:
Илья Немец

Вопрос 10:
На санскрите обоих обозначали словом "нАга" - вероятно, из-за части тела
одного из них. Известна тенденция ошибочно обозначать обоих совсем
другим словом. Каким?

Ответ:
Шляпа.

Зачет:
Chapeau; шапО.

Комментарий:
В классическом санскрите naga, как ни странно, - не только змей, но и
слон (по всей видимости, из-за того что хобот змеевиден). Иногда даже
встречается перевод "слон-змей". Известна тенденция обозначать змЕя со
слоном вместе, к непреходящему разочарованию Сент-Экзюпери, словом
"шляпа". Удав, безусловно, является змеем.

Источник:
   1. http://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb10219702_00479.html
   2. http://worldtree.narod.ru/races/drak_tim.htm (пример перевода
"слон-змей")
   3. http://gutenberg.net.au/ebooks03/0300771h.html#ppded

Автор:
Илья Немец

Вопрос 11:
В вопросе есть замены.
   Некоторые ископаемые ЛЯГУШКИ, например, микрорАптор, имели оперение.
Поэтому у них, вероятно, были ГУЛЯШКИ, часто располагающиеся на птичьих
крыльях. Что мы заменили на "ГУЛЯШКИ"?

Ответ:
ПтерИлии.

Комментарий:
Микрораптор - ископаемая рептилия, меловой мелкий пернатый динозавр.
Птерилии (от "pteron" [птерОн] - "крыло, перо") - участки кожи птиц,
покрытые контурными перьями. Слово достаточно несложно сконструировать
по канве замены и верифицировать по "pteron".

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Микрораптор
   2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Птерилии

Автор:
Илья Немец

Вопрос 12:
(pic: 20160584.jpg)
   Перед вами название статьи из британского справочного издания XIX
века. Переведите эти два иероглифа трехсложным словом.

Ответ:
Корея.

Комментарий:
Вопреки очевидности, это не английское слово "chosen" [чОузен] -
"избранный", но его омОграф: транслитерация наименования правившей до
1910 года династии и официальное название страны, где та правила, обычно
передаваемое по-русски как ЧосОн. Проще говоря - Корея.

Источник:
https://ia600302.us.archive.org/13/items/glossaryofrefere00gilerich/glossaryofrefere00gilerich.pdf
(поиск по ключевому слову "chosen", второй результат)

Автор:
Илья Немец

Тур:
2 тур

Вопрос 1:
Суеверный отец оставил персидского героя ЗАля, родившегося ТАКИМ, на
высокой горе ДемавЕнд. Каким - ТАКИМ?

Ответ:
Седым.

Зачет:
Седовласым; беловолосым; альбиносом (в качестве жеста доброй воли: такая
трактовка существует, но альбиноса вменяемый вопросник вряд ли может
заменить словом "ТАКОЙ").

Комментарий:
Магическое мышление зачастую оперирует подобиями. В данном случае вполне
возможно, что снежная шапка Демавенда была макрокосмическим отражением
седых волос Заля.

Источник:
   1. http://mreadz.com/read43428/p15
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Z%C4%81l

Автор:
Илья Немец

Вопрос 2:
На холме этого святого в пригороде Парижа в наши дни расположен, помимо
прочего, кошачий пансион. Франсуа Вийон намекал на то, что этот холм
ничего не стОит. Назовите этого святого.

Ответ:
Валерьян.

Зачет:
Валериан.

Комментарий:
Как по-французски будет "ничего", знают практически все хотя бы по Эдит
Пиаф. Rien [рьян] + кошки = Валерьян. Вийон обыграл омофоничность имени
святого и слов "valent rien" [валь рьян] - "ничего не стОят" (он говорил
о холме и аббатстве разом).

Источник:
   1. https://www.leboncoin.fr/prestations_de_services/253950278.htm
(упомянутый пансион)
   2. http://facetia.ru/node/1169 (поиск по ключевому слову "Валерьян",
все три результата)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 3:
ИХ не в меньшей мере связывали с БубАстисом - городом богини Баст,
нежели с регулярными подвигами бога Ра. Назовите ИХ абсолютно точно
одним словом.

Ответ:
ИхневмОны.

Комментарий:
Нечто кошкообразное + регулярные подвиги бога Ра. Бог Ра каждую ночь в
своей ладье отправлялся в плавание по подземному Нилу, где побеждал
хтонИческого змЕя АпОпа. Неудивительно, что в этой своей ипостаси
змеебОрца Ра издревле представлялся вместе с египетским мангустом, он же
ихневмон (а подчас даже в виде ихневмона). Первые четыре слова вопроса
представляют собой весьма точную аллитерацию к ихневмону. Демократичная
богиня Баст позволяла строить в своем священном городе некрополи для
ихневмонов рядом с некрополями для кошек.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бубастис#.D0.A0.D0.B5.D0.BB.D0.B8.D0.B3.D0.B8.D1.8F
   2. https://vk.com/doc229110852_437307408 (стр. 267)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 4:
Олдос Хаксли сравнил юную, грациозную, но весьма острую на язык особу с
АЛЬФОЙ, чьи движения подобны колебаниям деревца на ветру. Назовите АЛЬФУ
десятибуквенным словом.

Ответ:
ГамадриАда.

Комментарий:
В "Желтом Кроме" Анна УИмбуш, помимо стройности и изящества, наделена и
неприятными чертами - так, ей свойственна довольно злая ирония.
Вероятно, именно поэтому автор, назвав героиню гамадриадой, сравнивает
ее одновременно с лесной нимфой (юная, грациозная, деревце) и с
королевской коброй (ядовитая, движения напоминают кобру перед броском).
Забавно, что в русском переводе намек понят не был, и гамадриада
переводится то дриадой, то нимфой. На русском по отношению к змее чаще
встречается вариант "гамадриад", однако можно увидеть и "гамадриаду".
По-английски это одно и то же слово. Прошлый вопрос был про мангуста.

Источник:
   1. https://archive.org/stream/cromeyellow00huxlrich/cromeyellow00huxlrich_djvu.txt
(поиск по ключевому слову "hamadryad")
   2. http://knigger.org/huxley/Crome_Yellow/
   3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гамадриады
   4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Королевская_кобра
   5. http://www.zmeuga.ru/raz/opas8.htm

Автор:
Илья Немец

Вопрос 5:
Возражение, выдвинутое Ан-НаззАмом, сводится к тому, что муравей время
от времени прыгает. Назовите имя самого известного предшественника этого
муравья.

Ответ:
Ахиллес.

Зачет:
Ахилл.

Комментарий:
Учитель Ан-НаззАма, Абуль-ХузАйл, сформулировал на основе апорий Зенона
парадокс о муравье, ползущем по сандалии, но неспособном доползти до
конца последней. Ан-Наззам выдвинул оригинальный контраргумент: муравей
ведь не только ползет, но и время от времени прыгает, минуя, таким
образом, промежуточные отрезки. Автору вопроса кажется, что муравьи не
прыгают, но о средневековых арабских муравьях он судить не берется.
Название мирмидОнян происходит от греческого "myrmex" [мИрмекс] -
муравей: возможно, эрудированный Абуль-Хузайл избрал для своего
парадокса муравья именно по этой причине.

Источник:
   1. https://books.google.co.il/books?id=kt9DIY1g9HYC (стр. 380-381)
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Zeno's_paradoxes#Paradoxes_of_motion
   3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мирмидоняне

Автор:
Илья Немец

Вопрос 6:
Анна - англо-индийская медная монета. В серебряной рупии - 16 анн. В
тексте, разъясняющем смысл выражения "определенное количество анн в
рупии", есть слово, ставшее названием романа 1856 года. Напишите это
название по-русски.

Ответ:
"Квартеронка".

Комментарий:
Медь темная, серебро светлое, а 16 - удобное число для подсчетов
подобного рода. Про человека с примесью неевропейской крови в
колониальной Индии говорили "столько-то анн в рупии". Квартероны, следуя
этой логике, - это "четыре анны в рупии". Именно этот пример приводит
Джайлз в своем глоссарии. Знаменитый роман Майн Рида "Квартеронка" вышел
в 1856 году.

Источник:
https://archive.org/stream/glossaryofrefere00gilerich/glossaryofrefere00gilerich_djvu.txt
(поиск по ключевому слову "anna")

Автор:
Илья Немец

Вопрос 7:
По версии Чосера, у ИКСА была своя АЛЬФА: возможно, из-за напряженных
отношений между матерью и ее супругом. На картине Бёрн-Джонса "АЛЬФА
ИКСА" на печи сидят голуби. Назовите АЛЬФУ ИКСА двумя словами,
начинающимися на одни и те же буквы.

Ответ:
Кузница Купидона.

Зачет:
Кузня Купидона.

Комментарий:
Как известно, штатным кузнецом богов был Вулкан, однако у Купидона
почему-то была собственная кузница для производства стрел - возможно,
потому что обидчивый рогоносец Вулкан не хотел ничего делать для
любимого сына и помощника Венеры. На картине "Кузница Купидона" справа
изображена кузнечная печь, на крыше которой сидят голуби Венеры.

Источник:
   1. http://omacl.org/Parliament/ (211-217)
   2. http://www.leicestergalleries.com/19th-20th-century-paintings/d/pre-raphaelite/edward-coley-burne-jones/12578

Автор:
Илья Немец

Вопрос 8:
В романе Пола Андерсона эльфийский князь весенней ночью опасается
оружия. Чьего?

Ответ:
Тора.

Комментарий:
Пол Андерсон - американский писатель скандинавского происхождения, что
очевидно по фамилии. Многие его романы в жанре фэнтези созданы на
материале саг. Эльфы (альвы) - существа германо-скандинавские. Весенней
ночью начинается гроза, и эльфийский князь опасается, как бы Тор не
вздумал швырнуть в него Мьёлльнир. Тема оружия богов задана предыдущим
вопросом.

Источник:
http://www.rulit.me/books/slomannyj-mech-drugoj-perevod-read-215223-5.html
(поиск по ключевому слову "швырнуть")

Автор:
Илья Немец

Вопрос 9:
Бродвейская премьера мюзикла "Скрипач на крыше" осенью 1964 года
практически совпала по времени с выходом другого произведения. В мюзикле
ТевьЕ, воображая планировку большого дома, упоминает ЕЕ. Назовите ЕЕ,
использовав запятую.

Ответ:
Лестница, ведущая вниз.

Зачет:
Лестница, ведущая вверх (ее Тевье тоже упоминает).

Комментарий:
Бродвейская премьера состоялась в сентябре, а в конце того же, 1964 года
(не в 1965 году, как почему-то утверждается во всех вопросах,
упоминающих это произведение), издательство "Prentice Hall" [прЕнтис
холл] выпустило роман внучки Шолом-Алейхема Бел Кауфман "Вверх по
лестнице, ведущей вниз". Тевье, мечтая о большом доме с несколькими
этажами, упоминает лестницу, ведущую вниз, что вполне логично.

Источник:
   1. http://en.wikipedia.org/wiki/Fiddler_on_the_Roof
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/If_I_Were_a_Rich_Man_(song)
   3. https://books.google.co.il/books?id=Vm4BMEycaiIC (датировка
первого издания 1964 годом на второй странице)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 10:
Императору Константину III перед битвой приснился сон. В этом сне
император находился в НИХ. Сон был истолкован примерно так: "Позволь
другому победить". Назовите ИХ.

Ответ:
Салоники.

Зачет:
Фессалоники.

Комментарий:
Константин III - византийский император, поэтому истолкован сон был
по-гречески. Многие знают, что имя Алла означает "другая", тот же корень
содержат слова "аллели", "аллопатия" и другие; все знают, что победа
по-гречески будет нечто вроде "ника". Получается Алла + ника +
множественное число. Добавляем Византию, и Салоники однозначны.
Императору сказали: "thes allo niken" [тэс Алло нИкэн] - оставь победу
другому.

Источник:
   1. https://ia801409.us.archive.org/10/items/handybooklitera04walsgoog/handybooklitera04walsgoog.pdf
(стр. 53)
   2. http://enc.biblioclub.ru/Termin/1512371_Saloniki (грамматическое
множественное число применительно к городу Салоники)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 11:
Согласно верованиям индейцев майя, когда кто-то из богов выбрасывает
ИКС, можно увидеть ИГРЕК. Назовите ИКС и ИГРЕК шестибуквенными словами.

Ответ:
Окурок, метеор.

Комментарий:
У индейцев майя сигары были популярнее трубок. Когда кто-то из богов
майя бросает окурок на землю с неба, можно увидеть метеор.

Источник:
https://books.google.co.il/books?id=UZnlFVVYe9sC (стр. 181)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 12:
(pic: 20160585.jpg)
   Перед вами классический список. Назовите любой из элементов этого
списка.

Ответ:
"Сон в красном тереме".

Зачет:
"Троецарствие"; "Путешествие на Запад"; "Цзинь пин мэй" ("Цветы сливы в
золотой вазе"); "Речные заводи".

Комментарий:
Речь идет о списке четырех классических китайских романов ("четырех
великих творений"). Обычно в него входят: "Троецарствие", "Путешествие
на запад", "Сон в красном тереме", "Речные заводи". Раньше "Сну в
красном тереме" предпочитали крайне нескромный "Цзинь пин мэй". На
картинке иероглиф "цзинь" (金) - золото, визуально напоминающий
пагоду (терем), выкрашен в красный. В смысле нумерации романов автор
вопроса следовал глоссарию Джайлза (см. источник).

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Четыре_классических_романа
   2. https://ia600302.us.archive.org/13/items/glossaryofrefere00gilerich/glossaryofrefere00gilerich.pdf
(поиск по ключевым словам "four wonderful")

Автор:
Илья Немец

Тур:
3 тур

Вопрос 1:
То, что один из персонажей на храмовом барельефе в ПалЕнке решил
расслабиться, возможно, датирует этот барельеф 684 [шестьсот восемьдесят
четвертым] годом. С какими двумя существительными связана такая
датировка?

Ответ:
Комета Галлея.

Комментарий:
ПалЕнке - название развалин крупного города майя на территории
современной Мексики. На храмовых барельефах обычно изображают богов, а
мы уже знаем из предпоследнего вопроса второго тура, как именно любили
расслабляться боги майя. Действительно, на одном из барельефов Храма
Креста изображен так называемый бог L [эль] с огромной зажженной сигарой
во рту. Если окурок сигары бога - метеорит, то целая зажженная сигара,
позволяющая выдвинуть гипотезу о точной датировке, - комета Галлея. 684
- год кометы Галлея.

Источник:
   1. https://books.google.co.il/books?id=JD5qAAAAMAAJ (стр. 251;
цитата: "Several unpublished studies have linked the image of God L
smoking a cigar in the Temple of the Cross at Palenque with the passage
of Halley's comet in a.d. 684 (Robertson 1991, fig. 43). Although God L
is clearly a Venus god, his cigar could represent a comet")
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/God_L

Автор:
Илья Немец

Вопрос 2:
(pic: 20160586.jpg)
   НеброфОн был одной из АЛЬФ. Назовите АЛЬФ двумя словами.

Ответ:
Собаки Актеона.

Зачет:
Актеоновы собаки; гончие Актеона; Актеоновы гончие.

Комментарий:
Все эти слова по-эвенкийски обозначают молодого оленя. То же значение,
согласно лексикону Лиддела-Скотта, имеет слово "небрОс". В случае
эвенков олень северный, поэтому значок "примерно равно". Согласно тому
же Лидделу-Скотту, "фОнос" - убийца. По иронии судьбы (или мифОграфов),
в числе собак Актеона был Неброфон.

Источник:
   1. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0057:alphabetic+letter=*n:entry+group=8:entry=nebro/s
(νεβρός)
   2. http://www.evengus.ru/slovari/rus-evk/o/index.html ("олень"
по-эвенкийски)
   3. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0057:alphabetic+letter=*f:entry+group=41:entry=fo/nos1
(φόνος)
   4. http://www.bartleby.com/81/5138.html (Неброфон)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 3:
В китайском искусстве существует символ - карп, прыгающий через три
речных порога, чтобы превратиться в дракона. Назовите западный
эквивалент первого порога одним словом.

Ответ:
Бакалавр.

Комментарий:
Речные пороги символизируют одну из главных духовных скреп классической
китайской культуры - кэцзЮй, государственные экзамены, проводившиеся в
Китае начиная, по меньшей мере, со II века до н.э., три главных ступени
которых - сюцАй, цзюйжЭнь, цзиньшИ - принято соотносить с западными
бакалавром, магистром и доктором. Драконьих Врат, которые должен
преодолеть карп, не случайно именно три. Превращение в дракона = занятие
государственной должности.

Источник:
   1. http://education.asianart.org/explore-resources/background-information/rebus-key-symbols-chinese-art
(поиск по ключевому слову "carp")
   2. https://books.google.co.il/books?id=aipNSiBiFfAC (стр. 29; о том,
что порогов именно три)
   3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кэцзюй

Автор:
Илья Немец

Вопрос 4:
У Поля Верлена ОН ассоциируется с пляской закатных лучей. Назовите ЕГО.

Ответ:
Декаданс.

Комментарий:
Поль Верлен - французский поэт, поэтому нужно сперва что-то перевести, а
потом что-то срифмовать. В "пляске закатных лучей" все знают
по-французски только пляску - "danse" [данс]. С "данс", учитывая закат и
декадента Верлена, рифмуется декаданс. В оригинале "Томления" закат -
это импликация. Сказано просто "où la langueur du soleil danse"
[у ля лянгёр дю солЕй данс] - "где пляшет томление солнца". Но поскольку
"langueur" [лянгёр] - это еще и "изнеможение, увядание", большинство
переводчиков на русский прямо говорит о закате. Например, у ШенгЕли: "И
в стИлос золотой закат струит томленье".

Источник:
   1. http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/paul_verlaine/langueur.html
   2. http://favorite-verses.livejournal.com/38020.html

Автор:
Илья Немец

Вопрос 5:
"РоЭ" - по-гречески "речной поток". По одной из версий, брат и сестра
получили имена в честь потоков. Назовите обоих.

Ответ:
Рея и Крон.

Зачет:
Рея и Кронос/Хронос (в любом порядке).

Комментарий:
Платон в "КратИле" высказывает версию, согласно которой прародители
богов получили имена в честь потоков. Имя Рея, по версии Лиддела-Скотта,
действительно этимологически родственно "роэ". Что до Крона, которого
Платон трактует как персонифицированное время (т.е. Хронос), тут в
помощь Гераклитова река времени и сакраментальное "пАнта реИ" - всё
течет.

Источник:
   1. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0057:entry=r(oh/
   2. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Plat.+Crat.+402b&fromdoc=Perseus:text:1999.01.0172
   3. http://en.wikipedia.org/wiki/Cronus#Antiquity
   4. http://en.wikipedia.org/wiki/Heraclitus#Panta_rhei.2C_.22everything_flows.22

Автор:
Илья Немец

Вопрос 6:
Эдуард III иронически прокомментировал некую французскую государственную
монополию приблизительно так: "Французский король ввел у себя в стране
новую...". Закончите двумя словами.

Ответ:
СалИческую правду.

Комментарий:
Речь шла о государственной монополии на соль. Салическая правда, lex
Salica [лекс сАлика] - знаменитый правовой кодекс франков (салический
закон престолонаследия применялся еще в XX веке). На латыни "lex salica"
[лекс сАлика] также можно понять как "соляной закон". Собственно, слова
весьма созвучны и на русском.

Источник:
http://www.bartleby.com/81/6912.html

Автор:
Илья Немец

Вопрос 7:
   <раздатка>
   Some of it's riddle, and some of it's rot.
   </раздатка>
   Эта известная в некоторых кругах присказка утверждает, что кое-какие
определения в НЕМ невнятны, а кое-какие - и вовсе ошибочны. Назовите ЕГО
тремя словами.

Ответ:
Лексикон Лиддела-Скотта.

Зачет:
Словарь Лиддела-Скотта; Лиддел-Скотт-Джонс; Liddell-Scott-Jones.

Комментарий:
Riddle [ридл] - загадка, rot [рот] - чепуха. "Ридл" и "рот" рифмуются с
Лидделом и Скоттом, двумя знаменитыми английскими
лексикОграфами-классиками, которые недаром трижды упоминались в
комментариях к вопросам тура. Для любителей апелляций: Лиддел-Скотт -
это не одно слово, а два (см. критерий цельнооформленности Смирницкого).

Источник:
   1. http://en.wikipedia.org/wiki/A_Greek%E2%80%93English_Lexicon
   2. http://www.booksite.ru/fulltext/kasevich/text.pdf (критерий
цельнооформленности; поиск по ключевому слову "иван")

Автор:
Илья Немец

Вопрос 8:
Русская Википедия рекомендует не путать ЕГО с panthera uncia [пантЕра
Унциа]. Считалось, что ЕГО черная шея символизирует тень Луны. Назовите
ЕГО.

Ответ:
Ибис.

Зачет:
Священный ибис; африканский ибис.

Комментарий:
Русская Википедия рекомендует не путать ибиса с ирбисом. У египтян Тот,
бог Луны и магии, изображался с головой ибиса, отсюда и символизм.

Источник:
   1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ибисы
   2. http://www.bartleby.com/81/8694.html

Автор:
Илья Немец

Вопрос 9:
ИКС - по сути, греческое слово без буквы дельта в начале. Среди сыновей
ИКСА есть ТиИр, ответственный за несчастные случаи. Назовите ИКСА.

Ответ:
Иблис.

Комментарий:
Судя по всему, арабское "иблис" - не что иное, как произнесенное с
арабским акцентом греческое "диАболос" без дельты (про акцент - не
шутка: арабы и по сей день обожают произносить иностранные слова,
буквально нашпиговывая их коротким "и" вместо всех остальных гласных).
Среди пяти сыновей Иблиса есть и тот, кто отвечает за несчастные случаи,
аварии и катастрофы, что, в общем-то, логично. Прошлый вопрос, конечно,
мог помочь ответить на этот.

Источник:
   1. http://en.wikipedia.org/wiki/Devil_(Islam)
   2. https://thesevenworlds.wordpress.com/2015/04/22/sons-of-iblis/
(поиск по ключевому слову "Teer"; правильное произношение не Тир, а
ТиИр, уж поверьте)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 10:
У ацтекской богини врачевания ЦапотлатЕны был помощник с семибуквенным
именем. Напишите это имя.

Ответ:
Пейотль.

Комментарий:
Помощником врача при операции зачастую является анестезиолог. Имена
существительные на науатле имеют абсолютИвный суффикс -тль после
гласной. Семибуквенный пейотль почитался ацтеками в качестве младшего
божества благодаря известным медицинским и шаманским свойствам. У
ацтеков было множество богов врачевания. Цапотлатена - богиня лекарств,
среди подчиненных которой был и пейотль.

Источник:
   1. https://books.google.co.il/books?id=kt9DIY1g9HYC (стр. 829)
   2. https://books.google.co.il/books?id=kNV4PL8bMgMC (стр. 11)

Автор:
Илья Немец

Вопрос 11:
Тактический прием в шахматах, при котором игрок оставляет свою фигуру
под боем, тем самым провоцируя противника на невыгодный ход, иногда
называют в честь НЕЕ. А как по-немецки называют того, кто ЕЕ использует?

Ответ:
Fischer.

Зачет:
Фишер; Binnenfischer (формально верный ответ).

Комментарий:
Этот тактический прием на английском называют "fishing pole trap"
[фИшинг пОул трэп] - "ловушка-удочка". Если команды подумали, что ОНА -
наживка, не беда - в ответе всё равно Фишер. Фамилия Бобби Фишера
пишется на немецкий лад.

Источник:
   1. https://www.chess.com/forum/view/game-analysis/fishing-pole-trap
   2. http://en.wikipedia.org/wiki/Bobby_Fischer

Автор:
Илья Немец

Вопрос 12:
В конце классического произведения Хан Соло вызвал гнев императора. В
духАх "Хан Соло" присутствуют металлические нотки, что неудивительно.
Напишите дважды пропущенные в вопросе двенадцать букв.

Ответ:
Меический вей.

Зачет:
Те же буквы в любом порядке.

Комментарий:
Китайский император в сказке Андерсена был настолько разгневан тем, что
механический соловей не запел, когда пришла Смерть, что лишь
заступничество живого собрата спасло заводную птичку. Логично, что в
духах "Механический соловей" присутствуют: (а) металлические, (б) нотки.

Источник:
   1. http://lukoshko.net/andersen/anders3.shtml (поиск по ключевому
слову "разобью")
   2. http://artdecoperfumes.ru/sol.htm

Автор:
Илья Немец


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>